| She was some woman who worked in a pharmacy. | Она была просто женщина, которая работала в аптеке. |
| Says the woman who strolls, look at that, 11:00. | И это говорит женщина, которая появилась тут... надо же - в 11:00. |
| A woman doesn't compliment a man on his hat unless she wants to get into his blazer. | Женщина никогда не сделает мужчине комплимент касательно его шляпы, если не хочет при этом забраться к нему под блейзер. |
| Zoe, this woman is end-stage. | Зоуи, эта женщина на последней стадии. |
| That woman over in Hell's Kitchen snapped a man's neck because he was mind-controlling her. | Та женщина из Адской Кухни свернула человеку шею потому что он контролировал ее разум. |
| In fact, I have great pride in the love of that young woman and I will strive to be worthy of it. | На самом деле, я очень горжусь, что меня любит такая девушка, и я все сделаю, чтобы быть ее достойным. |
| Did this woman say anything to you in the van this morning? | Эта девушка говорила тебе что либо этим утром в фургоне? |
| Jennifer Fields... The woman from the cabin? | Дженнифер Филдс, девушка из хижины. |
| "Why would an amazing woman like you" "even talk to someone like me?" | Может ли такая изумительная девушка, как вы, хотя бы поговорить с таким, как я? |
| Woman after my own heart. | Девушка, мое сердце уже принадлежит вам. |
| If I whine like a woman... it is because you molded me that way. | Если я ною как баба... Это лишь потому что ты воспитал меня таким. |
| This woman is a trained sniper. | Эта баба - обученный снайпер. |
| The balls of this woman! | Ну и наглая баба! |
| Your woman is trying to overcome her petty bourgeois conditioning. | Твоя баба сейчас как раз борется со своими мещанскими представлениями. |
| No, you do not believe it! Yaga girl, in extreme cases woman Yaga. | Нет, я не верю, Вы девушка Яга, ну, в крайнем случае, женщина Яга, но баба - это не про Вас. |
| A woman wants you to come down to the parking lot. | Тут вас дама спрашивает возле парковки. |
| Some woman, your boss. | Вы босс, дама. |
| The stamp's going to be auctioned by a woman named Bianca Esteverena tomorrow night. | Марку на аукцион завтра вечером выставляет дама по имени Бьянка Эстеверена. |
| I do not believe that the general was suggesting... an illicit acquaintance between the emperor and this woman. | Я не думаю, генерал хотел сказать, что эта дама и император... |
| Well, that woman you were making eyes at earlier. | Ну, это та дама, которой ты недавно строил глазки. |
| He's the son of the woman Karen came here to see. | Он сын женщины, которую навещала Кэрон. |
| You'll have much bigger problems unless you tell me what arrangement you had with this woman. | Вас ждут проблемы похуже, если вы не расскажете мне о сделке, которую вы заключили с этой женщиной. |
| That night, I dreamt of a woman I had seen a while before. | Этой ночью мне приснилась женщина, которую я недавно видела. |
| I can't believe you had the chance to save our hotel and you blew it... for a woman you don't even know. | Я не верю, что у тебя был шанс спасти наш отель и ты профукал его из-за женщины, которую ты даже не знаешь |
| For example, in one case, the press reported that a destitute woman whose husband had deserted her sold her one-day-old baby for 75 cents. India West, (29 November 1992). | Так, в одном случае, по сообщениям прессы, оставшаяся без средств к существованию женщина, которую бросил муж, продала своего ребенка одного дня от роду за 75 центов 5/. |
| The only woman... pretty enough to go without makeup was Elizabeth Taylor. | Единственной женщине... которой было хорошо и без макияжа, была Элизабет Тейлор. |
| That it's an abyss from which no man nor woman can be returned. | Это бездна, из которой не может вернуться ни мужчина, ни женщина. |
| I had to pick this up for that woman that I met I was It's a long story | Мне пришлось прихватить его для той женщины, с которой я познакомился. |
