Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
Croatia cannot agree with the calls for linking or conditioning the start of negotiations on priority issues, such as a fissile material cut-off treaty, with other items on the Conference on Disarmament's agenda. Хорватия не может согласиться с призывами в отношении увязки начала переговоров по приоритетным вопросам, таким как договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия, с другими пунктами повестки дня Конференции по разоружению или выдвижения условий в этой связи.
Croatia, which was preparing to ratify the Statute, called upon States which had not yet signed or ratified the Statute to do so as soon as possible. Хорватия готова ратифицировать Статут и обращается к государствам, которые до сих пор не подписали или не ратифицировали его, сделать это в кратчайшие возможные сроки.
The Monitoring Committee of its Parliamentary Assembly concluded last Friday that Croatia has honoured its obligations and most of its commitments undertaken at the time of its accession to the Council of Europe in 1996. Комитет по наблюдению его Парламентской ассамблеи в прошлую пятницу пришел к выводу о том, что Хорватия выполнила заключенное соглашение и большую часть своих обязательств, взятых в связи с ее принятием в Совет Европы в 1996 году.
The following countries had joined the list of sponsors: Austria, Chile, Costa Rica, Croatia, Finland, Guinea, Moldova, the Russian Federation, South Africa, Spain and the United Kingdom. К числу авторов проекта резолюции присоединились следующие страны: Австрия, Гвинея, Испания, Коста-Рика, Молдова, Российская Федерация, Соединенное Королевство, Финляндия, Хорватия, Чили и Южная Африка.
Several measures targeted increasing the share of waste incineration compared to landfilling (Austria, Croatia, Netherlands, Spain, Switzerland). В ряде Сторон принимаются меры по увеличению доли сжигаемых отходов и уменьшению доли отходов, вывозимых на свалки (Австрия, Испания, Нидерланды, Хорватия и Швейцария).
Croatia has included elements of resolution 1325 in its national strategy on gender equality, but we are aware that gaps in the implementation of that resolution need to be continuously monitored. Хорватия включила элементы резолюции 1325 в свою национальную стратегию по обеспечению гендерного равенства, но мы сознаем необходимость постоянно отслеживать недостатки в выполнении резолюции 1325.
In this, Croatia shares the opinion of its European partners on the need to convene as soon as possible negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament in Geneva. В этом отношении Хорватия разделяет точку зрения своих европейских партнеров о необходимости скорейшего начала переговоров по вопросу о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия на Конференции по разоружению в Женеве.
She added that Croatia also recognized that terrorism was a special form of crime and that there was a need to combat all forms of international terrorism. Она также отме-тила, что Хорватия рассматривает терроризм как особый вид преступности и признает необходимость борьбы с международным терроризмом во всех его проявлениях.
However, we recognize that these goals still lie a long way ahead. Croatia is unsatisfied with the progress made so far, and is concerned with the present state of affairs. Вместе с тем мы признаем, что для достижения этих целей потребуются большие усилия. Хорватия не может выразить удовлетворение достигнутым уровнем прогресса и выражает обеспокоенность в связи с современным состоянием дел.
Paramilitary units led by the late Zeljko Raznatovic were among those reportedly in charge of the Dalj prison and the Celije area at the time. Croatia continues to look for 1,571 persons - mostly ethnic Croats - who are officially listed as missing. По сообщениям, тюрьму в Дали и район Челие в то время контролировали, в частности, военизированные формирования, возглавляемые покойным Зелико Разнатовичем. Хорватия продолжает розыски 1571 человека - в основном этнических хорватов, - которые официально считаются пропавшими без вести.
With more than one million landmines and sites of unexploded ordnance contaminating an area of approximately 4,500 square kilometres, Croatia ranks among the most heavily mined countries in the world. Хорватия, в которой находится более миллиона мин и невзорвавшихся снарядов на площади примерно 4500 кв. км, входит в число стран мира, в которых насчитывается наибольшее количество необезвреженных мин.
Roma had been particularly affected by this in the new States of Croatia, the Czech Republic and Slovenia. Anti-foreigner sentiment in Europe had led to Romany refugees, migrants and long-term residents in a variety of countries being targeted by exclusionary policies. Рома были особенно затронуты в этой связи в таких новых государствах, как Хорватия, Чешская Республика и Словения. Негативное отношение к иностранцам в Европе привело к тому, что беженцы, мигранты и резиденты с длительным периодом проживания из числа рома во многих странах подвергаются политике отчуждения.
A similar example is furnished by Sweden, which on 22 May 1992 announced that it had voted in favour of a General Assembly resolution whereby Croatia, Bosnia-Herzegvoina and Slovenia became members of the Organization. Другим аналогичным примером является объявление Швеции 22 мая 1992 года о том, что он проголосовала за принятие резолюции Генеральной Ассамблеи, в силу которой Хорватия, Босния и Герцеговина и Словения стали членами Организации.
