| And I, the luckiest woman. | А я - самая счастливая женщина. |
| It's all about empowering me, as a woman. | Просто хочу поглубже раскрыться как женщина. |
| A woman doesn't have to wait to be chosen anymore. | Женщина больше не обязана ждать, пока её выберут. |
| It would have had to have been a woman very close to the unsub to make him react this way. | Эта женщина должна быть очень близка к Субъекту, чтобы заставить его так реагировать. |
| The envelope from the Citizen was licked by a woman. | Конверт от "Гражданина" заклеивала женщина. |
| This do not was made by a woman. | Ни одна женщина не могла сделать это. |
| He had a woman who loved him. | У него была женщина, которая любила его. |
| [Chuckling] I've stopped trying to figure out how that woman thinks. | Мне надоело выяснять, как эта женщина думает. |
| This woman hasn't seen daylight in months. | Эта женщина месяцами не видела дневного света. |
| And the woman who works at the store thinks I'm Larissa. | И женщина из магазина думает, что я - Ларисса. |
| Lena is an amazing woman, whom I absolutely adore. | Лина прекрасная женщина, которую я просто обожаю. |
| Either a woman carrying an alien baby or your newest patient. | Либо женщина, вынашивающая ребенка инопланетянина, либо твоя самая новая пациентка. |
| Well, as a single woman, who is available I think you look great. | Ну, как одинокая женщина, которая доступна я думаю, ты выглядишь замечательно. |
| But the only woman I really want is Rosa. | Но мне нужна только одна женщина, Роза. |
| This woman right here, this is where he's going. | Вот эта самая женщина, именно туда он и направляется. |
| A brand-new woman, ladies and gentlemen. | Совершенно новая женщина, дамы и господа. |
| I'd like to know who that woman is. | Я хочу знать, кто эта женщина. |
| Okay, judge Crane, the young woman is making serious Allegations. | Хорошо, судья Крейн, молодая женщина делает серьезные заявления. |
| With all the abusive men in her life, and Meghan's betrayed by a woman. | Со всеми отвратительными мужчинами в ее жизни, и Меган предала женщина. |
| She must be a very understanding woman. | Она, должно быть, очень понимающая женщина. |
| Says the only woman in the room who's actually dated an inmate. | Сказала единственная женщина в этой комнате, которая встречалась с заключенным. |
| So the woman, she took a rock and clocked me in the head. | Тогда вдруг эта женщина схватила камень и ударила им меня по голове. |
| You hid in a reed field, waiting for a woman to pass. | Ты спрятался в зарослях, ожидая, когда мио тебя пройдет какая-нибудь женщина. |
| A woman came into the bathroom and... | Какая-то женщина вошла в уборную и... |
| Any other woman and I'd still be sat in The Roost playing cards with the Goodnight brothers. | Любая другая женщина - и я бы до сих пор сидел в "Русте" и поигрывал в карты с братьями Гуднайт. |