| The woman in the center is Geeta Jiwa. | Женщина в центре - Гита Джива. |
| A break-out is when a woman has a fit, and smashes up her cell. | Тревога объявляется, когда женщина в приступе разбивает свою камеру. |
| You're right, Kenz, lock-picking is skill every woman should know. | Ты права, Кенз, каждая женщина должна уметь взламывать замки. |
| Says the woman who strolls, look at that, 11:00. | И это говорит женщина, которая появилась тут... надо же - в 11:00. |
| That woman over in Hell's Kitchen snapped a man's neck because he was mind-controlling her. | Та женщина из Адской Кухни свернула человеку шею потому что он контролировал ее разум. |
| If this is coming from that young woman of his, Roxy... | Если это из-за того, что сказала эта его девушка, Рокси... |
| A woman... took you there once. | Девушка, с которой вы прогуливались? |
| "Could it be the beautiful young woman found shivering in the river is actually who she claims to be... the daughter of the czar of Russia, the grand duchess Anastasia?" | "Возможно ли, что прекрасная юная девушка, найденная дрожащей от холода в реке, на самом деле та, кем она себя называет... дочь русского царя, великая княжна Анастасия?" |
| Yes. Misa is the perfect, most worthy woman for Light. | Миса-сан хорошая девушка и подходит Лайту-куну. |
| Woman in Apartment 402? | Девушка из квартиры 402? |
| But you don't look like a woman. | Но ты не выглядишь как баба. |
| He doesn't care as long as he has a woman. | Пока у него есть баба, он молчит. |
| She's not your woman, got it? | Ёто не тво€ баба, ты пон€л? |
| You're crying like a woman. | Ты плачешь, как баба. |
| You're insane, woman. | Да ты рехнулась, баба. |
| And that woman - obviously she didn't want anything to do with you. | А как с вами обращаются, особенно дама, она вас вообще ни в грош не ставит. |
| And that woman in charge is quite formidable. | А та дама, что у них главная, такая внушительная. |
| She is a single, middle-aged, lonely woman. | Она незамужняя одинокая дама средних лет. |
| The Dowager Marchioness is a woman of a certain age. | Вдовствующая маркиза - дама приличного возраста. |
| Seymour, she was the 4th woman today | Сеймур, это уже четвертая дама, которая подает на меня в суд. |
| You just might be the most gorgeous woman I've ever seen. | Ты, вероятно, самая прекрасная женщина, которую я видел в жизни. |
| Anyway, this officer and the woman he truly loved... spent three nights together... and all they did was weep. | В общем, этот офицер провел с женщиной, которую очень сильно любил, три ночи и они все время только плакали. |
| What were the minimum, maximum and usual percentages that a woman could expect to receive? | Какова минимальная, максимальная и обычная доля, на которую женщина может рассчитывать? |
| And I hated that woman, Zoe, the one that we tried to save, for getting us stuck out there. | И я ненавидела ту женщину, Зои, ту, которую мы пытались спасти. за то, что мы там застряли. |
| If it's good enough for the woman he loves, why not everyone else? | Если это хорошо для женщины, которую он любит, почему не для всех? |
| And the woman who he was with... | И у женщины, с которой он ехал... |
| They had a statue of a woman and there was whisky spouting' out of her mouth. | Там была статуя женщины, у которой изо рта лилось виски. |
| I have never told a woman that I love her. | Не могу обычной любовью, о которой люди говорят. |
| I'm talking about a woman, you know, who has all kinds of tricks up her sleeves, who's used to particular situations... | Я говорю о женщине у которой есть все эти козыри в рукаве использованные в практических ситуациях |
| So, who was this woman that you wanted to have the affair with, anyway? | Ну так кто была та женщина, с которой ты хотел закрутить роман? |
| A Malagasy woman can transmit her nationality only if the husband is stateless or of unknown nationality. | Женщина - гражданка Мадагаскара может передать свое гражданство лишь в случае, когда гражданство мужа неизвестно или когда муж является апатридом. |
