Английский - русский
Перевод слова Croatia
Вариант перевода Хорватия

Примеры в контексте "Croatia - Хорватия"

Примеры: Croatia - Хорватия
May I first of all inform the Assembly that the following countries have joined the list of sponsors: Bulgaria, Croatia, Georgia, Guyana, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Togo. Прежде всего я хотел бы информировать Ассамблею о том, что к его соавторам присоединились следующие страны: Болгария, Хорватия, Грузия, Гайана, бывшая югославская Республика Македония и Того.
Croatia uses directional drilling beneath the foundations of roads and railways; in special cases the requirements are specified by the road- and railway-inspection authorities; protective pipes and rental terms. Хорватия - Направленное бурение под фундаментом железных и автомобильных дорог; в особых случаях требования определяются органами, контролирующими железные и автомобильные дороги; защитные трубы и условия арендной платы.
The Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia, being the most immediate candidates for joining the European Union, represented relatively low risks for banks and exporters, while Croatia, Latvia, Lithuania and Slovakia were classified as moderately high risk. Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Польша и Словения, являющиеся ближайшими кандидатами на вступление в Европейский союз, представляли для банков и экспортеров относительно невысокие риски, тогда как Хорватия, Латвия, Литва и Словакия были отнесены к странам с умеренно высоким риском.
Croatia still feels that there is a need for action, specifically to identify emission limits, to set up non-compliance legislation, and to develop environmental awareness among the public. Хорватия по-прежнему считает, что ощущается потребность, в частности для определения предельных значений выбросов, в принятии законодательства, применимого в случае несоблюдения, и в расширении просветительской работы по проблемам экологии среди населения.
This law reflects the word and the spirit of the United Nations Convention against Transnational Organised Crime from 2000, which Croatia signed together with its two Protocols in Palermo 2000. Этот закон соответствует букве и духу Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности 2000 года, которую вместе с двумя протоколами к ней Хорватия подписала в Палермо в 2000 году.
Seventeen Parties to the Protocol and Canada, Croatia, Greece, Poland and the United States provided sufficient information on progress made in introducing techniques to reduce VOC emissions from petrol. Семнадцать Сторон Протокола, а также Греция, Канада, Польша, США и Хорватия предоставили достаточно информации о прогрессе, достигнутом в области внедрения технологий по сокращению выбросов ЛОС бензином.
Cognizant of the fact that long-term sustainable economic development is underpinned by security and stability, Croatia too recognizes the vital role the United Nations Stabilization Mission has to play in assisting the Haitian authorities in addressing the remaining cross-cutting challenges in the country. Сознавая, что долговременное и устойчивое экономическое развитие опирается на безопасность и стабильность, Хорватия также осознает ту жизненно важную роль, которую должна сыграть Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации, помогая властям Гаити решать остающиеся междисциплинарные задачи в стране.
Croatia remains convinced that the full implementation of resolution 1860 remains essential in order to avoid earlier patterns of behaviour that led to the latest violence. Хорватия, как и прежде, убеждена в том, что осуществление резолюции 1860 в полном объеме остается необходимым во избежание прежних моделей поведения, приведших к недавнему насилию.
The report had provided very positive information on how Croatia was dealing with the problem of returnees and displaced persons, but it also gave the impression that racial problems or contradictions did not exist. В докладе представлена очень позитивная информация о том, как Хорватия решает проблему возвращенцев и перемещенных лиц, но он одновременно создает впечатление о том, что расовые проблемы или противоречия не существуют.
He would like to know when Croatia would finally ensure full implementation of article 4 in line with the recommendations of Durban and hoped that the next report would provide more detailed information on that question. Ему бы хотелось знать, когда Хорватия наконец обеспечит полное осуществление статьи 4 в соответствии с рекомендациями Дурбанской конференции, и выражает надежду, что в следующем докладе будет дана более подробная информация по данному вопросу.
Croatia fully supports the standpoint of the United Nations according to which lasting peace and security can be solidly built only through three interlinked and firmly grounded basic pillars: security, development and the protection of human rights. Хорватия полностью поддерживает позицию Организации Объединенных Наций, согласно которой долгосрочный и прочный мир и безопасность могут быть основаны лишь на трех взаимосвязанных и твердо укоренившихся основных элементах: безопасности, развитии и защите прав человека.
