Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Женщина

Примеры в контексте "Woman - Женщина"

Примеры: Woman - Женщина
There is no bar on a woman from becoming a judge of the Supreme Court. Нет никаких препятствий для того, чтобы женщина стала судьей Верховного суда.
A woman was Vice-Governor of the Bank of Algeria. Заместитель управляющего Банка Алжира - женщина.
Indeed, a woman had even run as a candidate in the most recent presidential elections. Фактически одна женщина даже участвовала в качестве кандидата в ходе проведения самых последних президентских выборов.
Under the law, a woman married to a Gabonese man could not work outside the home. По закону женщина, состоящая в браке с габонцем, не может работать вне дома.
Ms. Tan asked how many times a woman had to be beaten before the perpetrator was brought to justice. Г-жа Тан спрашивает, сколько раз женщина должна подвергнуться избиениям, чтобы в это дело вмешалось правосудие.
Therefore, an unmarried woman who had a relationship with a married man could not enjoy any of the rights under such a community. Поэтому незамужняя женщина, имеющая отношения с женатым мужчиной, не может пользоваться никакими правами в рамках такого союза.
At the Government level, one of the two vice-presidencies of the Republic is held by a woman. На уровне правительства одну из двух должностей вице-президентов Республики занимает женщина.
On the cabinet level, the second Vice-Presidency of the Republic is held by a woman. На уровне кабинета женщина занимает пост второго вице-президента Республики.
In addition, for the first time in its history, a woman heads Albania's National Assembly. Кроме того, впервые в нашей истории Национальной ассамблеей Албании руководит женщина.
Multiple discrimination shapes the forms of violence that a woman experiences. Многочисленные проявления дискриминации образуют формы насилия, которое испытывает женщина.
A Lebanese woman was abducted from Ibl al-Qamh Gate. В Ибл Эль-Кам была похищена одна ливанская женщина.
While women represent half of the world's population, no woman has ever been at the helm of this Organization. Хотя женщины составляют половину населения мира, ни одна женщина пока не занимала самый высокий руководящий пост этой Организации.
The fact that you are a woman makes me doubly happy. Тот факт, что Вы женщина, доставляет мне еще большую радость.
After 61 years, a woman is finally chairing our Committee. Впервые за шестьдесят один год Председателем нашего Комитета, наконец, является женщина.
If a woman admitted her crime, the sentence was retracted. Если женщина призналась в преступлении, наказание отменяется.
For the first time in his country, a woman had run for President in the 2003 elections. На выборах 2003 года впервые в стране женщина баллотировалась на должность президента.
Also, one of the candidates in the most recent presidential election had been a woman. Кроме того, одним из кандидатов на последних президентских выборах была женщина.
For the first time, a woman from the Hmong ethnic group was serving as Vice-President of the National Assembly. Впервые пост заместителя председателя Национального собрания занимает женщина из этнической группы хмонг.
There were now 14 members of Parliament, a woman judge and 35 women ambassadors. В настоящее время 14 женщин - члены парламента, 1 женщина - судья и 35 - послы.
Every village, city and provincial administration had a deputy head, who was usually a woman. В каждой сельской, городской и провинциальной администрации имеется должность заместителя первого лица, которую обычно занимает женщина.
In the Philippines, such requirements depend on the type of work and the country to which the woman is travelling. На Филиппинах применение таких требований зависит от типа работы и страны, в которую выезжает женщина.
According to preliminary information, three Georgian citizens, including one woman, died as a result of this bloody act. По предварительным данным, вследствие этой кровавой акции погибли трое граждан Грузии, в том числе одна женщина.
As a result of her economic success, the woman initiated a legal separation from her abusive husband. Добившись экономической самостоятельности эта женщина подала на развод со своим склонным к насилию супругом.
It has been agreed with NGOs participating in suggestions for national minority candidates that one of the two representatives should be a woman. С НПО, участвующими в разработке предложений для кандидатов национальных меньшинств, была достигнута договоренность о том, чтобы одним из двух представителей была женщина.
The principal of the sole Teacher's Training College is also a woman. Директором единственного Педагогического колледжа также является женщина.