| But darling, she's such a modern woman. | Но, дорогая, она ведь такая современная женщина. |
| That's all, woman, you may go. | Всё, женщина, можешь идти. |
| Young woman died of a stopping of the stomach. | Молодая женщина, скончалась недавно от желудочного кровотечения. |
| A woman who carries on an affair with husband's intern... | Женщина, у которой роман со стажером мужа. |
| That woman trusted us with these clients. | Эта женщина доверила нам этих клиентов. |
| Maybe the next woman who wants to love you... you'll be brave enough to let her. | Может, когда другая женщина захочет любить тебя, тебе хватит храбрости позволить ей. |
| You don't know the flavor, woman. | Ты не знаешь, с кем связалась, женщина. |
| This woman's counting on me, and I promised that I could help. | Женщина рассчитывает на меня. и я обещал, что помогу. |
| But I don't know if that's exactly a woman. | Вот только я не совсем уверена, что это женщина. |
| You're a woman, Natima - believe me, I know. | Ты женщина, Натима - верь мне, я знаю. |
| And you have everything a woman could wish for, Emma. | А у вас есть всё, чего может желать женщина, Эмма. |
| When a woman tries... it is reckless. | Когда пробует женщина... это опрометчивость. |
| It was this woman who took the girl. | Именно та женщина и похитила девочку. |
| It's simple if you are a woman. | Ответ несложен, если ты женщина. |
| A woman will bring you trouble, even when she isn't trying to. | Тому, что женщина найдёт способ доставить тебе неприятности, даже если она сама не знает, что делает это. |
| As a grown woman, I have to repay my debt to you. | И я должна отплатить тебе как взрослая женщина. |
| There's a woman who held her ground against Satan himself. | Эта женщина выстояла против самого дьявола. |
| I doubt this woman's moved anything heavier than a teacup in years. | Вряд ли эта женщина в последние годы двигала что-либо тяжелее чашки. |
| Interesting that a woman with dementia could care so attentively for a pet. | Интересно, что женщина со слабоумием могла так хорошо заботиться о собаке. |
| A dog, I know, from a woman terrified of being a housewife. | Я знаю. Женщина, которая боится быть домохозяйкой... |
| A woman is entitled to her secrets, especially from a profiler. | Женщина имеет право на секреты, особенно если муж - профайлер. |
| Mom, the woman fired me. | Мам, эта женщина уволила меня. |
| One wonders who the woman was who brought our Johnny to this pretty pass. | Любопытно, но именно эта женщина привела Джонни на эту работу. |
| A witness in the next room said they heard a woman yelling. | Свидетель из соседнего номера слышал, как кричала женщина. |
| A woman behaves the same way and suddenly it's sordid. | А если женщина ведёт себя точно так же, тут же это становится отвратительным. |