| It would also be useful to know whether there was a family law provision granting a woman with custody of young children the sole use and occupation of the matrimonial home. | Было бы также полезно узнать, имеется ли в законе о семье положение, которое наделяло бы женщину, на попечении которой остаются малолетние дети, правом становиться единоличным пользователем и владельцем семейного дома. |
| Just the woman I broke up with is a castmember and it would be ankward if I went to the party and killed her on front of all those people. | Дело в том, что там работает женщина, с которой я порвал и будет не совсем удобно, если я явлюсь на вечеринку и убью ее на глазах тысячи людей. |
| Every Jordanian woman has the right to obtain her own passport, without being required to seek the permission of her legal guardian or husband. | Любая гражданка Иордании имеет право получить собственный паспорт без необходимости получения разрешения со стороны своего законного опекуна или супруга. |
| An Omani woman married to a foreigner is not obliged to take her husband's nationality and does not lose her nationality simply by virtue of her marriage. | Гражданка Омана, выходящая замуж за иностранца, не обязана принимать гражданство своего мужа и не утрачивает гражданства автоматически в результате вступления в брак. |
| An unemployed woman with a child with disabilities in Kochubeyevsky district was taken on as an economist by the Stavropol poultry farm. | В Кочубеевском районе на должность экономиста в ООО "Ставропольский птицекомплекс" трудоустроена безработная гражданка, воспитывающая ребенка-инвалида. |
| In 2004, a woman was appointed Ambassador of the Republic of Cape Verde to the United Nations. | В 2003 и 2004 годах гражданка Кабо-Верде выступала в роли главы Объединения африканских женщин-министров и парламентариев. |
| According to Section 21 and 24 of the 1968 Constitution, the foreign wife of a Mauritian husband could be registered as a citizen of Mauritius, while the Mauritian woman's foreign husband could not. | В соответствии с разделами 21 и 24 Конституции 1968 года, если иностранка выходит замуж за гражданина Маврикия, она может быть зарегистрирована как гражданка Маврикия, в то время как на иностранцев, вступающих в брак с гражданками Маврикия, это не распространяется. |
| You know where our mystery woman's headed? | Ты знаешь, куда направляется наша загадочная дамочка? |
| By all the saints, get some perspective, woman! | Ради всех святых, поймите же, наконец, дамочка! |
| This woman between us. | Где? - Эта дамочка между нами. |
| Come on now, woman! | Хватит уже, дамочка! |
| Woman you have no idea. | Дамочка... Это неописуемо. |
| I alienate every woman I talk to, no matter how pure my motives. | Все женщины, с кем я пытаюсь поговорить, отвергают меня, несмотря на мои благие побуждения. |
| The woman works for me at the CIA, and we think the man she's speaking with is an MI6 officer named Tristan Bissette. | Одна женщина из ЦРУ работает на меня, и, мы думаем, что тот, с кем она говорит офицер МИ6 Тристан Бизет. |
| There's got to be somewhere on planet Earth where a woman can have a baby in private. | Должно же быть хоть какое-то место на планете Земля, где женщина может родить ребенка ни перед кем не отчитываясь. |
| A loyal friend, a cleaner, a personal secretary - anybody except for a woman. | Верным другом, уборщицей, личным секретарём, кем угодно, только не любимой! |
| My mom said she's meeting some friends at an old bar they used to go to, and I've seen that woman with wine and friends. | Моя мама сказала что встретится с кем то из друзей в старом баре, в который они обычно ходили. |
| "No, just a woman", he said. | Ему говорят, ну кого же вы видели, мужчину или женщину? |
| The next day, you're the most famous woman on the planet, and only because of who you're in love with. | А потом раз - и ты самая известная женщина на планете, только из-за того, в кого ты влюблена. |
| Neighbors in Overtown have just reported a crazed woman with a gun... who's kidnapped Rastafarians and guess who? | Соседи в Овертауне только что сообщили о сумасшедшей женщине с пистолетом... которая похитила растафарианцев и угадай, кого еще? |
| The woman thought: 'Who am I looking at? ' | 'Ќа кого € смотрю', думала она. |
