Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
In July 2008, Croatia, in coordination with UNIDO, had begun on a project for establishing a regional network for socially responsible business practice for Central and Eastern Europe; it was envisaged that a regional conference on the topic would take place in early 2009. В июле 2008 года Хорватия, в координации с ЮНИДО, приступила к осуществлению проекта по созданию региональной сети центров социально ответственной деловой практики для Центральной и Восточной Европы; ожидается, что в начале 2009 года состоится региональная конференция по этой тематике.
Croatia also appointed two liaison officers and members of the CAMDEN Asset Recovery Inter-Agency Network, from the police and the State Attorney's Office, whose roles were the receipt and response to requests for information. Хорватия назначила также двух сотрудников связи и представителей межучрежденческой сети по возвращению активов КАМДЕН из сотрудников полиции и государственной прокуратуры, функции которых заключаются в получении запросов об информации и подготовке ответов на эти запросы.
Thirteen of the Parties (Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, France, Germany, Hungary, Italy, Lithuania, Slovakia and Slovenia) submitted a reply which was either incomplete or unclear. 13 Сторон (Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Дания, Италия, Кипр, Литва, Словакия, Словения, Франция, Хорватия и Чешская Республика) представили ответы, которые были сочтены либо неполными, либо неясными.
Memoranda of Understanding (MoU) have been signed between UNECE and NPIs of five countries (Bulgaria, Croatia, Republic of Moldova, Russian Federation and Ukraine); seven other MoU are under preparation. Были подписаны меморандумы о взаимопонимании (МоВ) между ЕЭК ООН и НУУ пяти стран (Болгария, Республика Молдова, Российская Федерация, Украина и Хорватия), а семь других МоВ находятся в процессе подготовки.
Croatia, in cooperation with UNECE and with the support of the Netherlands organized a workshop on "Protection of Groundwater as a Source of Drinking Water in Karst Areas" in April 2008 on the Croatian island Krk. Хорватия в сотрудничестве с ЕЭК ООН и при поддержке Нидерландов организовала рабочее совещание на тему "Охрана подземных вод в качестве источника питьевой воды в карстовых регионах" в сентябре 2008 года на хорватском острове Крк.
The following Member States reported to UNODC on the status of implementation of the resolution: Algeria, Argentina, Bahrain, Belarus, Burundi, Canada, Croatia, Finland, Germany, Italy, Lebanon, Malta, Mauritius and Netherlands. Доклады о ходе осуществления резолюции представили ЮНОДК следующие государства-члены: Алжир, Аргентина, Бахрейн, Беларусь, Бурунди, Германия, Италия, Канада, Ливан, Маврикий, Мальта, Нидерланды, Финляндия и Хорватия.
In a short time Croatia had taken in 200,000 persons of Croatian origin from neighbouring countries; it also faced the problem of internally displaced persons from the areas of conflict and that of more than 350,000 refugees, many of whom might still return to their countries. За короткий срок Хорватия приняла 200000 человек хорватского происхождения из соседних стран; страна столкнулась также с проблемами внутренних перемещённых лиц, покинувших районы конфликта, и проблемами более 350000 беженцев, многие из которых ещё могут вернуться в свои страны.
Ms. RADIC (Croatia), referring to the return of refugees and former tenancy right-holders, recalled her delegation's replies to question 13 of the list of issues and said that while there had been problems in the past, the current situation was much different. Г-жа РАДИЧ (Хорватия), касаясь вопроса о возвращении беженцев и бывших обладателей прав на проживание, напоминает о письменных ответах делегации Хорватии на вопрос 13 перечня вопросов и отмечает, что в прошлом в этих вопросах было много проблем, но в настоящее время ситуация существенно изменилась.
However, the Committee noted that Croatia had revised its emission data for HCB with the use of more appropriate activity data and emission factors, as announced in its previous report to the Committee in 2010. Однако Комитет констатировал, что, как было указано в предыдущем докладе Хорватии Комитету в 2010 году, Хорватия пересмотрела данные о своих выбросах ГХБ с использованием более адекватных данных о деятельности и факторов выбросов.
Finland was considered to have provided the most comprehensive IIR, Austria the best all-round IIR, Estonia the most improved IIR, and Switzerland and Croatia as the best IIRs from a small Party. Было признано, что наиболее всеобъемлющий ИДК был представлен Финляндией, самый лучший ИДК Австрией, наибольших улучшений в ИДК добилась Эстония, а лучшие ИДК от Сторон, являющихся небольшими государствами, представили Швейцария и Хорватия.
Some countries have not reported on obstacles or reported that no obstacles have been encountered concerning the implementation of the article 7 (Azerbaijan, Croatia, Germany, Norway, Republic of Moldova, Sweden, Turkmenistan, United Kingdom). Некоторые страны не сообщают о препятствиях или сообщают, что не выявили каких-либо препятствий в отношении осуществления статьи 7 (Азербайджан, Хорватия, Германия, Норвегия, Республика Молдова, Швеция, Туркменистан, Соединённое Королевство).
Croatia's non-proliferation of WMD policy goal is pursued through strengthening national implementation and enforcement of respective policies and obligations, as well as through actively participating in non-proliferation activities at the regional, multilateral and international levels. Хорватия обеспечивает выполнение проводимой ею политики нераспространения ОМУ, повышая эффективность осуществления и обеспечения исполнения соответствующих стратегий и обязательств на национальном уровне, а также активно участвуя в деятельности по нераспространению на региональном, многостороннем и международном уровнях.
