Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
We hope that the War Crimes Chamber in Bosnia and Herzegovina will be operational by January 2005, and we expect that Croatia, Serbia and Montenegro, Rwanda and a few other countries will be prepared to receive appropriate cases at an early date. Мы надеемся, что Палата по военным преступлениям Боснии и Герцеговины начнет свою работу к январю 2005 года, и рассчитываем, что Хорватия, Сербия и Черногория, Руанда и ряд других стран в ближайшее время будут готовы принять соответствующие дела.
No responding Party to the Protocol will have the need for the restricted uses in annex II after 2007 with the exception of the pharmaceutical use and for veterinary purposes, Croatia and Switzerland). После 2007 года ни у одной из ответивших на вопросник Сторон Протокола не будет потребности в видах ограниченного использования, перечисленных в приложении II, за исключением использования для фармацевтических целей и в ветеринарии, Хорватия и Швейцария).
Could Croatia outline the rules which it applies to identify persons or entities, which maintain an account with a bank; or on whose behalf an account is maintained; or who are the beneficiaries of transactions conducted by professional intermediaries. Не могла бы Хорватия представить информацию о правилах, которые применяются для установления личности физических или юридических лиц, имеющих счет в банке; или тех лиц, по поручению которых он открыт; либо тех, по чьему поручению профессиональные посредники осуществляют финансовые операции.
As a country irreversibly committed to the European integration process, Croatia understands that a clear and unambiguous prospect of European Union membership for all the countries of South-East Europe is the best incentive for the reform processes in each of those countries and in the region in general. Как страна, которая необратимо привержена процессу европейской интеграции, Хорватия понимает, что четкая и недвусмысленная перспектива членства в Европейском союзе для всех стран Юго-Восточной Европы является наилучшим стимулом для проведения реформ в каждой из этих стран и в регионе в целом.
In that regard, the CTC is encouraged to see that Croatia mentions, at page 5 of its second report, that it is proposing to amend the Foreign Exchange Act. В этой связи Контртеррористический комитет с удовлетворением отмечает, что на стр. 6 своего второго доклада Хорватия сообщает о том, что в Закон об операциях с иностранной валютой предлагается внести соответствующие поправки.
For the first time, Croatia, the Republika Srpska and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees will participate together, contributing $150,000 each, in rebuilding a Croatian village in Posovina. Впервые Хорватия, Республика Сербская и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, выделив по 150000 долл. США, будут вместе участвовать в работе по восстановлению одной хорватской деревни в Посовине.
As of 7 May 2001, 13 States - Croatia, Denmark, Finland, Germany, Hungary, Liechtenstein, the Netherlands, Norway, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland - had ratified the Charter. По состоянию на 7 мая 2001 года Хартию ратифицировали 13 государств: Венгрия, Германия, Дания, Испания, Лихтенштейн, Нидерланды, Норвегия, Словения, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Финляндия, Хорватия, Швейцария, Швеция.
The texts of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto were published on 12 May 1994 in the Official Gazette - Treaties Section; they were the first of the treaties to which Croatia had succeeded to be issued in the Croatian language. Тексты Женевских конвенций и Дополнительных протоколов к ним были опубликованы 12 мая 1994 года в «Официальном вестнике - Договорный раздел»; они стали первыми договорами, участниками которых Хорватия стала в порядке правопреемства, опубликованными на хорватском языке.
Bosnia and Herzegovina, Burundi, Canada, Colombia, Croatia, Georgia, India, Kenya, Mongolia, Morocco, Pakistan, Panama, the Russian Federation, Thailand, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo and Tunisia subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Босния и Герцеговина, Бурунди, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Индия, Канада, Кения, Колумбия, Марокко, Монголия, Пакистан, Панама, Российская Федерация, Таиланд, Того, Тунис и Хорватия.
In a note verbale dated 31 May 2007, addressed to the Secretary-General, Croatia stated its position with reference to diplomatic note N-26/06, of 21 February 2006, from Slovenia to the Secretary-General. В вербальной ноте от 31 мая 2007 года на имя Генерального секретаря Хорватия изложила свою позицию относительно дипломатической ноты N-26/06 от 21 февраля 2006 года, которая была направлена Генеральному секретарю Словенией.
The third name on the list in those resolutions, Ante Gotovina, is in The Hague today, and his country, Croatia, stands on the verge of European Union membership and will be a member of this Council next year. Третий обвиняемый - Анте Готовина - имя которого также фигурирует в этих резолюциях, в настоящее время находится в Гааге, а его страна, Хорватия, готовится стать членом Европейского союза и в будущем году войдет в состав этого Совета.
Two Balkan countries (Albania, Croatia), Lithuania and some smaller CIS countries (Armenia, Republic of Moldova) are already fairly advanced in this regard and it is expected that they could join the WTO relatively soon. Две балканских страны (Албания, Хорватия), Литва и ряд менее крупных стран СНГ (Армения, Республика Молдова) уже довольно далеко продвинулись вперед в решении этого вопроса, и ожидается, что они довольно скоро вступят в ВТО.
