Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
An implied deflator is derived from the expenditure measure and this is used to deflate the income measure in current prices to give an income measure as chained volume measures. Предполагаемый дефлятор рассчитывается с помощью показателя расходов и используется для дефлятирования показания доходов в текущих ценах, с тем чтобы получить показатель доходов как цепные показатели объема.
Given the large number of claims under review, the volume of supporting documentation submitted with the claims and the complexity of the verification and valuation issues, the Panel requested expert advice pursuant to article 36 of the Rules. Ввиду большого числа претензий, большого объема представленной вместе с ними подтверждающей документации и сложности вопросов, требовавших решения в процессе проверки и оценки, Группа запросила, в соответствии со статьей 36 Регламента, помощь экспертов.
In general, despite improvements in efficiency, environmental pressures continue to increase owing to the continuing increase in the volume of goods and services consumed and discarded as a result of increasing income and consumer demand. В целом, несмотря на повышение эффективности, продолжается рост экологических проблем из-за постоянного увеличения объема товаров и услуг, которые потребляются и удаляются, в результате роста доходов и потребительского спроса.
The total amount of taxes paid by loggers is approximately 30 per cent to 45 per cent of the FOB value depending on the timber species, the size of concession and the volume cut. Общая сумма налогов, выплачиваемых лесозаготовительными компаниями, составляет приблизительно 30 - 45 процентов от стоимостного объема в ценах ФОБ в зависимости от породы древесины, размера концессии и объема вырубки.
Of the total volume exported, 14.6 per cent was exported via Ceyhan and 85.4 per cent was exported via Mina al-Bakr. Из общего объема экспортных поставок 14,6 процента приходится на Джейхан, а 85,4 процента - на Мина-аль-Бакр.
The total volume decrease amounts to $91,400, including a decrease of $65,200 for the reduction of one local-level post, transferred to the Afghanistan Office. Общее сокращение объема составляет 91400 долл. США, включая сокращение на 65200 долл. США в связи с упразднением одной должности местного разряда, переведенной в Отделение в Афганистане.
The total volume decrease of $78,800 is mainly due to savings in the operational costs of $51,000, since the building is now shared with UNAIDS, and common costs are, therefore, reduced. Общее сокращение объема на 78800 долл. США объясняется главным образом сокращением оперативных расходов на 51000 долл. США, поскольку в настоящее время занимаемое здание используется совместно с ЮНЭЙДС, в результате чего сокращаются общие расходы.
The overall decrease of $0.9 million reflects a volume decrease ($0.7 million) and a costing reduction ($0.2 million) compared to the initial budget. Общее сокращение на сумму 0,9 млн. долл. США достиг-нуто благодаря сокращению общего объема бюджета (на 0,7 млн. долл. США) и уменьшению расходов (на 0,2 млн. долл. США) по сравнению с первона-чальным бюджетом.
In order to support the increased activity and the volume owing to the change in the Mission's expansion, it is proposed to strengthen the currently authorized staffing establishment of four personnel, through the establishment of an additional Budget Assistant post. В целях поддержки возросшего объема деятельности вследствие расширения масштабов Миссии нынешнее утвержденное штатное расписание в количестве четырех сотрудников предлагается укрепить путем создания дополнительной должности помощника по бюджетным вопросам.
The P-3 Programme Management post, currently assigned to the Regional Office in Nairobi, is transferred to the Regional Office for West and Central Africa in Dakar to enable the latter Office to implement its increased programme volume. Должность С - З по управлению программой, в настоящее время предусмотренная в Региональном отделении в Найроби, передается Региональному отделению для Западной и Центральной Африки в Дакаре, с тем чтобы дать этому Отделению возможность обеспечить увеличение объема деятельности по программе.
In light of the significant volume and value of the Organization's inventory, greater attention should be paid to the proper recording and accounting of the inventory and to the prompt disposal of obsolete assets. В свете огромного объема и ценности инвентарных запасов Организации следует уделять больше внимания надлежащей инвентаризации и учету запасов и своевременной утилизации устаревших средств.
Specific factors inhibiting public participation in environmental decision-making regarding permitting or licensing processes, and the posting of third-party comments, included decisions requiring a higher volume of information or a short time frames for decision-making, thus limiting the window of opportunity for public input. К конкретным факторам, мешающим участию граждан в процессе принятия решений по вопросам выдачи разрешений или лицензий, а также публикации замечаний третьих сторон, можно отнести решения, которые требуют значительного объема информации или принимаются в сжатые сроки, что ограничивает возможность учета мнения общественности.
We would just like to underline that reducing the volume of work and managing time and resources efficiently and effectively is a task not only for the Secretariat but also for Member States. Мы только хотели бы подчеркнуть, что сокращение объема работы и эффективное использование времени и ресурсов является задачей, которая стоит не только пред Секретариатом, но и перед государствами-членами.