In order to enhance administrative capacity and fully enable the effective implementation of United Nations resolutions and EU sanctions and restrictive measures, Croatia has decided to amend the existing Law on International Restrictive Measures. В целях укрепления административного потенциала и создания всех необходимых условий для эффективного осуществления резолюций Организации Объединенных Наций, а также санкций и ограничительных мер Европейского союза Хорватия постановила внести поправки в действующий Закон о международных ограничительных мерах.
Also, Croatia indicated that it would unilaterally support the United States proposals on national implementation measures and legislation for BTWC implementation, although it shared the view of some other European delegations that those presented political and not legal obligations. Кроме того, Хорватия указала, что в одностороннем порядке поддержит предложения Соединенных Штатов Америки о национальном осуществлении мер и законодательства в целях выполнения положений КБТО, хотя и разделяла мнение ряда других делегаций европейских стран о том, что они представляют собой политические, а не правовые обязательства.
With regard to the future international treaty negotiations, Croatia shares the opinion of its European partners on the need to convene as soon as possible negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament in Geneva. Что касается будущих переговоров по международным договорам, то Хорватия разделяет мнение своих европейских партнеров о необходимости как можно скорее начать в рамках Конференции по разоружению в Женеве переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала.
Indonesia praised the progress made in improving the rights of persons with disabilities, noting that Croatia was among the first countries to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Индонезия с удовлетворением отметила прогресс в отношении обеспечения прав инвалидов, отметив, что Хорватия стала одной из первых стран, ратифицировавших Конвенцию о правах инвалидов.
Under the Constitution, the Slovenian minority, like all other minorities, enjoyed all their rights, including the double voting right, and Croatia supported various Slovenian cultural events held in the country. В соответствии с Конституцией словенское меньшинство, как и все другие меньшинства, пользуется всеми правами, включая право "двойного голосования", и Хорватия поддерживает проведение в стране различных словенских культурных мероприятий.
Regarding prison conditions, Croatia was facing a lack of space, but had tried to overcome that problem by opening a new prison by the end of 2010, in addition to two other projects by the Ministry of Justice, to enlarge one prison and build another. Что касается условий содержания в тюрьмах, Хорватия испытывает трудности, связанные с нехваткой помещений, но намерена попытаться решить эту проблему путем открытия к концу 2010 года новой тюрьмы в дополнение к двум другим проектам Министерства юстиции по расширению одной из тюрем и строительству новой.
Croatia remains committed to continue to build effective and efficient asylum system, in particular through the strengthening of institutional framework, training of responsible officials as well as ameliorating conditions for the accommodation of asylum seekers awaiting the outcome of the process. Хорватия намерена продолжать создание эффективной и продуктивной системы предоставления убежища, в частности за счет укрепления учрежденческих рамок, подготовки ответственных должностных лиц, а также улучшения условий содержания просителей убежища, находящихся в ожидании результатов рассмотрения их ходатайств.
Twenty countries have submitted information (Australia, Bulgaria, Burundi, Canada, China, Costa Rica, Croatia, Czech, Finland, Germany, Japan, Lithuania, Mexico, Norway, Poland, Romania, Sweden, Switzerland, Ukraine and USA). Информацию представили двадцать стран (Австралия, Болгария, Бурунди, Германия, Канада, Китай, Коста-Рика, Литва, Мексика, Норвегия, Польша, Румыния, Соединенные Штаты Америки, Украина, Финляндия, Хорватия, Чехия, Швейцария, Швеция и Япония).
Once it joins the EU, Croatia will consistently advocate further EU enlargement and will not use its outstanding bilateral issues to set conditions for the progress of individual countries in the process of their integration with the EU. После присоединения к ЕС Хорватия будет последовательно выступать за дальнейшее расширение ЕС и при выработке условий для продвижения отдельных стран в ходе их интеграции в Союз не будет исходить из двусторонних проблем, имеющихся у нее с такими странами.
Croatia strongly supports determined efforts to put an end to impunity for the most serious crimes of concern to humanity and, in that context, reaffirms its commitment to international criminal justice in general and to the activities of the International Criminal Court in particular. Хорватия решительно поддерживает энергичные усилия, направленные на то, чтобы положить конец безнаказанности за самые серьезные преступления против человечности и в этом контексте заявляет о своей поддержке международного уголовного правосудия в целом и деятельности Международного уголовного суда, в частности.
(b) Subregional capacity-building workshop on PPPs in South East Europe, Zagreb, Croatia, 7-8 February 2011; Ь) субрегиональное рабочее совещание по наращиванию потенциала в области ГЧП в Юго-Восточной Европе, Загреб, Хорватия, 7-8 февраля 2011 года;
Note: aggregate data are based on 19 MS (plus Croatia) for which full data are available for 2007 or 2008 Примечание: агрегированные данные относятся к 19 государствам-членам (плюс Хорватия), по которым имеются полные данные за 2007 или 2008 год.
Croatia and the Netherlands as well as Belarus and Ukraine, which are not yet Parties to the Protocol, referred to their implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants which imposes a worldwide ban on the production and trade in a number of POPs. Хорватия и Нидерланды, а также Беларусь и Украина, которые пока еще не являются Сторонами Протокола, упомянули о том, что они осуществляют Стокгольмскую конвенцию о стойких органических загрязнителях, которая запрещает производство ряда СОЗ и торговлю ими во всем мире.