| The woman also retains her right to free health care and benefits in kind. | Кроме того, женщина имеет право на бесплатное лечение и на пособия в натуральной форме. |
| The first woman was appointed to the SC judge in 2001. | Впервые женщина была назначена в состав ВС в 2001 году. |
| The better educated a woman is, the healthier her family tends to be. | Чем лучше образована женщина, тем здоровее, обычно, ее семья. |
| Recently, the African Union appointed a woman as its head. | Недавно женщина была назначена главой Африканского союза. |
| One woman reported that the nearest clinic was very far away and the general hospital was too expensive. | Одна женщина сообщила, что ближайшая поликлиника находится очень далеко, а в стационарной больнице слишком высокие цены на услуги. |
| The first Syrian woman entered the People's Assembly in 1971 on an equal footing with men. | Первая сирийская женщина вошла в состав Народной ассамблеи в 1971 году на равных правах с мужчинами. |
| A woman was appointed dean of one of the two colleges subordinate to the ministry. | Женщина была назначена деканом одного из двух колледжей, подчиняющихся Министерству. |
| A woman holds the post of director-general of Dar al-Asad for Culture and Arts. | В провинции Дейр-эз-Зор женщина занимает должность генерального директора по культуре и искусству. |
| A woman held the position of vice-president of Damascus University during 2008-2012. | В течение 2008 - 2012 годов женщина занимала должность вице-президента университета Дамаска. |
| A woman held the position of assistant minister and eight women were directors in the central administration. | Женщина занимала должность помощника министра, восемь женщин являлись директорами главного управления. |
| A woman has served as director of the Directorate for the Development of Rural Women since 2006. | С 2006 года женщина работает директором управления развития для сельских женщин. |
| In the Planning and International Cooperation Commission, the head of the Commission has three assistants, including one woman. | Руководитель Комиссии по планированию и международному сотрудничеству имеет трех помощников, одним из которых является женщина. |
| A woman heads the union's Tishreen University branch. | Женщина возглавляет отделение союза при университете Тишрин. |
| A woman headed the Syrian Engineering Union (currently the Minister for Housing). | Женщина возглавляла Сирийский инженерный союз (в настоящее время является министром по вопросам жилья и строительства). |
| The woman legally and in fact her surname after she marries. | Юридически и фактически женщина меняет свою фамилию после того, как выходит замуж; |
| A committee had ascertained that the woman had been acting of her own free will and without coercion. | Комитет пришел к выводу, что женщина делает этот шаг по своей доброй воле и без всякого принуждения. |
| The signed declaration in which the woman gives her consent is recorded on the medical case-sheet. | Подписанное заявление, которым женщина дает свое согласие, регистрируется в ее истории болезни. |
| A Dalit woman was the chief minister of the most populous State, Uttar Pradesh, till recently. | До недавнего времени правительство самого густонаселенного штата Уттар-Прадеш возглавляла женщина из касты неприкасаемых. |
| Further, recruitment boards need to mandatorily have a woman member for more than 10 vacancies. | Кроме того, при наличии более чем десяти вакантных мест в состав совета по набору персонала в обязательном порядке должна входить женщина. |
| Of particular note is the fact that Jamaica's Prime Minister is a woman. | Отдельно следует отметить, что должность премьер-министра Ямайки занимает женщина. |
| The Passports Act does not require a woman to have permission from her husband in order to travel with their children. | Согласно закону о паспортах женщина не обязана получать от мужа разрешение на поездку со своими детьми. |
| Deputy Speaker of the Provincial Assembly of Sindh is also a woman. | Заместитель председателя ассамблеи провинции Синд - тоже женщина. |
| For the first time, a woman of African descent was given a ministerial portfolio. | Впервые портфель министра получила женщина африканского происхождения. |
| For example, the President of Qatar University is a woman. | Например, ректором Университета Катара является женщина. |
| In 2008, an additional woman was promoted to head of a third directorate. | В 2008 году еще одна женщина была назначена на должность начальника управления. |