| You're right, Kenz, lock-picking is skill every woman should know. | Ты права, Кенз, каждая женщина должна уметь взламывать замки. |
| No woman can speak in my sanctum sanctorum. | Ни одна женщина не сможет говорить в этом святилище. |
| The woman who wrote that doesn't want you to find him. | Женщина, которая это написала, не хочет, чтобы вы его нашли. |
| I'm a woman, you're a man. | Я - женщина, ты - мужчина. |
| Says the woman who strolls, look at that, 11:00. | И это говорит женщина, которая появилась тут... надо же - в 11:00. |
| I just thought that an even younger woman lived here too. | Я просто думал, что девушка ещё моложе также живёт здесь. |
| All I know is that it was a woman, she was blond, and she was wearing a red coat. | Я только знаю, что это была девушка, блондинка, и на ней был красный плащ. |
| M (Monet St. Croix), a "perfect" young woman born into a rich family from Monaco who could fly, possessed super strength and had telepathic abilities. | М (Моне Сен-Круа), «совершенная» девушка, рождённая в богатой семье из Монако, которая могла летать, обладала сверхчеловеческой силой и телепатическими способностями. |
| Look, Ash is just a woman who's young and fit... ting in with us and you're untolerant of that. | Слушай, Эш простая девушка, молодая и прекрас... но вписывающаяся в наш коллектив, а ты безтерпима к этому. Нетерпима. |
| I was whistling as l walked and, opposite, a very pretty young woman, was whistling the exact same tune. | Я прогуливался, насвистывая песенку, и навстречу попалась девушка, хорошенькая, насвистывавшая то же самое. |
| All right, one woman less, easier on the horse. | Ладно, баба с воза - кобыле легче. |
| That woman is a machine. | Эта баба - просто робот. |
| Look, there is a woman in a car. | Глянь, баба машина езжай! |
| I need a dirty woman | Непристойная нужна мне баба, |
| You act like a woman, though. | Ты ведешь себя как баба. |
| Michael, I thought this lovely woman was your girlfriend. | Майкл, я думала, эта прелестная дама - твоя подруга. |
| The Dowager Marchioness is a woman of a certain age. | Вдовствующая маркиза - дама приличного возраста. |
| There's that Billingham woman with the acute depression. | А эта дама из Бирмингема с острой депрессией? |
| An English woman has disappeared from the train. | Английская дама исчезла с поезда. |
| The stamp's going to be auctioned by a woman named Bianca Esteverena tomorrow night. | Марку на аукцион завтра вечером выставляет дама по имени Бьянка Эстеверена. |
| I see the face of the woman that I love. | Я вижу лицо Женщина, которую я люблю. |
| But in my defense, it's hardly the worst thing I've done to the woman. | Но в мою защиту могу сказать, что это вряд ли худшая вещь, которую я сделала женщине. |
| The woman I love is out there, and she's in danger. | Женщина, которую я люблю, там, и она в опасности. |
| Do you know a woman named Charlotte Fitzgerald? | Вы знаете женщину, которую зовут Шарлотта Фицджеральд? |
| The Cuban Livestock Producers Association, which is headed by a woman and has about 20,000 members, is applying a gender strategy at all levels of the organization. | Кубинская животноводческая ассоциация, которую возглавляет женщина и которая объединяет примерно 20000 членов, имеет свою гендерную стратегию, которая применяется по отношению ко всем ее структурам. |
| So... tell me about this woman you want me to meet. | Расскажи мне о женщине, с которой хочешь меня познакомить. |
| It's not really the way I wanted to meet the daughter of the woman I'm dating. | Я не так хотел познакомиться с дочерью женщины, с которой я встречаюсь. |
| However, a guardianship court may allow a woman who is at least 16 to marry if there are important circumstances and indications that would serve the welfare of the new family. | Вместе с тем суд по вопросам опекунства может разрешить женщине, которой исполнилось 16 лет, вступать в брак при наличии важных обстоятельств и свидетельств того, что это будет отвечать интересам новой семьи. |
| SEEMS ONLY FAIR, CONSIDERING THAT SHE'S THE REASON NO ONE WANTS TO TELL YOU THAT THERE'S A WOMAN IN HURLEY'S TENT WHO PARACHUTED ONTO THE ISLAND YESTERDAY. | Это будет справедливо, с учетом того, что она и есть та причина по которой никто не хочет говорить тебе о том, что появилась женщина в палатке у Херли, которая вчера прилетела на остров на парашюте |
