Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
Croatia had sound relations with the International Financial Institutions, particularly the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development and the International Monetary Fund. Хорватия поддерживает очень хорошие отношения с международными финансовыми учреждениями, в частности с Всемирным банком, Европейским банком реконструкции и развития и Международным валютным фондом.
Such a right to challenge was reported by several respondents (Austria, Croatia, Germany, Italy, Netherlands, Slovakia, Switzerland, United Kingdom). О таком праве на оспаривание было сообщено рядом респондентов (Австрия, Германия, Италия, Нидерланды, Словакия, Соединенное Королевство, Хорватия, Швейцария).
Croatia fully supported the programme and budgets for the next biennium. It welcomed the increase in the collection rate and wished to encourage Member States to fulfil their financial obligations to the Organization. Хорватия полностью поддерживает программу и бюджеты на следующий двухгодичный период, приветствует рост показателей сбора начисленных взносов и призывает государства - члены выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией.
Croatia became a member of the Group of Friends of the Alliance of Civilizations in May 2008 and recently adopted its national plan in that connection, which serves as an important and useful tool for building tolerance and understanding among nations. Хорватия стала членом Группы друзей Альянса цивилизаций в мае 2008 года и недавно приняла свой национальный план в связи с этим, который служит важным и полезным средством достижения терпимости и понимания между государствами.
Croatia is also advocating for other countries to use those legal instruments, as they are open to signature and ratification by States non-members of the Council of Europe. Хорватия также призывает к тому, чтобы другие страны использовали эти правовые договорные акты, так как они открыты для подписания и ратификации государствами - нечленами Совета Европы.
We have the United Nations and a unified Europe, based on anti-fascism, of which Croatia, my country, will very soon become a part. У нас есть Организация Объединенных Наций и объединенная Европа, основанная на идеалах антифашизма, частью которой Хорватия, моя страна, очень скоро станет.
Croatia noted that it had involved other competent state authorities, such as the Anti-Money Laundering Office at the Ministry of Finance, which had been cooperating with financial institutions and banks. Хорватия сообщила, что такие компетентные государственные органы, как Управление по борьбе с отмыванием денежных средств при министерстве финансов, сотрудничают с финансовыми учреждениями и банками.
The Task Force selected twenty one nominations from the following Parties: Austria, Canada, Croatia, Italy, Poland, Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, and the United States. Целевая группа выбрала 21 кандидата от следующих Сторон: Австрия, Италия, Канада, Нидерланды, Норвегия, Польша, Соединенные Штаты, Хорватия, Швейцария и Швеция.
Croatia will continue to fully and unequivocally support the activities of the Prosecutor in carrying out the mandate under resolution 1593 (2005), as well as the role of the ICC in general. Хорватия будет продолжать оказывать полную и безоговорочную поддержку Прокурору в его работе по осуществлению им своего мандата в соответствии с резолюцией 1593 (2005), а также МУС в целом.
In order to increase the efficiency of supervision, Croatia pays special attention to the upgrading of regional capacities, particularly in the light of the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). В целях повышения эффективности осуществляемого надзора Хорватия уделяет особое внимание модернизации соответствующего регионального потенциала, особенно в свете осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
To that effect, Croatia is planning to establish (until the end of 2011) a coordination mechanism that will monitor the implementation of the Strategy and its Action Plan. С этой целью Хорватия планирует создать (до конца 2011 года) координационный механизм, который будет вести мониторинг осуществления стратегии и ее плана действий.
As Party of origin, Croatia observed that it was difficult to speed up the procedure in the affected Party, and that a time frame needed to be introduced into article 4, paragraph 2. В качестве Стороны происхождения Хорватия отметила, что ускорить осуществление процедуры в затрагиваемой Стороне сложно и что необходимо предусмотреть в пункте 2 статьи 4 соответствующие временные рамки.
Croatia is generally responsive to the Office of the Prosecutor's requests for assistance, which are answered adequately, and access is provided to witnesses and evidence. В целом Хорватия учитывает просьбы Канцелярии Обвинителя об оказании помощи, принимая адекватные меры по подготовке ответов и обеспечению доступа к свидетелям и доказательствам.
