The Methyl Bromide Technical Options Committee is scheduled to meet from 3 to 8 April in Dubrovnik, Croatia to evaluate those nominations. |
Совещание Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила планируется провести 38 апреля в Дубровнике, Хорватия, для оценки этих заявок. |
Croatia became a Party to the Convention on 20 January 2000. |
Хорватия стала участником Конвенции 20 января 2000 года. |
Four Parties, Belgium, Croatia, Greece and Spain, submitted complete data for 2005 after the legally binding deadline. |
Четыре Стороны (Бельгия, Хорватия, Греция и Испания) представили полные данные за 2005 год после юридически обязывающего срока. |
The Working Group was informed that Croatia had completed the national procedure for ratification and would soon deposit its instrument of ratification. |
Рабочая группа была проинформирована о том, что Хорватия завершила национальную процедуру ратификации и вскоре сдаст на хранение свою ратификационную грамоту. |
Croatia noted a link between early marriage of girls and criminal acts of forced labour, trafficking and slavery. |
Хорватия отметила связь между ранним браком девочек и уголовными преступлениями, связанными с принудительным трудом, торговлей людьми и рабством. |
Croatia expressed its thanks to Norway for assistance in establishing this project. |
Хорватия поблагодарила Норвегию за помощь, оказанную в деле осуществления этого проекта. |
Croatia has already started EU membership negotiations and The former Yugoslav Republic of Macedonia is a candidate country. |
Хорватия уже приступила к переговорам о вступлении в члены ЕС, а бывшая югославская Республика Македония является страной-кандидатом. |
Croatia has set up a special office for fighting corruption and organised crime. |
Хорватия создала специальный орган по борьбе с коррупцией и организованной преступностью. |
Ms. Mladineo (Croatia) said that the priorities for Burundi provided a framework for future action. |
Г-жа Младинео (Хорватия) говорит, что приоритеты в отношении Бурунди формируют основу для будущих действий. |
Croatia was ready to share its experience in demilitarization, the return of refugees and reconciliation in all relevant forums. |
Хорватия готова делиться своим опытом проведения демилитаризации, возвращения беженцев и примирения на всех соответствующих форумах. |
While Croatia recognized the Protocol's great merit, it would have preferred its provisions to be worded more strongly and precisely. |
Признавая большие достоинства Протокола, Хорватия предпочла бы, чтобы определенные из его положений были сформулированы более твердо и более точно. |
Pursuant to the Additional Protocol Croatia has assumed an obligation to notify IAEA on nuclear material and nuclear activities on its territory. |
Согласно Дополнительному протоколу, Хорватия приняла на себя обязательство уведомлять МАГАТЭ о ядерном материале и ядерной деятельности на своей территории. |
Croatia is a party member of the Open Skies Treaty since July 2005. |
С июля 2005 года Хорватия является участником Договора по открытому небу. |
In addition, Croatia intends to participate in exercises organized by PSI participants. |
Кроме того, Хорватия намеревается принять участие в учениях, организуемых участниками ИБОР. |
Croatia is engaged in negotiations on European Union membership and Montenegro signed its agreement in mid-October. |
Хорватия уже ведет переговоры о вступлении в Европейский союз, а Черногория подписала соглашение в середине октября. |
Croatia was the most active, concluding five new agreements, while Azerbaijan and Serbia and Montenegro concluded four new DTTs each. |
Наибольшую активность проявляла Хорватия, заключившая пять новых соглашений, а Азербайджан и Сербия и Черногория заключили по четыре новые ДИДН. |
Croatia declared independence in 1991 although a fully peaceful situation was not achieved until 1995. |
Хорватия провозгласила независимость в 1991 году, хотя полностью мирные условия были созданы лишь в 1995 году. |
Croatia has joined regional trade and investment organizations and in 2000 it joined WTO. |
Хорватия присоединилась к региональным торговым и инвестиционным организациям, а в 2000 году она вступила в ВТО. |
From 3 January to 19 February 2008, the Committee was chaired by Mirjana Mladineo (Croatia). |
В период с З января по 19 февраля 2008 года Комитет возглавляла Мирьяна Младинео (Хорватия). |
Croatia attaches significant importance to the implementation of the MDGs in our country. |
Хорватия придает большое значение достижению ЦРДТ в нашей стране. |
Let me also stress that Croatia will fulfil its obligations emerging from the official development assistance commitment scheme. |
Позвольте мне также подчеркнуть, что Хорватия выполнит свои обязательства, вытекающие из плана предоставления официальной помощи в целях развития. |
Croatia is party to all 16 international legal counter-terrorism instruments. |
Хорватия подписала все 16 международно-правовых документов по борьбе с терроризмом. |
Croatia has fully harmonized its legislation with the European Union's Council Framework Decision on combating terrorism of June 2002. |
Хорватия полностью согласовала свое законодательство с Рамочным решением Совета Европейского союза о борьбе с терроризмом от июня 2002 года. |
As a non-permanent member of the Security Council, Croatia has assumed the important responsibility of chairing the Counter-Terrorism Committee. |
Хорватия в качестве непостоянного члена Совета Безопасности выполняет важные функции Председателя Контртеррористического комитета. |
Croatia is ready to participate actively in the post-Kyoto process. |
Хорватия готова активно участвовать в посткиотском процессе. |