Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
Croatia joins others in advocating a fair and sustainable recovery for all. Хорватия присоединяется к другим странам, выступая за справедливое и устойчивое оздоровление для всех.
Ms. Mladineo (Croatia) seconded the nomination. Г-жа Младинео (Хорватия) поддерживает это предложение.
Ms. Jakir (Croatia) said that segregation in the school system was, of course, prohibited. Г-жа Якир (Хорватия) говорит, что сегрегация в системе школьного образования, разумеется, запрещена.
Mr. Katic (Croatia) described the situation of displaced and repatriated persons. Г-н Катиц (Хорватия) описывает положение перемещенных лиц и возвращенцев.
In 1997, Croatia had started to rebuild housing, hospitals and schools and to repair the electricity network. С 1997 года Хорватия прилагает усилия по восстановлению жилья, больниц, школ и систем электроснабжения.
Croatia noted that there has not been much progress in this regard to date. Хорватия отметила, что к настоящему времени в этой связи не удалось добиться значительного прогресса.
Croatia, Ukraine, Romania, the Czech Republic, and Estonia. Хорватия, Украина, Румыния, Чехия и Эстония.
In this way, Croatia has significantly helped to cast light on the events that are the subject of the indictments and the investigations. Тем самым Хорватия в значительной степени помогла пролить свет на события, которые являются объектом расследований и обвинительных заключений.
Croatia stated that it pays special attention to children registered as missing persons and to other persons at risk. Хорватия заявила, что она уделяет особое внимание детям, зарегистрированным в качестве пропавших без вести лиц, а также другим лицам, находящимся в опасности.
Croatia also emphasized its ongoing efforts since 2007 to implement and improve the Project of Social Reintegration of Drug Addicts. Хорватия также подчеркнула, что начиная с 2007 года в стране предпринимаются усилия по осуществлению и совершенствованию проекта социальной реабилитации наркозависимых лиц.
Croatia welcomed efforts to implement the recommendations accepted during the first cycle of the universal periodic review and institutional and legislative changes regarding women's rights. Хорватия дала высокую оценку усилиям по выполнению рекомендаций, принятых во время первого цикла универсального периодического обзора, и изменениям в институциональной и законодательной сферах в отношении прав женщин.
Subsequently, Croatia, the Czech Republic, Iceland and Switzerland paid all peacekeeping assessed contributions that were currently due and payable. Впоследствии Исландия, Хорватия, Чешская Республика и Швейцария выплатили все причитающиеся с них взносы, начисленные на финансирование операций по поддержанию мира в текущем периоде.
Croatia would like to underscore the importance of regional and subregional organizations in matters relating to the improvement of international collective security. Хорватия хотела бы подчеркнуть тот важный вклад, который региональные и субрегиональные организации вносят в решение вопросов, связанных с укреплением международной коллективной безопасности.
Croatia recognizes and values the importance of expert education and training for all persons engaged in mine clearance. Хорватия отмечает и ценит значение квалифицированного обучения и подготовки всех тех, кто участвует в деятельности, связанной с разминированием.
Croatia supports the view that the efforts in preventing WMD proliferation must be global, flexible and focused on anticipating possible developments. Хорватия поддерживает точку зрения о том, что усилия по предупреждению распространения ОМУ должны носить глобальный и гибкий характер и предусматривать прежде всего прогнозирование возможных событий.
Croatia supports a stronger United Nations role in building State capacity to allow States to deliver rule of law for all their citizens. Хорватия поддерживает наделение Организации Объединенных Наций более важной ролью в создании государственного потенциала, который должен позволить государствам обеспечить верховенство права для всех своих граждан.
Croatia reports that although it is working on its own capacity-building, it nonetheless assists developing countries, either directly or through relevant RFMOs. Хорватия сообщает, что, хотя она и сама работает над наращиваем собственного потенциала, она оказывает помощь развивающимся странам либо напрямую, либо через соответствующие РРХО.
Croatia supports efforts to accelerate democracy's movement around the world, particularly through such intergovernmental organizations as the Community of Democracies. Хорватия поддерживает усилия по ускорению демократизации по всему миру, в том числе за счет привлечения таких межправительственных организаций, как Сообщество демократий.
Please provide a list of names of countries with which Croatia has bilateral co-operation for mutual assistance in legal proceedings and criminal investigation. Представьте, пожалуйста, перечень стран, с которыми Хорватия сотрудничает на двусторонней основе в оказании совместной помощи в судебном разбирательстве и уголовном расследовании.
The Federal Republic of Yugoslavia and Croatia continued to address their dispute over Prevlaka through bilateral negotiations, mainly in the Inter-state Diplomatic Commission. Союзная Республика Югославия и Хорватия продолжали процесс урегулирования их спора по поводу Превлакского полуострова на основе двусторонних переговоров, главным образом в рамках Межгосударственной дипломатической комиссии.
Paying consideration to the special needs of unaccompanied minors was further reported (Croatia, Lebanon and United States). В представленной информации также сообщалось об учете особых потребностей несовершеннолетних, оказавшихся без сопровождения взрослых (Ливан, Соединенные Штаты и Хорватия).
Croatia further noted that in cases involving minors, the consular representatives were notified without delay and regardless of a prior request. Хорватия, кроме того, отметила, что в случаях задержания несовершеннолетних консульские представители уведомляются незамедлительно и независимо от наличия заблаговременной просьбы на этот счет.
Bar Exam, Zagreb, Croatia, 1984 Сдала квалификационный экзамен на замещение должности адвоката в Загребе, Хорватия, 1984 год
Tourism in Central Croatia includes congressional and business tourism and rural tourism. Средняя Хорватия туристам предлагает охотничий туризм, деловой туризм, конгрессный туризм и сельский туризм.
Croatia suffered great human and economic losses during the war, which were exacerbated by the outbreak of Spanish flu pandemic in 1918. Хорватия понесла большие людские и экономические потери во время войны, которые только усугублялись вспышкой пандемии испанского гриппа (испанки) в 1918 году.