Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
However, Croatia cannot tolerate indefinitely the occupation of its territories, the pressure of the hundreds of thousands of displaced persons from Croatian areas, and a situation in which the State is split. Однако Хорватия не может бесконечно долго терпеть оккупацию своих территорий, наплыв сотен тысяч перемещенных лиц из хорватских районов и ситуацию, в которой государство расколото на части.
By renouncing the UNPROFOR mandate, Croatia does not close its doors to any humanitarian action or to the possibility of a North Atlantic Treaty Organization (NATO) operation in the former Yugoslavia. Отвергая мандат СООНО, Хорватия не закрывает свои двери для какой-либо гуманитарной акции или для возможных операций Организации Североатлантического договора (НАТО) в бывшей Югославии.
Thus, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have arrived at an arrangement for satisfying the security needs of the Boka Kotorska and Dubrovnik areas centred on a part of the Prevlaka peninsula. Таким образом, Хорватия и Союзная Республика Югославия достигли договоренности об обеспечении потребностей безопасности в районах Которской бухты и Дубровника, центром которых является часть Превлакского полуострова.
As part of this contribution, my country has just established a peacekeeping unit, now serving in Zadar, Croatia within the framework of the Implementation Force (IFOR). В рамках этих усилий в моей стране было создано миротворческое подразделение, размещенное сейчас в составе Сил по выполнению Соглашения (СВС) в Задаре (Хорватия).
The process of the internal stabilization of Bosnia and Herzegovina will take years and, in this regard, Croatia is fully open to cooperation and collaboration with the international community. Процесс внутренней стабилизации займет в Боснии и Герцеговине многие годы, и в связи с этим Хорватия полностью открыта для сотрудничества с международным сообществом.
Croatia is prepared to recognize the results of every democratic political process between the three constituent nations and the two entities in Bosnia and Herzegovina and will continue to give its full support to the successful implementation of the Federation Agreements. Хорватия готова признать результаты любого демократического политического процесса между тремя составляющими нациями и двумя образованиями в Боснии и Герцеговине и будет и впредь оказывать всестороннюю поддержку успешному осуществлению союзных соглашений.
Croatia is actively following the reform process of the United Nations system, and actively participates in some aspects of reform. Хорватия активно следит за процессом реформы системы Организации Объединенных Наций и активно участвует в некоторых аспектах реформы.
In future, as my Foreign Minister pointed out at the Paris conference last month, Croatia intends gradually to disengage itself from taking an active role on this issue. В будущем, как заметил на проходившей в прошлом месяце Парижской конференции министр иностранных дел моей страны, Хорватия намерена постепенно отойти от активной роли в этом вопросе.
At this crucial stage of negotiations Croatia also desires to note the risk to which effective verification, one of the CTBT's key elements, is exposed in case the concept of "peaceful nuclear explosion" is adopted. На данном, решающем этапе переговоров Хорватия также хотела бы отметить ту опасность, которой чревато для эффективной проверки - одного из ключевых элементов ДВЗИ - принятие концепции "мирных ядерных взрывов".
Croatia was pleased that the peace negotiations in Dayton (Ohio) had resulted in the signing of an agreement, which must now be implemented. Хорватия с удовлетворением отмечает, что в результате проведения мирных переговоров в Дейтоне, Огайо, было подписано соглашение, которое теперь необходимо выполнить.
Mr. MATESIC (Croatia) said that, although his delegation had voted in favour of the draft resolution, it reserved the right to state its reservations with respect to paragraph 6 at a plenary meeting of the General Assembly. Г-н МАТЕШИЧ (Хорватия) объявляет, что, хотя его делегация голосовала за проект резолюции, она сохраняет за собой право выразить оговорки в отношении пункта 6 постановляющей части на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
With the return of the last refugees and displaced persons, Croatia hoped to embark upon a new era characterized by economic advancement, European integration and the full enjoyment by all citizens of their human rights. С возвращением последних беженцев и перемещенных лиц Хорватия надеется вступить в новый этап, характеризующийся экономическим прогрессом, интеграцией в европейские институты и всесторонним осуществлением всеми гражданами прав человека.
