Under the Act, a woman also has the right to housing on an equal footing with her husband. |
Согласно этому закону женщина имеет право на жилище наравне с мужем. |
On the basis of on six decades of scientific research, it is available to every woman, through the internet and using smart phones. |
После шести десятилетий научных исследований каждая женщина может ознакомиться с этим методом через Интернет или с помощью смартфона. |
A woman also take precedence over the father when it comes to custody of her children. |
Кроме того, женщина имеет преимущественное право на воспитание своих детей по сравнению с их отцом. |
The Act also provides that a woman may keep her original family name after marriage. |
Закон также предусматривает, что при вступлении в брак женщина может сохранить девичью фамилию. |
In South Africa, one woman is killed by her husband or boyfriend every six hours. |
В Южной Африке каждые шесть часов от руки мужа или партнера погибает одна женщина. |
The victims included eight men, one woman and three children under the age of 14. |
Среди жертв было восемь мужчин, одна женщина и трое детей в возрасте до 14 лет. |
However, no woman had been named to the Cabinet, thereby continuing women's underrepresentation at the highest decision-making levels. |
Однако ни одна женщина не была назначена членом Кабинета, и таким образом женщины по-прежнему недостаточно представлены на высших уровнях процесса принятия решений. |
Moreover, 1 woman in 10 suffered from chronic malnutrition. |
Коалиция далее указала, что хроническое недоедание испытывает каждая десятая женщина. |
In March of the same year, a woman was appointed as a judicial assistant. |
В марте того же года еще одна женщина была назначена помощником судьи. |
The General Prosecutor was a woman (until 2012). |
Генеральным прокурором была женщина (вплоть до 2012 года). |
An Emirati woman holds the post of Secretary of the Cabinet. |
Эмиратская женщина занимает пост генерального секретаря кабинета министров. |
A woman serves as the consul to China. |
Одна женщина служит консулом в Китае. |
In addition, a woman holds the post of First Deputy Speaker of the Council. |
Кроме того, женщина занимает пост первого заместителя спикера Совета. |
c. 1 Filipino woman was sentenced to 2 months imprisonment for soliciting. |
с. 1 филиппинская женщина была приговорена к тюремному заключению на срок 2 месяца за приставание; |
In two municipalities, the function of head administrator is performed by women, while the manager in one municipality is a woman. |
В двух муниципалитетах женщины выполняют функции главного администратора, а в одном муниципалитете женщина занимает должность управляющего. |
The woman refused to be employed full-time and was laid off. |
Женщина отказалась работать на условиях полной занятости и была уволена. |
Discrimination against women can also be seen in countries where a woman is legally incapable of conferring her nationality to her child. |
Дискриминация в отношении женщин также проявляется в странах, где женщина по закону не может передавать свое гражданство ребенку. |
Currently, two elected women and one nominated woman were serving in Parliament on the Government side. |
В настоящее время в состав правительственной фракции парламента входят две избранные и одна назначенная женщина. |
It is the woman who gives the moral and religious education to the children. |
Именно женщина дает детям моральное и религиозное воспитание. |
The problems arise when a woman fails to fulfil the desire of her husband to be a father of the most desirable child. |
Проблемы возникают в том случае, если женщина не реализует стремление своего мужа стать отцом долгожданного ребенка. |
On the other hand, the Lebanese woman cannot give her husband or her children the Lebanese citizenship. |
С другой стороны, ливанская женщина не может предоставить ливанское гражданство своему мужу или своим детям. |
Every third woman is subjected to violence at least once during her lifetime. |
Каждая третья женщина подвергается насилию по меньшей мере один раз в течение своей жизни. |
In 2012, for the first time in New Caledonia, a woman was elected deputy to the National Assembly of France. |
В 2012 году в Новой Каледонии женщина впервые была избрана депутатом Национального собрания Франции. |
In the same year, a woman acceded to the presidency of the South Province. |
В том же году женщина была избрана председателем ассамблеи Южной провинции. |
No woman is president of a chamber of commerce. |
Ни одна женщина не является председателем торгово-промышленной палаты. |