In favour: Argentina, Belgium, Canada, Chile, Costa Rica, Croatia, Ecuador, Mexico, Peru, Portugal, Sweden, Uruguay. Голосовали за: Аргентина, Бельгия, Канада, Коста-Рика, Мексика, Перу, Португалия, Уругвай, Хорватия, Чили, Швеция, Эквадор.
I have already spoken about the parties that are now out of power and the fact that Croatia no longer supports the activities of the HDZ. Я уже говорил о партиях, которые теперь лишены власти, и о том, что Хорватия более не поддерживает деятельность ХДС.
In order to prevent a distorted recollection of the tragic events that took place, and for the historical record, Croatia and Bosnia and Herzegovina have raised genocide claims against the Federal Republic of Yugoslavia before the International Court of Justice. Для того, чтобы не исказить память, связанную с имевшими место трагическими событиями, и в целях сохранения их в анналах истории, Хорватия и Босния и Герцеговина обратились в Международный Суд с иском рассмотреть вопрос о геноциде, совершенном Союзной Республикой Югославией.
In its first report on the stabilization and association process, issued this past spring, Croatia was singled out as the country most advanced in the process. В ее первом докладе о процессе стабилизации и ассоциации, опубликованном прошлой весной, Хорватия была выделена как страна, достигшая наибольшего прогресса в этом процессе.
The International Conference on Human Rights and Democratization in Europe, Central Asia and the Caucasus was held recently in Dubrovnik, Croatia, from 8 to 10 October. Недавно - с 8 по 10 октября - в Дубровнике, Хорватия, состоялась Международная конференция по правам человека и демократизации в Европе, Центральной Азии и Кавказском регионе.
23 Argentina, Belize, Costa Rica, Croatia, Hong Kong SAR, Netherlands, Serbia and Montenegro and Spain. 23 Аргентина, Белиз, Гонконг (САР), Испания, Коста-Рика, Нидерланды, Сербия и Черногория и Хорватия.
In spite of assurances by President Stjepan Mesic that Croatia is a democratic society in which no citizen should feel targeted on account of ethnicity, these arrests have led to a deterioration of confidence in the country. Несмотря на заверения президента Степана Месича в том, что Хорватия является демократической страной, в которой ни один гражданин не должен чувствовать, что он подвергается преследованиям по признаку этнической принадлежности, эти аресты привели к снижению уровня доверия в стране.
ICTY continues to face a refusal by Croatia to transfer some relevant documentation on its actions relating to "Operation Storm", launched against rebel Serb forces in August 1995 to recover control over the "Krajina" region. Хорватия по-прежнему отказывается передать МТБЮ некоторые документы о своих действиях, связанных с операцией "Буря", проведенной против мятежных сербских сил в августе 1995 года в целях установления контроля над районом "Краина".
Other States: Croatia, Cuba, Ghana, Latvia, Mexico, Oman, Poland, Qatar, Saudi Arabia. Другие государства: Гана, Катар, Куба, Латвия, Мексика, Оман, Польша, Саудовская Аравия, Хорватия.
By road and to some extent by rail towards Trieste (Italy), Koper (Slovenia) and Rijeka (Croatia). Есть автомобильное и отчасти железнодорожное сообщение с Триестом (Италия), Копером (Словения) и Риекой (Хорватия).
Today, I am happy to state that Croatia has fulfilled all its obligations to the Tribunal, including its financial obligations, save one. Сегодня я с радостью заявляю о том, что Хорватия выполнила все свои обязательства перед Трибуналом, включая финансовые обязательства, за исключением одного.
I assure the Council that Croatia is ready to do its part, and that is why we are a credible candidate for European Union membership. Я заверяю Совет Безопасности в том, что Хорватия готова выполнить свой долг, и именно поэтому мы заслуживаем доверия как кандидат в члены Европейского союза.
Croatia is a culturally diversified country with 22 national minorities, representing 7.5 per cent of the total population, the Roma being the most socially marginalized group. Хорватия отличается культурным разнообразием: в ней проживают 22 национальных меньшинства, представляющие 7,5 процента всего населения, при этом наиболее маргинализированной в социальном плане группой является народ рома.
Eleven States signed the Budapest Convention on that occasion: Belgium, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, France, Germany, Hungary, Netherlands, Portugal, Slovakia and Switzerland. По этому случаю в Будапеште конвенцию подписали следующие 11 государств: Бельгия, Болгария, Венгрия, Германия, Нидерланды, Португалия, Словакия, Франция, Хорватия, Чешская Республика и Швейцария.