Croatia attached great importance to the principle of territorial integrity, especially since 30 per cent of its territory had been occupied and Eastern Slavonia had yet to be reintegrated into its territory. Хорватия придает большое значение принципу территориальной целостности, особенно ввиду того, что 30 процентов ее территории оккупированы, а Восточную Славонию еще предстоит реинтегрировать.
Croatia would, of course, respect the decision reached by States from these regions as to how they would prefer to be better represented in the Council. Конечно, Хорватия будет соблюдать решение, достигнутое государствами этих регионов в отношении того, чему они отдадут предпочтение с точки зрения лучшей представленности в Совете.
Furthermore, the Montenegrin authorities have indicated that they would withdraw their Border Police personnel from the United Nations-controlled zone if Croatia agreed to withdraw its Special Police at the same time. Кроме того, черногорские власти указали, что выведут своих пограничников из зоны, контролируемой Организацией Объединенных Наций, если Хорватия согласится одновременно вывести оттуда свою специальную полицию.
In that spirit, Croatia's basic waste management objectives are as follows: Исходя из этого Хорватия наметила следующие основные цели в области удаления отходов:
Croatia, Yugoslavia, Japan, Ukraine, the Russian Federation, Hungary, China, Brazil, New Zealand and Spain also spoke against the draft resolution. Хорватия, Югославия, Япония, Украина, Российская Федерация, Венгрия, Китай, Бразилия, Новая Зеландия и Испания также выступили против этого проекта резолюции.
When Croatia assumed executive authority in the region six weeks ago, the international community noted two areas of concern as crucial elements for the continued success of reintegration. Когда шесть недель назад Хорватия восстановила свою юрисдикцию в регионе, международное сообщество указало на две проблемные области, имеющие определяющее значение для дальнейшей успешной реинтеграции.
Croatia, itself a war-torn country, has been a net provider of international aid over the past six years owing to its spending for refugees from Bosnia and Herzegovina. Хорватия, также пострадавшая в результате войны, в последние шесть лет сама оказывала международную помощь, выделяя значительные средства для оказания помощи беженцам из Боснии и Герцеговины.
In particular, Croatia appreciates the Secretary-General's call to the parties to make use of the current situation and to engage in substantive talks towards the resolution of the Prevlaka issue. В частности, Хорватия приветствует призыв Генерального секретаря к тому, чтобы стороны воспользовались нынешней ситуацией и приступили к существенным переговорам в целях урегулирования вопроса о Превлакском полуострове.
Under-Secretary-General Bernard Miyet briefed members of the Council about the successful conclusion of the operations of the United Nations Police Support Group in Eastern Slavonia, Croatia on 15 October. Заместитель Генерального секретаря Бернар Мийе проинформировал членов Совета об успешном завершении операций Группы Организации Объединенных Наций по поддержке полиции в Восточной Славонии, Хорватия, 15 октября.
Croatia, which strongly supported the international protection of human rights through the employment of objective criteria, was opposed to the use of international human rights mechanisms to gain political leverage. Хорватия, решительно поддерживающая принцип международной защиты прав человека на основе объективных критериев, выступает против использования международных правозащитных механизмов для достижения политических целей.
As a guarantor of the Dayton Agreement, Croatia fully recognized the indivisibility and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina, and supported all peacekeeping efforts undertaken by the United Nations in that country. В качестве одного из гарантов Дейтонского соглашения Хорватия полностью признает неделимость и территориальную целостность Боснии и Герцеговины и поддерживает все миротворческие усилия, предпринимаемые в этой стране Организацией Объединенных Наций.
Croatia had strongly favoured the establishment of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, and had been among the first countries to enact legislation institutionalizing its cooperation with the Tribunal. Положительно восприняв создание Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, Хорватия одной из первых приняла закон, придающий официальный характер ее сотрудничеству с Трибуналом.
Subsequently, Cameroon, Croatia, El Salvador, Guatemala, Haiti, Mali, Nicaragua, Slovakia, South Africa and Suriname joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции впоследствии присоединились Гаити, Гватемала, Камерун, Мали, Никарагуа, Сальвадор, Словакия, Суринам, Хорватия и Южная Африка.