Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
(a) Assessment by users of the quality and volume of information disseminated regionally and internationally through the print and electronic media outlets. «а) Оценка пользователями качества и объема информации, распространяемой на региональном и международном уровнях с помощью печатных и электронных средств массовой информации.
However, the larger States of the region did report; therefore, in volume terms, the decline would suggest reporting difficulties. Однако наиболее крупные государства региона все же представляли свои ответы, поэтому, с точки зрения объема, снижение показателя видимо, объясняется трудностями в подготовке необходимой отчетности.
Because the explosions destroyed the metering equipment on the wells, KPC was required to estimate the volume of fluids lost from the reservoirs. Поскольку в результате подрывов скважин установленные на них измерители дебита были уничтожены, "КПК" потребовалось дать оценку объема потерянных пластовых флюидов.
(b) the volume of the documentation underlying the claims; and/or Ь) объема подкрепляющей претензии документации; и/или
In 1998 and 1999, China accounted for 80 per cent of the total volume of heroin seizure in east and south-east Asia. В 1998 и 1999 годах на долю Китая приходилось 80 процентов общего объема изъятий героина в Восточной и Юго-Восточной Азии.
In real terms, that represents a volume decrease of 2.9 per cent, with a cost increase of 4 per cent. В реальном выражении это соответствует сокращению объема на 2,9 про-цента при увеличении расходов на 4 процента.
Given the large volume of cargo moving through the logistics base, there is a requirement for an enhancement of capabilities to plan, supervise and execute air cargo movement operations. С учетом большого объема грузов, перемещаемых через базу материально-технического снабжения, возникает необходимость в расширении возможностей планирования, контроля и выполнения воздушных грузовых перевозок.
What is the relevance of each of the two types of volume measures? Какова релевантность каждого из двух типов счетов в показателях объема?
KPC's basic allegations regarding the volume of production lost are summarised at paras. 125-128, supra. Основные утверждения "КПК" в отношении физического объема непроизведенной продукции резюмируются в пунктах 125-128 выше.
Any further changes that are possible or required within the anticipated financial resources constitute volume adjustments in the level of activities. Любые дополнительные изменения, которые могут или должны быть произ-ведены в рамках предполагаемых финансовых ресур-сов, представляют собой корректировку объема деятельности.
First, using the approved appropriations as a base, the real increases or decreases in requirements are calculated and designated as volume changes. Прежде всего на основе утвержденных ассигнований производится расчет реального увеличения или сокращения потребностей, которое именуется изменением объема потребностей.
Feasible options for increasing the available volume of credit resources included the mobilization of cooperatives' funds, local savings and other domestic sources of funds. К числу представляющихся реальными вариантов увеличения имеющегося объема кредитных ресурсов относятся мобилизация средств кооперативов, местных сбережений и других внутренних источников средств.
There shall be sufficient absorbent material in the packagings to absorb at least 1.1 times the volume of liquid which is contained in the devices. В тару должен быть помещен абсорбирующий материал в количестве, достаточном для поглощения не менее 1,1 объема жидкости, содержащейся в устройствах.
Prospects have been buoyed by the increased volume of external freight traffic and continuing restructuring in the run-up to full privatization sometime in 1999. Расширение объема внешнеторговых перевозок и дальнейшая реструктуризация на пути к полной приватизации, намеченной на 1999 год, означает улучшение перспектив ее деятельности.
Equally important is the need to assess the volume of exports from Côte d'Ivoire and to identify where the illicit diamonds could be entering the legitimate market. Столь же важно провести оценку объема экспорта алмазов из Кот-д'Ивуара и определить, где незаконные алмазы могут проникать на законный рынок.
KPC alleges that KNPC's stock printouts show the decline in the volume of crude oil and products due to the invasion. КПК утверждает, что принадлежащие КНПК распечатки данных о складских запасах показывают уменьшение объема сырой нефти и нефтепродуктов в результате вторжения.
These submissions are posted on the UNFCCC web site but, in order not to expand the volume of documentation, are not issued as official documents. Эти представления размещаются на вебсайте РКИКООН, однако в целях ограничения объема документации они не издаются в качестве официальных документов.
In particular, targeted action should be taken to increase significantly the volume and quality of ODA, enhance capacity-building and step up support for rural and agriculture development. В частности, следует предпринять целенаправленные усилия в интересах значительного увеличения объема и качества ОПР, активизации деятельности по наращиванию потенциала и обеспечению более масштабной поддержки сельского и сельскохозяйственного развития.
The relative importance of transaction costs as compared with the total volume of resources for operational activities is a major concern for many governments and organizations. Соотношение операционных издержек и общего объема ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность, является серьезной проблемой для многих правительств и организаций.
74A11 Computation: loss of volume; overhead costs 74А11 Расчет: утрата объема; накладные расходы
An assessment of this Programme revealed a progressive worsening of the principal economic indicators coupled with a sharp decline in the volume of ODA given to LDCs. Анализ итогов реализации этой Программы свидетельствует о постоянном ухудшении основных экономических показателей, что связывается с резким сокращением объема ОПР для НРС.
Influencing the direction and volume of investment flows will involve working with a wide range of partners, spanning both the public and private sectors. Для регулирования направления и объема инвестиционных потоков потребуется наладить взаимодействие с целым рядом партнеров, как в государственном, так и в частном секторах.
They do not "lose jobs" as the volume of work falls and incomes fall. Люди в этих странах "не теряют рабочих мест" по мере сокращения объема работы и доходов.
A major reason for the low and declining volume of investment in Africa is the low mobilization of resources from both domestic and external sources. Одной из основных причин низкого и снижающегося объема инвестиций в Африке является незначительная мобилизация ресурсов за счет как внутренних, так и внешних источников.
The Committee was informed that the objective was to deal with the question of managing a large volume of medical supplies, including inventory. Комитет был информирован о том, что ее создание имеет целью разрешить проблему регулирования большого объема поставок товаров медицинского назначения, в том числе их инвентаризации.