But darling, she's such a modern woman. |
Но, дорогая, она ведь такая современная женщина. |
That's all, woman, you may go. |
Всё, женщина, можешь идти. |
Young woman died of a stopping of the stomach. |
Молодая женщина, скончалась недавно от желудочного кровотечения. |
A woman who carries on an affair with husband's intern... |
Женщина, у которой роман со стажером мужа. |
That woman trusted us with these clients. |
Эта женщина доверила нам этих клиентов. |
Maybe the next woman who wants to love you... you'll be brave enough to let her. |
Может, когда другая женщина захочет любить тебя, тебе хватит храбрости позволить ей. |
You don't know the flavor, woman. |
Ты не знаешь, с кем связалась, женщина. |
This woman's counting on me, and I promised that I could help. |
Женщина рассчитывает на меня. и я обещал, что помогу. |
But I don't know if that's exactly a woman. |
Вот только я не совсем уверена, что это женщина. |
You're a woman, Natima - believe me, I know. |
Ты женщина, Натима - верь мне, я знаю. |
And you have everything a woman could wish for, Emma. |
А у вас есть всё, чего может желать женщина, Эмма. |
When a woman tries... it is reckless. |
Когда пробует женщина... это опрометчивость. |
It was this woman who took the girl. |
Именно та женщина и похитила девочку. |
It's simple if you are a woman. |
Ответ несложен, если ты женщина. |
A woman will bring you trouble, even when she isn't trying to. |
Тому, что женщина найдёт способ доставить тебе неприятности, даже если она сама не знает, что делает это. |
As a grown woman, I have to repay my debt to you. |
И я должна отплатить тебе как взрослая женщина. |
There's a woman who held her ground against Satan himself. |
Эта женщина выстояла против самого дьявола. |
I doubt this woman's moved anything heavier than a teacup in years. |
Вряд ли эта женщина в последние годы двигала что-либо тяжелее чашки. |
Interesting that a woman with dementia could care so attentively for a pet. |
Интересно, что женщина со слабоумием могла так хорошо заботиться о собаке. |
A dog, I know, from a woman terrified of being a housewife. |
Я знаю. Женщина, которая боится быть домохозяйкой... |
A woman is entitled to her secrets, especially from a profiler. |
Женщина имеет право на секреты, особенно если муж - профайлер. |
Mom, the woman fired me. |
Мам, эта женщина уволила меня. |
One wonders who the woman was who brought our Johnny to this pretty pass. |
Любопытно, но именно эта женщина привела Джонни на эту работу. |
A witness in the next room said they heard a woman yelling. |
Свидетель из соседнего номера слышал, как кричала женщина. |
A woman behaves the same way and suddenly it's sordid. |
А если женщина ведёт себя точно так же, тут же это становится отвратительным. |