| An unemployed woman with a child with disabilities in Kochubeyevsky district was taken on as an economist by the Stavropol poultry farm. | В Кочубеевском районе на должность экономиста в ООО "Ставропольский птицекомплекс" трудоустроена безработная гражданка, воспитывающая ребенка-инвалида. |
| Cathy O'Dowd became the first woman to reach summit from northern and southern routes. | Гражданка ЮАР Кэти О'Дауд (англ. Cathy O'Dowd) стала первой женщиной, восходившей на вершину Джомолунгмы как с северной, так и с южной стороны. |
| One woman from the Republic of Macedonia was elected judge of the European Court for Human Rights in Strasbourg. | Одна женщина - гражданка Республики Македонии была избрана судьей Европейского суда по правам человека в Страсбурге. |
| According to Section 21 and 24 of the 1968 Constitution, the foreign wife of a Mauritian husband could be registered as a citizen of Mauritius, while the Mauritian woman's foreign husband could not. | В соответствии с разделами 21 и 24 Конституции 1968 года, если иностранка выходит замуж за гражданина Маврикия, она может быть зарегистрирована как гражданка Маврикия, в то время как на иностранцев, вступающих в брак с гражданками Маврикия, это не распространяется. |
| After our last conversation, I started thinking maybe that Parsons woman is telling the truth about who you used to be. | После нашей последней беседы я уже стал думать, что дамочка Парсонс говорит правду о вашем прошлом. |
| I'm starting to see how this woman thinks. | Я начинаю понимать как мыслит эта дамочка. |
| By all the saints, get some perspective, woman! | Ради всех святых, поймите же, наконец, дамочка! |
| My job is to enforce the law, to make sure money isn't being wasted, or people go to prison for a quarter of a century because some woman who plays tennis in the middle of the day calls you by your first name, Aaron. | Моя работа защищать закон, не тратить впустую деньги, и не отправлять людей за решетку на четверть века, потому что какая-то дамочка, играющая в середине рабочего дня в теннис зовет нас по имени, Аарон. |
| That dame looked like the Venus woman. | Эта дамочка похожа на Венеру. Посмотри-ка. |
| You're the only woman I've been with besides Risa in the last six years, and, and... | Ты единственная, с кем я был, кроме Рисы, за последние 6 лет, и... |
| Whoever this woman is, she wants these children to burst with love for her. | Кем бы не была эта женщина, она хочет, что бы дети сграли от любви к ней. |
| Whoever that woman is, it seems obvious she's the target. | Кем бы ни была та женщина, очевидно, целью была она. |
| I'm not a woman to to follow. | Перестань. Я не та, за кем стоит ехать. |
| What's a woman in her 60s or 70s - a turtle? | А кем тогда будет женщина в 60 или 70 лет? Черепахой? |
| You don't have to actually date the woman she chooses. | Тебе не обязательно встречаться с той, кого она выберет. |
| No, we're thinking this couldn't possibly be the woman we're looking for. | Нет, мы думаем, что, возможно, она не та, кого мы ищем. |
| You're not married to a woman who recoils from your touch. | Не вы женаты на той, у кого ваше прикосновение вызывает отвращение. |
| Eric, who is under arrest, and who is this woman? | Эрик, кого арестовали, и кто эта женщина? |
| The woman thought: 'Who am I looking at? ' | 'Ќа кого € смотрю', думала она. |
| You're not my woman. | Ты же не моя подружка. |
| It is bruidsmeisje A strange young woman. | Подружка невесты - очень необычная девушка. |
| Asking a woman to kid on she's my girlfriend. | Просить женщину притвориться, будто она моя подружка. |
| His regular, his woman. | Вероник Пасован, его женщина, подружка. |
| I hate being the other woman. I hate being the other woman. OK, and the husband? | я дл€ него всего лишь очередна€ подружка. него ведь есть муж. |
| I think a woman will come around. | Я думаю служанка придет за этим. |
