Английский - русский
Перевод слова Woman
Вариант перевода Дамочка

Примеры в контексте "Woman - Дамочка"

Примеры: Woman - Дамочка
That could have ended very badly for you my little woman. Это могло для вас очень плохо кончиться, милая дамочка.
With our evidence, looks like the woman who owned the suburban home is planning on burning down a Planned Parenthood. С нашими доказательствами, похоже, что дамочка, хозяйка загородного дома, планирует сжечь федерацию планирования семьи.
After our last conversation, I started thinking maybe that Parsons woman is telling the truth about who you used to be. После нашей последней беседы я уже стал думать, что дамочка Парсонс говорит правду о вашем прошлом.
This leaning woman who goes away to wear out. Эта дамочка думает, что ведет игру в нападении.
That woman from Seoul was supposedly her lover. Эта дамочка из Сеула, походу, её любовница.
Clearly, this woman is having some serious trust issues. Очевидно, что эта дамочка вообще никому не доверяет.
Whatever that awful bail woman said is a lie. Всё, что сказала эта дамочка из залоговой конторы, ложь.
I don't know, but this woman's bad news. Не знаю, но эта дамочка - та еще личность.
I'm starting to see how this woman thinks. Я начинаю понимать как мыслит эта дамочка.
An aggressive woman early morning, I thought Ещё подумал, что за напористая дамочка.
You know where our mystery woman's headed? Ты знаешь, куда направляется наша загадочная дамочка?
Whoever those vandals are, they are in trouble now 'cause that woman gets stuff done. Кто бы не был этими вандалами, им грозят большие неприятности, ведь эта дамочка знает свое дело.
By all the saints, get some perspective, woman! Ради всех святых, поймите же, наконец, дамочка!
My job is to enforce the law, to make sure money isn't being wasted, or people go to prison for a quarter of a century because some woman who plays tennis in the middle of the day calls you by your first name, Aaron. Моя работа защищать закон, не тратить впустую деньги, и не отправлять людей за решетку на четверть века, потому что какая-то дамочка, играющая в середине рабочего дня в теннис зовет нас по имени, Аарон.
And right now, the only thing that's been done is some woman whose name you can't rember! Но пока "сделана" только какая-то дамочка, имени которой ты не помнишь.
A hungry, thirsty Woman with no home comforts... Такая дамочка, оставшись без еды, без воды, без удобств,...
This woman between us. Где? - Эта дамочка между нами.
You've lost your speed, woman. Теряешь хватку, дамочка.
And there's that woman. И потом, там эта дамочка.
She's a very bright woman. Она очень смышленая дамочка.
That woman is starting to interest me. Ваша дамочка начинает меня интересовать.
This woman is really into kittens. Эта дамочка - кошатница.
Come on now, woman! Хватит уже, дамочка!
Stop complaining, woman. Дамочка, прекратите жаловаться.
There wasn't a whisper till that woman got involved. Не было даже шёпота, до тех пор, пока та дамочка не подключилась.