| The film is an adaptation of an autobiographical story by New York journalist Anna Quindlan, following a woman (Renée Zellweger) with no option but to leave Manhattan for the small town where she was raised when her mother (Meryl Streep) is diagnosed with cancer. | Этот фильм является адаптацией автобиографической повести Нью-Йоркской журналистки Анны Куиндлан, который рассказывает о женщине (Рене Зеллвегер), у которой нет выбора, кроме как покинуть Манхэттен и уехать в небольшой город, где она выросла, когда её матери (Мерил Стрип) диагностировали рак. |
| Between 2003 and 2004, a Cape Verdean woman chaired the Network of African Women Ministers and Parliamentarians. | В 2003 и 2004 годах гражданка Кабо-Верде выступала в роли главы Объединения африканских женщин-министров и парламентариев. |
| Conversely, a foreign woman who marries a Comorian citizen acquires Comorian nationality, unless she expressly renounces it. | Кроме того, иностранная гражданка, вышедшая замуж за коморского гражданина, приобретает коморское гражданство, за исключением случая, когда она в явном виде отказывается от него. |
| A Haitian woman married to a foreigner keeps her nationality. | Гражданка Гаити, выйдя замуж за иностранца, сохраняет свое гражданство. |
| An unemployed woman from Sosnovoborsk district opened a poultry farm and created four jobs for people who had been unemployed. | Безработная гражданка из Сосновоборского района зарегистрировала крестьянское (фермерское) хозяйство в сфере птицеводства и создала 4 дополнительных рабочих места для трудоустройства безработных граждан. |
| Besides being the first Singaporean to head an international sporting body, she is the first woman president of the FIQ, which was founded in 1952. | Первая гражданка Сингапура, возглавившая международный спортивный орган, она также стала первой женщиной - президентом Международной федерации боулинга, которая была основана в 1952 году. |
| This leaning woman who goes away to wear out. | Эта дамочка думает, что ведет игру в нападении. |
| She's a very bright woman. | Она очень смышленая дамочка. |
| Come on now, woman! | Хватит уже, дамочка! |
| There wasn't a whisper till that woman got involved. | Не было даже шёпота, до тех пор, пока та дамочка не подключилась. |
| The obnoxious Spanish woman you married. | Надоедливая испанская дамочка, на которой ты женат. |
| They were all so surprised to learn they weren't the only other woman in your life. | Они были страшно удивлены узнав, что они не единственные, с кем у вас была связь. |
| It's hard to be a woman anything if it isn't domestic. | Женщине трудно быть кем угодно, кроме домохозяйки. |
| The only thing I ever wanted to be is the one thing no woman is allowed to be... | Я лишь хотела стать тем, кем ни одной женщине не позволено быть... |
| Our grandfather's wedding is coming up, and I don't want her to be the only woman there without a dance partner, especially since she is so graceful. | Скоро свадьба нашего дедушки, и я не хочу, чтобы она была там единственной женщиной которой не с кем танцевать, особенно учитывая, какая она грациозная. |
| But after the interview, I got a call, very gruff voice, from a woman. I didn't know who she was, and she said, "Did you get George Abbott to talk?" | Но после интервью мне позвонили, раздался хриплый женский голос, я не знал, с кем говорю, и она спросила: "Это ты заставил Джорджа Эббота заговорить?" |
| Your mother... the woman you call your mother, has no children. | У той, кого вы зовете матерью, нет детей. |
| I heard that one day she asked Bonaparte whom he reveres 1st woman in the world. | Я слышала, что однажды она спросила Бонапарта, кого он почитает 1-й женщиной в свете. |
| Blanchard was, however, the first woman to pilot her own balloon and the first to adopt ballooning as a career. | Софи Бланшар, однако, была первой женщиной-пилотом собственного воздушного шара и первой, для кого воздухоплавание стало профессией. |
| The woman from the agency is waiting. | Знаешь, на кого она похожа? |
| It's the inner man I love - or woman - whatever! | Ксев, дорожайшая, сэр, даже если ты снаружи стала мужчиной я люблю то, что у тебя внутри - женщину, кого угодно. |
| You said your woman fixed it. | Ты же сказал, что твоя подружка всё уладила. |
| His woman said she'd fixed it. | Его подружка сказала, что она всё исправила. |