Croatia was among the first countries to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and would adopt a Master Plan of Deinstitutionalization and Transformation of Social Welfare Institutions (2011-2018) by the end of 2010. Хорватия одна из первых ратифицировала Конвенцию о правах инвалидов и к окончанию 2010 года планирует принять план деинституционализации и трансформации учреждений социального ухода (2011-2018 годы).
On the former instrument, Croatia was of the view that an effective system for migrants' rights should be seen as an integral part of the wider European human rights framework. Что касается первого из перечисленных договоров, то Хорватия считает, что эффективную систему защиты прав мигрантов следует рассматривать как неотъемлемую часть более широких европейских правозащитных рамок.
While Croatia had not yet reached a final decision on whether to sign or ratify the Convention, the broad legislative framework for migrant protection had already been enacted. Хотя Хорватия пока еще не пришла к окончательному решению о подписании или ратификации Конвенции, широкие законодательные рамки для защиты мигрантов уже приняты.
Croatia fully supports the set of recommendations to foster partnership and cooperation between the PBC and the main United Nations bodies, in particular its parent bodies, the General Assembly and the Security Council. Хорватия полностью поддерживает комплекс рекомендаций по содействию партнерским отношениям и сотрудничеству между КМС и главными органами Организации Объединенных Наций, в частности ее органами-учредителями, Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
That experience and the lessons learned have been the backdrop for our engagement in the Security Council, where Croatia has proved to be a responsible and dedicated partner in the common effort to maintain and build peace. Опыт прошлого и извлеченные из него уроки определили нашу позицию в Совете Безопасности, где Хорватия выступала как ответственный и приверженный партнер в рамках общих усилий по поддержанию и укреплению мира.
Taking into consideration that the number of members of the Eastern European Group has almost doubled, Croatia proposes that one seat be added for the Group in the non-permanent category. Учитывая, что количество членов Группы восточноевропейских государств почти удвоилось, Хорватия предлагает добавить Группе одно место в категории непостоянных членов.
Croatia, by a letter dated 8 March 2010, in response to an inquiry in this regard, indicated that it did not intend to submit such a plan in view of its submission of an appeal against the final decision of the enforcement branch. Хорватия в письме от 8 марта 2010 года в ответ на направленный ей запрос сообщила, что она не намеревается представлять такой план ввиду подачи апелляции в отношении окончательного решения подразделения по обеспечению соблюдения.
Mr. Nobilo (Croatia) said that his delegation associated itself with the statement made by the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy. Г-н Нобило (Хорватия) говорит, что делегация его страны присоединяется к заявлению высокого представителя Европейского союза по иностранным делам и политике в области безопасности.
Croatia continued to support the work of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and had actively participated in the recent comprehensive review of the resolution's implementation. ЗЗ. Хорватия неизменно поддерживает работу Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), и приняла активное участие в подготовке недавнего всеобъемлющего обзора хода осуществления данной резолюции.
The NPIs of eight countries have fully completed the activities under their first MOU (Albania, Belarus, Bulgaria, Croatia, Republic of Moldova, Russian Federation, Serbia and Ukraine). НУУ восьми стран полностью завершили деятельность в рамках их первых МоВ (Албания, Беларусь, Болгария, Республика Молдова, Российская Федерация, Сербия, Украина и Хорватия).
By that, Croatia provides an example of a non-EU Contracting Party to the AETR that was able to carry out all its obligations within a relatively short period of time. Таким образом, Хорватия является примером не входящей в ЕС Договаривающейся стороны ЕСТР, которая смогла выполнить все свои обязательства за относительно короткий период времени.
Human rights protection is regulated in detail through many laws that must be in conformity with the provisions of the human rights treaties to which Croatia is a party. Защита прав человека подробно регулируется в рамках многих законов, которые должны соответствовать положениям международных договоров по правам человека, стороной которых является Хорватия.