| He managed to take the strongest, toughest woman I've ever met in my life and he infantalized her. | Ему удалось заполучить самую сильную, смелую женщину из всех, кого я знал, и превратить её в маленькую девочку. |
| You're not my woman. | Ты же не моя подружка. |
| The maid of honor is a peculiar young woman. | Подружка невесты - очень необычная девушка. |
| Asking a woman to kid on she's my girlfriend. | Просить женщину притвориться, будто она моя подружка. |
| Do you have a woman simmering chez Lewis? | Тебя дома заждалась подружка, Льюис? |
| Camille, who was waiting just next to me, got it into her head that I was crying, that a woman had just dumped me, that I was upset and all. | А Камий, которая стоит рядом и наблюдает за мной, ...вдруг решает, что я плачу, ...потому что меня бросила подружка, и я, естественно, расстроен и всё такое. |
| I think a woman will come around. | Я думаю служанка придет за этим. |
| I don't want a woman book servant. | Но мне не нужна служанка. |
| The Bonacieux woman will be executed for her part in the conspiracy tomorrow. | Служанка Бонасье будет казнена завтра за участие в заговоре. |
| You're a wonderful woman, you're a tremendous servant and a credit to your race. | Вы - чудесная женщина, преданная служанка, гордость вашей нации. |
| No more, but e'en a woman, and commanded By such poor passion as the maid that milks and does the meanest chares | Я -женщина, не более; таким же подвластна я страстям ничтожным, как служанка, что коров доит или все грязные работы отправляет. |
| "Seaside Woman" - Linda McCartney lead vocals. | «Seaside Woman» - песня с ведущим вокалом Линды Маккартни. |
| She sings"(You Make Me Feel Like) A Natural Woman". | Она исполняла песню Ареты Франклин «(You Make Me Feel Like) A Natural Woman». |
| Other one-shots compiled were "Shin-no-Shin", "Woman in the Man" and "Shadow Lady". | Также были выпущены ещё отдельные главы: Shin-no-Shin, Woman in the Man и Shadow Lady. |
| "Jet City Woman": "Top Singles - Volume 54, No. 7". | "Jet City Woman": Top Singles - Volume 54, No. 7 (неопр.) (недоступная ссылка). |
| Along with love, Italo disco themes deal with robots and space, sometimes combining all three in songs like "Robot Is Systematic" (1982) by 'Lectric Workers and "Spacer Woman" (1983) by Charlie. | Тематика текстов обычно связана с любовными отношениями, ночной жизнью, технологиями, роботами и космосом, иногда комбинируясь, например, Lectric Workers «Robot is Systematic» (1982) и Charlie «Spacer Woman» (1983). |
| You were supposed to be watching me, not getting your woman stink on me. | Ты должна была следить за мной, а не распространять по мне свой женский аромат. |
| Therefore, a woman's desk was established within the organization to centralize the promotion of projects for women and build up entrepreneurship among women. | Поэтому в организации был учрежден женский отдел, который обеспечивает центральное руководство деятельностью по содействию осуществлению проектов в интересах женщин и развитию предпринимательства среди женщин. |
| (Woman's voice) 24-hour CCTV recording is in operation at this station. | (Женский голос) На этой станции ведётся круглосуточная видеозапись. |
| [Scanner Beeps] - [Woman On R.A.] Cleanup in aisle three. | [Пищит сканер] - [женский голос из громкоговорителя] Приведите в порядок проход З. |
| The men were usually sun-bathing, and a woman was seen around. | Мужики устраивают банный день, а у этой троицы был женский день. |
| She's a very pretty woman... your wife. | Она очень милая девушка... твоя жена. |
| And not very flattering to the woman who is in this bed who happens to be your wife. | И не очень лестно для женщины, которая в этой постели и по случайности твоя жена. |
| If the marriage broke up after the end of 7 years, the woman was entitled to half the common pool. | Если брак распадался после истечения семилетнего срока, жена в любом случае получала половину общего имущества. |
| The woman came to the man once again. | Жена вчера пришел опять ехать. |
| My wife was an exceptional woman. | Моя жена была исключительной женщиной. |