Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
As part of the process leading up to accession to the European Union, Croatia was reviewing its legislation and practices and had launched a package of measures in line with the Lisbon Strategy to create a competitive, regionally balanced and socially and environmentally responsible economy. В процессе присоединения к Европейскому союзу Хорватия пересматривает свое законода-тельство и практику и осуществляет ряд мер в соответствии с Лиссабонской стратегией для созда-ния конкурентоспособной, регионально сбаланси-рованной и социально и экологически ответст-венной экономики.
Ms. Demser (Croatia) said that she had so far identified three court judgements in which the Covenant or other international treaties had been invoked. Г-жа Демсер (Хорватия) говорит, что пока ей известно о трёх судебных решениях, в которых был применён Пакт или другие международные договоры.
Pursuant to article 79 of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended. Croatia filed a written statement of its observations and submissions on Serbia's preliminary objections on 25 April 2003, within the time limit fixed by the Court. В соответствии со статьей 79 Регламента Суда разбирательство по существу дела было приостановлено. 25 апреля 2003 года, с соблюдением установленного Судом срока, Хорватия подала письменное заявление с изложением своих замечаний и представлений в отношении предварительных возражений Сербии.
Croatia indicated that in the Mediterranean Sea region, activities conducted within the framework of UNEP/MAP have been concentrated mostly on mapping the officially recorded ammunitions dumping sites. Хорватия сообщила, что в регионе Средиземного моря в рамках Средиземноморского плана действий ЮНЕП проводятся мероприятия, которые в основном касаются составления карты официально зарегистрированных мест затопления боеприпасов.
He announced that Australia, Barbados, Canada, Croatia, Cyprus, Greece, Hungary, Luxembourg, New Zealand, Portugal, Saudi Arabia, Slovenia and Sri Lanka had joined the sponsors. Оратор объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Австралия, Барбадос, Венгрия, Греция, Канада, Кипр, Люксембург, Новая Зеландия, Португалия, Саудовская Аравия, Словения, Хорватия и Шри-Ланка.
The same phenomenon had been noted in other places, in particular in Angola, where ants regularly attacked detonating cords containing penthrite (PETN), Eritrea, South Africa, Libya, Bosnia and Croatia. То же самое явление могли наблюдать и другие операторы в таких местах, как Ангола, где объектом внимания муравьев становились также детонирующие шнуры, содержащие пентрит, а также Эритрея, Южная Африка, Ливия, Босния и Хорватия.
You'll probably be interested to know that from 19th 'till 23rd of September Volkov and Karpovich made a tour Perm-Moscow-Zagreb (Croatia). Стоит рассказать, что 19-23 сентября Волков с Карповичем совершили тур Пермь-Москва-Загреб(Хорватия) в ходе которого провели ряд переговоров с представителями российских и зарубежных компаний.
The following 12 member countries send their replies about a more frequent occurrence of E-Road censuses: Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Denmark, Finland, Kyrgyzstan, Latvia, Poland, Romania, Slovenia, Sweden and Switzerland. За более частое проведение обследования движения на автомобильных дорогах категории Е высказались следующие 12 стран-членов: Болгария, Дания, Кыргызстан, Латвия, Польша, Румыния, Словения, Финляндия, Хорватия, Чешская Республика, Швейцария и Швеция.
Being an active participant in the negotiation process on an amendment to the CPPNM, Croatia was also among the 24 countries that jointly submitted a request to the Director General of the International Atomic Energy Agency to convene a diplomatic conference for its adoption. Будучи активным участником процесса переговоров по принятию поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала, Хорватия вошла также в число 24 стран, которые обратились к Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии с совместной просьбой созвать дипломатическую конференцию для ее принятия.
Considering the early entry into force of the CTBT exceptionally important, Croatia continues to call upon all States that have not yet done so to sign and/or ratify the CTBT. Придавая исключительно важное значение скорейшему вступлению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в силу, Хорватия по-прежнему призывает все государства, которые еще не сделали этого, подписать и/или ратифицировать Конвенцию.
In that context, particular attention should be accorded to improving the status of women and children and improving respect for their rights. Croatia agrees with the view of the Secretary-General that civilian-military cooperation is truly indispensable if we are to overcome the existing challenges. В этом контексте особое внимание следует уделять улучшению положения женщин и детей, а также более строгому соблюдению их прав. Хорватия согласна с мнением Генерального секретаря о том, что сотрудничество гражданских и военных органов действительно является непременным условием успешного преодоления существующих вызовов.
Croatia is focusing on the programs offered by multilateral partners in the Process (NATO, EU/EC, Stability Pact, OSCE) which correspond with its specific needs, and has put its experts for border issues at disposal. Хорватия уделяет основное внимание программам, осуществляемым многосторонними партнерами в рамках Процесса (НАТО, Европейский союз/Европейское сообщество, Пакт стабильности, ОБСЕ), которые соответствуют ее конкретным потребностям, и обеспечила возможность пользоваться услугами ее специалистов по вопросам управления границами.
