| Only yesterday, a woman came to him with a great, burning pain here. | Только вчера к нему пришла женщина, у которой внутри всё горело. |
| Well, that's why I came in the back window, woman. | Ну, поэтому я и влез в заднее окно, женщина. |
| The woman who wrote that doesn't want you to find him. | Женщина, которая это написала, не хочет, чтобы вы его нашли. |
| The woman who wrote that doesn't want you to find him. | Женщина, которая это написала, не хочет, чтобы вы его нашли. |
| Helen's a flesh-and-blood woman, and you're never there. | Хелен живая женщина, а тебя никогда не бывает дома. |
| You're a young woman with a mind of your own. | Ты молодая девушка в здравом уме. |
| As for you, young woman, you're fired. | Что до вас, девушка, вы уволены. |
| Young woman with a water pitcher. | Девушка с кувшин воды. |
| She's not a real woman. | Она не настоящая девушка. |
| The woman is having your baby. | Эта девушка беременна твоим ребенком. |
| If I wanted a partner, it wouldn't have been a woman. | Хотел бы партнёра, им была бы не баба. |
| Do not let a woman ever, ever... | И гляди, чтоб ни одна баба тебя... |
| You fight like a woman! | Ты дерешься, как баба! |
| She oldest woman in whole of Kuzcek. | Старейший баба на целый Кушкек. |
| Bring it on, woman. | Иди сюда, баба. |
| Listen to me Carl, I think that this Parsons woman has been telling the truth. | Слушай, Карл, по-моему, эта дама, Парсонс говорит правду. |
| Didn't you hear the woman say we can't laugh? | Ты не слышал, та дама сказала, нам нельзя смеяться. |
| One woman asked the Host to fix her necklace, it almost broke her neck. | Одна дама просила терминал застегнуть ожерелье, так он чуть не сломал ее шею! |
| Well, which, woman or lady? | Так женщина или дама? |
| You haven't ridden on enough elevators in your life, you don't know that woman. | Хорошенькая дама в лифте никогда не посмотрит... в лицо незнакомому мужчине. |
| Getting to stay home at night with the woman you love. | Остаеньшся дома у девушки которую ты любишь. |
| I couldn't stand the thought of losing the only woman I ever loved. | Я не мог вынести мысли, что навсегда потеряю единственную женщину, которую любил. |
| Toughest woman I know and now you want to be Betty Crocker? | Самая жесткая женщина, которую я знаю, а сейчас ты хочешь быть Бетти Крокер? |
| There was this young woman that we brought in to mentor Maddie in songwriting, and she just ended up being a terrible influence and encouraged her to lie and go play at clubs and now run away. | Есть одна девушка, которую мы пригласили быть наставницей Мэдди в написании песен, и все закончилось тем, что она оказала на неё ужасное влияние и поощряла ее ложь и выступления в клубах, а теперь и побег. |
| You show up here after all this time with this woman you hated - and now she's your girlfriend? | Ты явился сюда с женщиной, которую ненавидел, а теперь она - твоя подружка? |
| But the woman I really wanted to marry, the woman I was in love with, she'd stood me up. | Но женщина, на которой я на самом деле хотел жениться, женщина, которую я любил, бросила меня. |
| But all I see here is a woman in her 20s, trying to get to 30. | Но я вижу лишь женщину которой за 20, и она пытается дожить до 30. |
| In this connection it should be mentioned that in 1999 and 2002 State Department for Statistics of Georgia published statistical collections entitled "Woman and Man in Georgia", which contain various gender-related data. | В связи с этим следует упомянуть о том, что в 1999 и 2002 годах Государственный департамент статистики Грузии опубликовал подборку статистических материалов под названием "Женщины и мужчины в Грузии", в которой содержатся самые разнообразные данные гендерного характера. |
| That woman I was with? | Та женщина, с которой я был. |
| When the disaster starts with you wondering I will remember If this must be the woman, How you kissed me who's been screwing your husband. | Если катастрофа начинается с подозрения, что существует женщина, с которой путается ваш муж. |
| Every Jordanian woman has the right to obtain her own passport, without being required to seek the permission of her legal guardian or husband. | Любая гражданка Иордании имеет право получить собственный паспорт без необходимости получения разрешения со стороны своего законного опекуна или супруга. |