| My cleaning woman won $168 million in the lottery and she asked for the day off. | но моя служанка выиграла 168 миллионов в лотерею и взяла выходной. |
| But that woman's Mrs. Grant, all right. | Убитая женщина - миссис Грант. Служанка опознала её. |
| I hate the woman I'm to marry and love her servant, who should find in me only a master. | Мне противна госпожа и мила служанка, которая должна видеть во мне господина. |
| No more, but e'en a woman, and commanded By such poor passion as the maid that milks and does the meanest chares | Я -женщина, не более; таким же подвластна я страстям ничтожным, как служанка, что коров доит или все грязные работы отправляет. |
| "Woman in Chains" was recorded as a duet. | «Woman in Chains» была записана в дуэте. |
| She also appeared as herself in Wonder Woman Annual 2 (1989). | Роббинс также сама появилась в комиксах о Чудо женщине в Wonder Woman Annual 2 (1989). |
| His arguments were most fully expounded in his book The Unexpurgated Case Against Woman Suffrage (1913). | Свои взгляды на этот предмет он обстоятельно изложил в своей книге The Unexpurgated Case Against Woman Suffrage (1913). |
| In 2011 he began writing The New 52 relaunch of the Wonder Woman series, collaborating with artist Cliff Chiang. | В 2011 году он начал писать перезапущенную во вселенной The New 52 серию «Wonder Woman», сотрудничая с художником Клиффом Чангом. |
| Bess and Porgy are now left alone, and express their love for each other ("Bess, You Is My Woman Now"). | Оставшись одни, Порги и Бесс поют свой любовный дуэт «Bess, You Is My Woman Now» (грамматическая ошибка допущена авторами намеренно) (рус. |
| I think Janine heard a woman's voice coming from the basement. | Я думаю, что Джанин слышала женский голос из подвала. |
| She wrote, "It is almost impossible now to appreciate the vast influence of woman's patriotism upon the destinies of the infant republic." | Она писала: «сейчас практически невозможно переоценить то влияние, которое оказал женский патриотизм на судьбу молодой республики». |
| Similarly, folklore in Tyrol and German-speaking Switzerland into the 20th century included a wild woman known as Fange or Fanke, which derives from the Latin fauna, the feminine form of faun. | Точно так же в фольклоре Тирольской и немецкоязычной Швейцарии в ХХ веке была дикая женщина, известная как Fange или Fanke; эти имена происходят от латинского слова «fauna», женский род фавна. |
| 1954-1985 Professor of History, Ewha Woman's University | 1954-1985 годы Преподаватель истории, женский университет "Ихва" |
| He's making himself a woman suit. | Он шьет себе женский пиджак. |
| This woman whom you're badgering is Mrs. William Sutton... the wife of the distinguished psychoanalyst. | Женщина, которую вы беспокоите, миссис Уильям Саттон, ... жена выдающегося психоаналитика. |
| If the marriage broke up after the end of 7 years, the woman was entitled to half the common pool. | Если брак распадался после истечения семилетнего срока, жена в любом случае получала половину общего имущества. |
| A month from now, every man, woman, and child in this cursed town will be dead by the pox or on our side. | Уже через месяц каждый муж, жена и ребёнок проклятого Салема сдохнет от чумы или станет нашим. |
| In the absence of any express statement, it shall be assumed that the woman has adopted the husband's domicile or vice verse, according to the circumstances of each case (our underlining). | При отсутствии прямого заявления считается, что жена принимает место жительства мужа или, напротив, в зависимости от обстоятельств в каждом конкретном случае . |
| I confirm, with Your permission, this holy bond, because You created man and woman and You send the wife to the man for the good and continuation of mankind. | Утверди я еже от Тебе святым соединением: Ты бо из начала создал еси мужеский пол и женский, и от Тебе сочетовается мужу жена, в помощь и в восприятие рода человеча. |