Direct technical support was no longer required in such mine-affected countries as Albania, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Yemen, although financial support and access to methodological and technological developments might still be required. Прямая техническая поддержка уже не требуется в таких затронутых минной опасностью странах, как Азербайджан, Албания, Босния и Герцеговина, Йемен и Хорватия, хотя финансовая поддержка и доступ к методологическим и технологическим разработкам еще могут потребоваться.
Croatia will spare no effort to work together with the other members of the Committee, as well as with other member States of UNESCO, in this regard. Хорватия приложит все усилия к тому, чтобы совместно трудиться в этих целях с другими членами Комитета, равно как и с другими государствами - членами ЮНЕСКО.
In its 1997 judgement on this matter in the Blaškić case, the Appeals Chamber observed that Croatia had submitted in its brief that the International Tribunal could not issue binding orders to State organs acting in their official capacity. В своем решении 1997 года по этому вопросу в деле Блашкича Апелляционная камера отметила, что Хорватия заявила в своем меморандуме, что Международный трибунал не может выдавать обязательные для исполнения ордера в адрес государственных органов, действующих в официальном качестве.
Croatia reiterated its support for providing the International Court of Justice with sufficient financial resources to enable it to carry out its functions in the light of increasing recourse to it. Хорватия вновь выступает за то, чтобы Международному Суду были выделены достаточные финансовые ресурсы для того, чтобы он мог выполнять свои функции, тем более что объем работы у него возрастает.
Lead country: Italy. Participating countries: Albania, Armenia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Czech Republic, Germany, Hungary, Moldova, Norway, Romania and Serbia. Страна-руководитель: Италия. Участвующие страны: Албания, Армения, Бельгия, Босния и Герцеговина, Венгрия, Германия, Молдова, Норвегия, Румыния, Сербия, Хорватия и Чешская Республика.
The price of a room in hotel Croatia ( ) (incl. breakfast and tax) is approximately.: Ниже приводится приблизительная стоимость проживания в гостинице "Хорватия" ( ) (включая завтрак и налоги):
Two marketing workshops were held in the last year: (1) Novi Sad, Serbia, April 2006 and (2) Dubrovnik, Croatia, December 2006. В прошлом году было проведено два рабочих совещания по вопросам маркетинга: 1) Нови-Сад, Сербия, апрель 2006 года и 2) Дубровник, Хорватия, декабрь 2006 года.
Major transition economy recipients of the OECD assistance are Latvia, Lithuania and Estonia and the countries of south-east Europe (Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania). К крупным получателям помощи ОЭСР относятся такие страны с переходной экономикой, как Латвия, Литва и Эстония, а также страны юго-восточной Европы (Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Румыния и Хорватия).
The secretariat reported that the following nine Parties had provided all or some of the missing responses following the letters and reminders sent by the secretariat: Belarus, Bulgaria, Croatia, Denmark, Finland, Ireland, Moldova, Spain and the European Community. Секретариат сообщил, что следующие 9 Сторон представили все или некоторые недостающие ответы после писем или напоминаний, направленных секретариатом: Беларусь, Болгария, Дания, Ирландия, Испания, Молдова, Финляндия, Хорватия и Европейское сообщество.
As I said, Serbia, Montenegro and Croatia are on the way to full cooperation with us. Secondly, Djordjevic was arrested in Montenegro, but that does not mean that he was not in Russia before that. Как я сказала, Сербия, Черногория и Хорватия находятся на пути к полному сотрудничеству с нами. Во-вторых, был арестован в Черногории Джорджевич, но это не означает, что он до этого не находился в России.
Belarus, Croatia, Latvia, Lithuania, Poland, Romania and Slovakia reported full implementation, while the Russian Federation indicated partial implementation, of measures enabling competent national authorities to return confiscated property upon request by another State party. Беларусь, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия и Хорватия сообщили о полном осуществлении, а Российская Федерация - о частичном осуществлении мер, позволяющих компетентным национальным органам возвращать конфискованное имущество по просьбе другого государства-участника.
Argentina, Brazil, Canada, Croatia, Dominican Republic, Egypt, Finland, France, Guatemala, Indonesia, Latvia, Netherlands, Nicaragua, Norway, Peru, Russian Federation, South Africa and United States of America. Аргентина, Бразилия, Гватемала, Доминиканская Республика, Египет, Индонезия, Канада, Латвия, Нидерланды, Никарагуа, Норвегия, Перу, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки, Финляндия, Франция, Хорватия и Южная Африка.
Responsible for renegotiating bilateral treaty relations with former Socialist countries such as the Russian Federation, Ukraine, the Czech Republic, Poland, Slovakia, Slovenia, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, etc. Отвечал за переговоры, посвященные двусторонним договорным отношениям с бывшими социалистическими странами, такими, как Российская Федерация, Украина, Чешская Республика, Польша, Словакия, Словения, Хорватия, бывшая югославская Республика Македония и т.д.