| A Togolese woman who marries a foreign man retains her Togolese nationality unless she expressly declares before the marriage that she does not wish to retain it. | Гражданка Того, выходящая замуж за гражданина Того, сохраняет тоголезское гражданство, если только до бракосочетания она ясно не заявила об отказе от него. |
| Under article 12, an Egyptian woman who marries a foreigner remains Egyptian unless she wishes to acquire her husband's nationality and is permitted to do so under the terms of the law to which he is subject. | Согласно статье 12 гражданка Египта, выходящая замуж за иностранца, сохраняет свое гражданство, если она не выразит желания приобрести гражданство своего мужа и если это допускается законодательством страны его происхождения. |
| Now, let's say this woman's daughter is an American citizen. | Итак, скажем, дочь этой женщины - гражданка Америки. |
| She noted that Miyasser Al-Saadi, a Jordanian woman, had in recent days been honoured by UNDP for her efforts against poverty. | В заключение оратор сообщает о том, что гражданка Иордании Мияссер Аль-Саади была особо отмечена ПРООН за ее усилия, направленные на искоренение нищеты. |
| After our last conversation, I started thinking maybe that Parsons woman is telling the truth about who you used to be. | После нашей последней беседы я уже стал думать, что дамочка Парсонс говорит правду о вашем прошлом. |
| This leaning woman who goes away to wear out. | Эта дамочка думает, что ведет игру в нападении. |
| This woman is really into kittens. | Эта дамочка - кошатница. |
| There wasn't a whisper till that woman got involved. | Не было даже шёпота, до тех пор, пока та дамочка не подключилась. |
| Woman, you are light! | Дамочка, ты бледная. |
| Angela the only woman you're seeing outside the marriage? | Анжела единственная, с кем вы изменяете жене? |
| Well, whoever the poor woman is, she is not my wife. | Ну, кем бы ни была эта несчастная, она - не моя жена. |
| Every man, woman, and child will know who we were and how long we stood. | Каждый мужчина, каждая женщина, каждое дитя будут знать, кем мы были, и как стояли насмерть. |
| This woman - what is she, who is she? | Эта женщина - кем она работает, кто она? |
| Wait, who would you suggest I talk to first, the woman you love or the woman you were with? | Хотя подожди, с кем бы ты предложил мне поговорить с начала, с девушкой, которую ты любишь, или с девушкой, с которой ты был? |
| When I was 14, I found out that the woman I thought was my sister was actually my mom. | В 14 я узнала, что та, кого я считала сестрой, на самом деле, моя мама. |
| I'm the first woman you ever fell in love with? | Хорошо... Как будто я первая, в кого ты влюбился? |
| You're not married to a woman who recoils from your touch. | Не вы женаты на той, у кого ваше прикосновение вызывает отвращение. |
| "No, just a woman", he said. | Ему говорят, ну кого же вы видели, мужчину или женщину? |
| You know who else has that super special ability to follow a woman into a bathroom? | Знаешь, у кого еще есть эта супер-способность следить за женщинами в уборной? |
| What about the new woman you're dating? | А как же твоя новая подружка? |
| The maid of honor is a peculiar young woman. | Подружка невесты - очень необычная девушка. |
| It is bruidsmeisje A strange young woman. | Подружка невесты - очень необычная девушка. |
| Camille, who was waiting just next to me, got it into her head that I was crying, that a woman had just dumped me, that I was upset and all. | А Камий, которая стоит рядом и наблюдает за мной, ...вдруг решает, что я плачу, ...потому что меня бросила подружка, и я, естественно, расстроен и всё такое. |
| I hate being the other woman. I hate being the other woman. OK, and the husband? | я дл€ него всего лишь очередна€ подружка. него ведь есть муж. |
| In Paris you'll have your woman to attend to you. | В Париже у вас будет служанка. |
| But that woman's Mrs. Grant, all right. | Убитая женщина - миссис Грант. Служанка опознала её. |