They are also high-return investments in the stability, cooperation, development and democracy of South-East Europe. Croatia strongly supports the reforms that have been initiated, particularly in the strengthening of the judiciary system, reform of the military sector and creation of a single market. Это также приносящие большую отдачу инвестиции в стабильность, развитие и демократизацию Юго-Восточной Европы. Хорватия решительно поддерживает начатые реформы, в особенности те, которые относятся к укреплению судебной системы, реформе военного сектора и созданию единого рынка.
The only country in the region that had any available statistical information was Croatia, which reported that there were approximately 237,000 Internet users, or 5.6 % of the total population, placing it above some of the lower-ranked EU countries. Какими-либо статистическими данными по этому вопросу в регионе располагала только Хорватия, которая сообщила, что в стране насчитывается приблизительно 237000 пользователей Интернета, или 5,6% населения, что превышает показатели некоторых наименее развитых в этом отношении стран ЕС.
Let me also express Croatia's appreciation for the Agency's comprehensive annual report. I would like to thank the Director General, Mr. ElBaradei, for presenting the report this morning. Я хотела бы поблагодарить Генерального директора аль-Барадеи за представление этого доклада сегодня утром. Хорватия полностью одобряет его содержание и вновь имеет удовольствие выступить одним из авторов проекта резолюции по докладу.
In this respect, Croatia is not alone: the sentence provoked many negative reactions from international human rights groups and prominent individuals, Government officials and parliamentarians, including the European Union-Croatia Joint Parliamentary Committee. Хорватия в этом не одинока: этот приговор вызвал многочисленные негативные отклики со стороны международных групп, занимающихся защитой прав человека, и известных деятелей, представителей правительств, парламентариев, включая членов совместного парламентского комитета Европейского союза и Хорватии.
This contract was undertaken in conjunction with Litostroj, Ljubljana (of Slovenia) and Uljanik, Pula (of Croatia). В осуществлении этого контракта участвовали компания "Литострой", Любляна (Словения), и компания "Ульяник", Пула (Хорватия).
Croatia has also joined the Council of Europe All Different-All Equal campaign on diversity, human rights and participation, which is aimed at reinforcing the fight against racism, anti-Semitism, xenophobia and intolerance by a means of awareness-raising campaigns. Хорватия также присоединилась к проводимой Советом Европы кампании по обеспечению многообразия, прав человека и всеобщего участия под лозунгом «Все - разные, все - равны», которая направлена на усиление борьбы против расизма, антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости посредством кампаний по повышению уровня осведомленности.
Mr. Nimac (Croatia) said that globalization could be negative for countries which were excluded from the process, thereby exposing them to the risk of falling even further behind. Г-н НИМАЦ (Хорватия) говорит, что процесс глобализации может оказать негативное воздействие на положение тех, кто им не охвачен, при этом последние рискуют отстать еще больше.
Croatia has enabled this neighbouring State not only to utilize the Croatian port of Ploce, but also to benefit from the upcoming establishment of a free and foreign trade zone in this port. Хорватия предоставила этому соседнему государству возможность для того, чтобы не только иметь доступ к хорватскому порту Плоче, но и воспользоваться преимуществами предстоящего введения зоны свободной внешней торговли в этом порту.
As a Central European and Mediterranean country, Croatia highlights as its strategic priorities overall stability in the region, full integration into Euro-Atlantic institutions and the assertion of its position in the new post-cold-war Europe. Будучи страной Центральной Европы и Средиземноморья, Хорватия считает, что ее стратегическими приоритетами являются всеобщая стабильность в регионе, полная интеграция в евро-атлантические институты, а также утверждение нашей позиции в новой Европе периода окончания «холодной войны».
At the invitation of the Chairman, Mr. Davis (Bahamas), Ms. Brkljavic (Croatia) and Ms. Onisi (Romania) acted as tellers. По предложению Председателя функции счетчиков голосов выполняют г-жа Бркльявич (Хорватия), г-жа Ониси (Румыния) и г-н Девис (Багамские Острова).
Given its location in a region which had experienced the destructive consequences of war, Croatia welcomed UNIDO's activities in countries emerging from crisis situations and the strategy paper on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction. Хорватия, которая находится в регионе, серьезно пострадавшем от военных действий, приветствует деятельность ЮНИДО в странах, находящихся в посткризисной ситуации, а также разработку стра-тегического документа о восстановлении и рекон-струкции промышленности в посткризисный период.
Within the SEDM, Croatia chaired, during the 2005-2006 period, the Working Group for Counter-Terrorism, Border Security and Counter-Proliferation of Weapons of Mass Destruction (CBSC). В составе Группы министров обороны Юго-Восточной Европы в 2005 - 2006 годах Хорватия председательствовала в Рабочей группе по борьбе с терроризмом, обеспечению безопасности границ и борьбе с распространением оружия массового уничтожения.