Ms. Kerovec (Croatia) said that employers received incentives from the State for training disabled persons and adapting the workplace for their use. Г-жа Керовец (Хорватия) говорит, что работодатели получают от государства поощрительные вознаграждения за профессиональную подготовку инвалидов и приспособление рабочих мест к нуждам инвалидов.
We have a number of additional sponsors: Burundi, Croatia, Italy, Monaco, Norway, Slovenia, South Africa, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Tunisia. К авторам проекта резолюции присоединились также следующие страны: Бурунди, Хорватия, Италия, Монако, Норвегия, Словения, Южная Африка, бывшая югославская Республика Македония и Тунис.
Croatia's level of cooperation remains satisfactory in most areas, with the marked exception of that country's failure to apprehend and render Gotovina to The Hague. Хорватия демонстрирует удовлетворительный уровень сотрудничества в большинстве областей, единственное наглядное исключение - это тот факт, что Готовина все еще не пойман и не передан в Гаагу.
Croatia is therefore an indispensable partner in the historical transformation of that often-troubled and critically important region for European and world peace, transforming it into a zone of modern society and democratic standards and values. Таким образом, Хорватия является незаменимым партнером в деле исторического преобразования этого нестабильного, но чрезвычайно важного для поддержания европейского и международного мира региона в пространство, где проживает современное общество, разделяющее демократические стандарты и ценности.
Mrs. Mladineo (Croatia): Let me begin by welcoming the President of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) and extending our thanks to him for presenting the thirteenth annual report. Г-жа Младинео (Хорватия) (говорит по-английски): Позвольте мне, прежде всего, передать свои приветствия Председателю Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) и поблагодарить его за представление тринадцатого ежегодного доклада.
Preview Qtour presents the catalog of 2010 Snav and destinations of Sardinia, Sicily, Croatia, Aeolian Islands Pontine Islands of the Gulf of Naples. Предварительный Qtour представлены в каталоге в 2010 году с городами SNAV Сардиния, Сицилия, Хорватия, Эолийские острова Понтийские острова залива Неаполя.
They then began herding thousands of local Serbs into concentration camps and expelled them to the Independent State of Croatia, Italian-occupied Montenegro, and the German-occupied territory of Serbia. Венгерские оккупанты начали сгонять тысячи местных сербов в концлагеря и выселяли их в Независимое государство Хорватия, оккупированную Италией Черногорию и оккупированную немцами Сербию.
In several other Parties the necessity for a post-project analysis was envisaged on a case-by-case basis (Armenia, Belgium (Flanders and Brussels Regions), Croatia, Denmark, Finland, Hungary, Poland and Switzerland). В некоторых других Сторонах необходимость проведения послепроектного анализа определяется на индивидуальной основе в каждом конкретном случае отдельно (Армения, Бельгия (Фландрия и Брюссельский столичный регион), Венгрия, Дания, Польша, Финляндия, Хорватия и Швейцария).
Yugoslavia gave way to Slovenia, Croatia, Bosnia, Serbia, Macedonia; it may perhaps shortly disgorge Kosovo and Montenegro as well. На месте Югославии возникли Словения, Хорватия, Босния, Сербия и Македония; весьма вероятно образование в скором времени самостоятельных Косова и Черногории.
Danilo culture (Croatian: Danilska kultura) was a Neolithic culture of the Dalmatian coast of Croatia and parts of Bosnia, dating to 4700-3900 BC. Данильская культура - неолитическая археологическая культура, существовавшая на побережье Далмации (южная Хорватия и Босния) около 4700-3900 гг. до н. э.
Guided by moral and humanitarian obligations, Croatia has accepted a burden it can no longer bear alone, owing to the obvious financial costs beyond the capacity of its small and occupation-depressed economy. Действуя в соответствии со своим моральным и гуманитарным долгом, Хорватия взяла на себя бремя, которое она больше не в состоянии нести в одиночку, поскольку очевидные финансовые издержки превышают возможности ее небольшой экономики, переживающей период спада вследствие оккупации.
I want to emphasize that Croatia favours all measures aimed at effective protection of UNPROFOR personnel, and accordingly will support appropriate decisions made by the United Nations Secretariat and the Security Council. 93-43192 (E) 020893/... Я хотел бы подчеркнуть, что Хорватия выступает в пользу любых мер, направленных на обеспечение эффективной защиты персонала СООНО, и, таким образом, поддержит соответствующие решения Секретариата Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности.
In that regard, while it accepted constructive criticism and intended to continue to cooperate with the international community, Croatia's efforts in that area should be respected and should not be misinterpreted to focus solely on certain negative developments. В этой связи Хорватия принимает конструктивную критику и намерена продолжать сотрудничать с международным сообществом, но при этом она требует уважения к себе и не желает допускать, чтобы кто-то делал акцент исключительно на негативных аспектах.