| What about the new woman you're dating? | А как же твоя новая подружка? |
| You're not my woman. | Ты же не моя подружка. |
| Camille, who was waiting just next to me, got it into her head that I was crying, that a woman had just dumped me, that I was upset and all. | А Камий, которая стоит рядом и наблюдает за мной, ...вдруг решает, что я плачу, ...потому что меня бросила подружка, и я, естественно, расстроен и всё такое. |
| In Paris you'll have your woman to attend to you. | В Париже у вас будет служанка. |
| I don't want a woman book servant. | Но мне не нужна служанка. |
| You're a wonderful woman, you're a tremendous servant and a credit to your race. | Вы - чудесная женщина, преданная служанка, гордость вашей нации. |
| I hate the woman I'm to marry and love her servant, who should find in me only a master. | Мне противна госпожа и мила служанка, которая должна видеть во мне господина. |
| No more, but e'en a woman, and commanded By such poor passion as the maid that milks and does the meanest chares | Я -женщина, не более; таким же подвластна я страстям ничтожным, как служанка, что коров доит или все грязные работы отправляет. |
| In 2011 he began writing The New 52 relaunch of the Wonder Woman series, collaborating with artist Cliff Chiang. | В 2011 году он начал писать перезапущенную во вселенной The New 52 серию «Wonder Woman», сотрудничая с художником Клиффом Чангом. |
| Martínez-Patiño described her experience in "Personal Account: A woman Tried and Tested", published by The Lancet in 2005. | Мартинес-Патиньо описала свой опыт в работе «Personal Account: A woman Tried and Tested», опубликованной журналом The Lancet в 2005 году. |
| This musical number is a spoof of the song "Devil Woman" by Cliff Richard. | По мнению некоторых, композиция напоминает давний хит «Devil Woman» поп-певца Клиффа Ричарда. |
| You're a Woman, I'm a Machine is the debut studio album by Canadian rock duo Death from Above (then known as Death from Above 1979). | You're a Woman, I'm a Machine - альбом канадской группы Death From Above 1979, выпущенный 26 октября 2004 года. |
| On June 12th of 2015 Coconut Music/Pokorny Music Solutions/Sony Music released the 30th anniversary single titled "You're A Woman 2015" including remixes produced by High Tide, Andy Matern, Split Mirrors, Krzysiek Palich & Adam Pokorny. | 12 июня 2015 года Coconut Music, Pokorny Music Solutions и Sony Music к 30-летию группы выпустили сингл «You're A Woman 2015», который включает ремиксы, выпущенные High Tide, Энди Матерном, Split Mirrors, Krzysiek Palich и Адамом Покорным. |
| Like there's an inner part that's woman. | И если есть в тебе внутренний мир, То он женский. |
| Wherever I went, I seemed to hear a woman crying. | Куда бы я ни шел, казалось, меня преследовал женский плач. |
| 1977-1983 Director of the Korean Women's Institute, Ewha Woman's University | 1977-1983 годы Директор Корейского женского института, женский университет "Ихва" |
| What are you wearing size 5 shoes for, woman? | Зачем вы надели пятый женский? |
| The author's car was also searched and a hairgrip, a woman's wallet and a blanket were found. | Обыск был также проведен в машине автора, где была обнаружена заколка для волос, женский кошелек и шерстяное одеяло. |
| His wife, Elizabeth, Governor, you will recall, he was prepared to hang for that woman and we found a way to save him. | Его жена, губернатор, как вы помните, он был готов взойти на виселицу за неё, но мы нашли способ спасти его. |
| His clients, wife, all check out except for one short phone call made three weeks ago at 2:32 a.m. on March 7 to a residence in Naperville owned by a woman named Marcia Harris. | Его клиенты, жена, все в порядке, кроме одного короткого звонка три недели назад в 2:32 ночи 7 марта в дом в Напервилле, принадлежащий женщине по имени Марша Харрис. |
| My wife is a loving woman. | Моя жена - любящая женщина. |
| Your wife's just been lecturing me on our hospital's complicity in a woman's miscarriage. | Ваша жена только что читала мне лекцию о сложностях при преждевременных родах, с которыми сталкиваются в нашей больнице. |
| To say that the two young people of then are now husband and woman... it is indeed astonishing, the meetings! | Подумать только, те двое моложых людей теперь муж и жена... это совершенно потрясающе! |