Despite a significant increase in volume, official development assistance as a percentage of donors' gross national income to least developed countries remains far below the 0.15-0.20 per cent target and foreign direct investment is highly concentrated in a few least developed countries rich in natural resources. Несмотря на значительное увеличение объема официальной помощи в целях развития, оказываемой наименее развитым странам, ее доля в валовом национальном доходе доноров остается гораздо ниже целевого показателя, а прямые иностранные инвестиции во многом сконцентрированы на небольшом числе наименее развитых стран, богатых природными ресурсами.
To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. З. Утвержденные ассигнования и изменение объема потребностей уточняются на увеличение или сокращение расходов, которое объясняется изменениями ставок или конъюнктуры, не связанными с валютной корректировкой или корректировкой на годовые темпы инфляции.
Figure IV presents the breakdown of requests by grade, with demand from Professional staff accounting for 60 per cent of the total volume, an increase of 9 per cent from the 51 per cent reported in the previous cycle. В диаграмме IV представлена разбивка запросов по профессиональным разрядам: на запросы сотрудников категории специалистов приходится 60 процентов общего объема, что отражает увеличение на 9 процентов с 51 процента за предшествующий отчетный цикл.
It may be said that, in respect of physical volume, the new good offers a 20% advantage over good 1 and that, if the new good is 20% more expensive, no price rise occurs. Можно утверждать, что с точки зрения физического объема, новый товар дает 20-процентный выигрыш по сравнению со старым товаром, и что если новый продается на 20 процентов дороже, не наблюдается рост цен.
It also was noted that although the Guaraní aquifer was one of the largest underground reserves of water in the world, its capacity for renewal was insignificant compared to its total volume and potential uses. Кроме того, отмечалось, что, хотя водоносный горизонт Гуарани является одним из самых крупных подземных резервуаров воды в мире, его способность к восстановлению является низкой с учетом его общего объема и потенциальных видов использования.
In addition, owing to the lower volume of activities, it is also proposed to abolish a Mail and Pouch Assistant post and two Receiving and Inspection Assistant posts. Кроме того, с учетом сокращения объема работы предлагается также упразднить 1 должность помощника по сортировке дипломатической и обычной почты и 2 должности помощников по приемке и проверке.
It was stated in paragraph 2.5 of the proposed programme budget that because of the uncertainty inherent in the timing and volume of the demand for meetings services, the Secretariat had to resort to temporary assistance in order to provide the services required. В пункте 2.5 предлагаемого бюджета по программам указывается, что ввиду естественной неопределенности в отношении сроков и объема потребностей для обслуживания заседаний Секретариат вынужден прибегать к временной помощи, с тем чтобы обеспечить предоставление необходимых услуг.
The impact of these changes in the volume of peacekeeping in general and in the number of personnel to be supported has been that some of the activities and projects, which had been planned for in the 2004/05 budget, were not completed. Эти изменения объема миротворческой деятельности в целом и численности персонала, нуждающегося в поддержке, привели к тому, что некоторые мероприятия и проекты, запланированные в бюджете на 2004/05 год, не были завершены.
The volume decrease is in the normal order of magnitude, as project and programme cycles do not coincide with the biennial budget calendar resulting in about 20 per cent of the budgeted resources being carried forward to the next biennium. Сокращение объема деятельности представляет собой нормальную величину, так как проектные и программные циклы не совпадают с календарным исполнением бюджета за двухгодичный период, в результате чего около 20 процентов бюджетных средств переносится на следующий двухгодичный период.
Therefore, a probability spread is considered useful in taking into account factors such as changes in donor priorities or changes in government which, for example, could mean changes in the volume of resources available for the Fund. Поэтому считается, что данные о разбросе значений вероятности облегчают учет таких факторов, как изменение приоритетов доноров или смена правительств, которые, например, могут вызвать изменение объема ресурсов, имеющихся в распоряжении Фонда.
This is the net result of an increase in volume of $1.0 million, offset in part by a $0.3 million reduction in cost. Изменение объема ресурсов складывается из увеличения расходов по объему на 1,0 млн. долл. США и частичного сокращения расходов по стоимости на 0,3 млн. долл. США.
The net reduction in the appropriation for staff-related costs is $0.4 million, the result of a volume reduction of $2.1 million, partly offset by a cost increase of $1.7 million. Чистое сокращение объема ассигнований на покрытие расходов, связанных с персоналом, составляет 0,4 млн. долл. США, что является результатом сокращения объема ассигнований на 2,1 млн. долл. США, частично поглощенное увеличением расходов на 1,7 млн. долл. США.