| You're a wonderful woman, you're a tremendous servant and a credit to your race. | Вы - чудесная женщина, преданная служанка, гордость вашей нации. |
| I hate the woman I'm to marry and love her servant, who should find in me only a master. | Мне противна госпожа и мила служанка, которая должна видеть во мне господина. |
| No more, but e'en a woman, and commanded By such poor passion as the maid that milks and does the meanest chares | Я -женщина, не более; таким же подвластна я страстям ничтожным, как служанка, что коров доит или все грязные работы отправляет. |
| "Seaside Woman" - Linda McCartney lead vocals. | «Seaside Woman» - песня с ведущим вокалом Линды Маккартни. |
| During a conversation with Carey, King suggested that she cover"(You Make Me Feel Like) A Natural Woman, "a song she had written with Gerry Goffin for Aretha Franklin. | Во время беседы с Мэрайей Кэрол предложила ей спеть кавер-версию песни «(You Make Me Feel Like) A Natural Woman», которую она написала вместе с Джерри Гоффином для Ареты Франклин. |
| Out of the Blue featured the singles "Turn to Stone", "Sweet Talkin' Woman", "Mr. Blue Sky", and "Wild West Hero", each becoming a hit in the United Kingdom. | Следующий альбом Out of the Blue включал такие синглы, как «Turn to Stone», «Sweet Talkin' Woman», «Mr. Blue Sky» и «Wild West Hero», которые стали хитами в Англии. |
| The feminist-themed piece, titled Massachusetts Mothering the Coming Woman of Liberty, Progress and Light, was sponsored by the Women's Educational and Industrial Union. | Феминистский тематический смысл витража, названный Massachusetts Mothering the Coming Woman of Liberty, Progress and Light, был спонсирован союзом Women's Educational and Industrial Union. |
| The soft rock piano ballad "I'm Not a Girl, Not Yet a Woman", co-penned by English singer-songwriter Dido, Max Martin and Rami, details the emotional struggles that teenage girls experience during puberty. | Пианинная баллада в стиле софт-рок «I'm Not a Girl, Not Yet a Woman», написанная в соавторстве с английской песенницей-исполнительницей Дайдо, Максом Мартином и Рами подробно описывает эмоциональное напряжение девушки в период взросления, задевает все струны юной девственной души. |
| I would really love to get... the woman's perspective on the matter. | Я бы очень хотел получить женский взгляд на ситуацию. |
| It is also a woman's sangbok (常服), daily garments when working. | Это также женский санбок (常服) - повседневная одежда для работы. |
| The terms 'man', 'masculine', 'woman', and 'feminine' denote gender. | Для определения гендера используются термины "мужчина", "мужской", "женщина" и "женский". |
| The Woman's National Committee disseminated the recommendations widely in meetings with journalists, legists, members of the Consultative Council and Parliament and various women in leadership roles. | Национальный женский комитет практикует распространение рекомендаций на заседаниях с участием журналистов, юристов, членов консультативного совета и парламента, а также женщин, занимающих различные руководящие должности. |
| Woman's Work for Woman and Our Mission Field. | Образ женщины и женский труд. - М... |
| Antonio, however, was fickle and extravagant, while his wife was a strong and cultured woman who refused to bear the humiliations caused by her husband. | Инфант Антониу был непостоянными экстравагантным человеком, а его жена была сильной и культурной женщиной, не желая страдать от унижений, вызванных её мужем. |
| "Dear woman, said the doctor, you are gravely ill." | "Дорогая жена, - сказал доктор, - ты больна..." |
| Check up on this woman. | Моя жена с другим мужчиной. |
| My wife is a loving woman. | Моя жена - любящая женщина. |
| But when a political leader's partner is a full-time journalist - or a full-time lifestyle guru - one's fears of a power behind the throne diminish: the woman, presumably, is too busy to meddle excessively in affairs of state. | Однако, если гражданская жена политического лидера - журналистка, работающая полный рабочий день или гуру по стилю жизни, то опасения о концентрации невидимой власти уменьшаются, предполагается, что такая женщина будет слишком занята своими делами, чтобы иметь возможность интенсивно вмешиваться в государственные дела. |