When a woman marries, she must forfeit her office. |
Когда женщина вступает в брак, она должна лишиться своей службы. |
It'd be good to have a woman there... make her feel more comfortable. |
Лучше, если там будет женщина... тогда она почувствует себя более комфортно. |
Patti's an older woman, she's a divorcée. |
Патти взрослая женщина, она разведена. |
Jamie needs a woman, not a lassie. |
Ему нужна женщина, а не девчушка. |
They needed an emergency replacement because the woman playing him dropped... out. |
Им нужна была срочная замена, потому что женщина, играющая его... откинулась. |
If I had to guess, I would say a woman. |
Если подумать, я бы сказал - женщина. |
Either she's the unluckiest woman on the planet... |
Либо она самая невезучая женщина на планете... |
A woman... who lost her only children just four short years ago. |
Женщина, потерявшая детей всего коротких 4 года назад. |
Looking at her, you couldn't tell she was an upstanding woman. |
Глядя на неё, многие думают, что она легкомысленная женщина. |
A woman must make a man feel strong, you have to support him. |
Женщина должна позволить мужчине почувствовать себя сильным, чтобы поддержать его. |
Well, she sounds like a very wise woman. |
Звучит, словно она очень мудрая женщина. |
Your Highness, a strange woman came in and said that she wanted to hide in your closet. |
Пришла странная женщина и сказала, что хотела бы спрятаться в Вашем шкафу. |
Mia, I want you to make your choices as a woman. |
Я хочу, чтобы ты выбирала, как женщина. |
The law clearly states an unmarried woman cannot be queen. |
В законе ясно сказано: незамужняя женщина не может быть королевой. |
Not a minute passes by that a woman comes into this house. |
Минуты не проходит, чтобы не явилась какая-нибудь женщина. |
She's a strong woman but she's a bit troubled. |
Она сильная женщина, но она немного обеспокоена. |
Because the woman that I met was definitely not pretending. |
Поскольку женщина, которую я видел определенно не притворялась. |
I thought she said she'd binned them, that woman Ann. |
Я думал, она их выкинула, та женщина, Энн. |
But DNA proves that the woman she found at Tranquil Hours was not her sister. |
Но ДНК доказывает, что женщина, которую вы видели в "Безмятежных временах", ей не сестра. |
She's still the woman l... |
Она все еще женщина, которую я... |
No, what's completely nonsensical is a woman named Maddy Alan. |
Нет, что абсолютно бессмысленно - это женщина по имени Мэдди Алан. |
Says the woman whose cave is in an nba player's mansion. |
И это говорит женщина, чья пещера находится в коттедже игрока НБА. |
When it comes to a man and his gun, a woman is the natural cure. |
Когда дело касается мужчины и его оружия. женщина - естественное лекарство. |
Of course, it's a secret, but as my woman you enjoy their total trust. |
Конечно, это секрет, но, как моя женщина, ты должна пользоваться полным доверием. |
It's because I'm a woman. |
Дело в том, что я женщина. |