Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объемов

Примеры в контексте "Volume - Объемов"

Примеры: Volume - Объемов
Price and volume measurement may also be discussed under the other research issues. Измерение цен и объемов могло бы также стать предметом обсуждения в рамках других вопросов для исследования.
PPPs and real final expenditures provide the price and volume measures required for international comparisons. ППС и реальные конечные расходы являются теми показателями уровня цен и объемов, которые необходимы для проведения международных сопоставлений.
Fundamental structural reforms in the agricultural sector facilitated the achievement of grain independence and growth in the total volume of agricultural production. Осуществление глубоких преобразований в структуре сельского хозяйства способствовало достижению зерновой независимости и росту совокупных объемов сельхозпроизводства.
Globalization has given rise to an exponential growth in the volume of international trade and movement of goods, money and persons. Процесс глобализации способствовал экспоненциальному росту объемов международной торговли и движению товаров, денег и людей.
Belorussian organizations that engaged in the transport of energy resources were interested in increasing the volume of oil transit through the territory of Belarus. Белорусские организации, задействованные в транспортировке энергоресурсов, заинтересованы в увеличении объемов транзита нефти через территорию Беларуси.
In the future, the volume of biofuels, including alcohols and biodiesel is expected to increase. В будущем предполагается увеличение объемов потребления биотоплива, включая спирт и биодизельное топливо.
On the contrary, profits are driven by volume and capital efficiency. Прибыль здесь, наоборот, зависит от объемов и эффективности капитальных вложений.
Firms also need to acknowledge that profits in this market are driven by volume rather than margin. Компаниям следует также осознать, что доходы на этом рынке зависят, скорее, не от норм прибыли, а от объемов.
The volume of freight traffic carried by Belarusian Railways has tended to increase since 2002. С 2002 года на Белорусской железной дороге наметилась тенденция к увеличению объемов грузовых перевозок.
The Company is searching for ways to reduce volume of capital investments. Идет поиск снижения объемов капитальных вложений при освоении шельфа.
It can cause delays at large volume data transfers, especially via the LAN. Это может вызывать задержки при передаче больших объемов данных, особенно по сети.
Here one should take into account the effects of scale and volume. Здесь нужно учитывать эффекты масштаба и объемов.
The Chain Fisher method is considered the best approach to estimate the growth in volume and prices. Цепной метод Фишера считается наилучшим подходом для оценки роста объемов и цен.
India needs to expand dramatically the sources and volume of available infrastructure financing. Индия нуждается в значительном расширении источников и объемов доступного финансирования инфраструктуры.
Consequently, maintaining high GDP growth rates requires an ever-increasing volume of credit and a continuously growing money supply. Следовательно, поддержание высоких темпов роста ВВП требует все больших объемов кредитования и постоянного роста денежной массы.
And prospects, in terms of increase in volume of goods shipped, are rather good. Перспективы в плане увеличения объемов грузов, перевозимых внутренним водным транспортом, в целом обнадеживают.
The varied pipeline infrastructure will permit an increased volume and diversification of world supplies of energy resources and will make it possible to stabilize and guarantee their international distribution. Многовариантная трубопроводная инфраструктура обеспечит увеличение объемов и диверсификацию мировых поставок энергоресурсов, даст возможность стабилизировать и гарантировать их международное распределение.
International estimates of the volume of money-laundering vary. Существуют различные международные оценки объемов "отмываемых" денег.
Also at the level of the Secretariat, action has been taken to reduce the volume of reproduction and distribution of printed material. Также на уровне Секретариата были приняты меры по сокращению объемов размножения и распространения печатных материалов.
Overall, the transition of control from foreign forces to the armed groups has led to a temporary reduction in the volume of illegally exploited resources. В целом этот переход контроля от иностранных сил к вооруженными группировкам привел к временному сокращению объемов незаконно добываемых ресурсов.
The results of surveys of private farms and households are used to calculate the volume of production in agriculture. Для расчета объемов производства в сельском хозяйстве используются результаты обследования крестьянских (фермерских) и домашних хозяйств.
There is scope for increasing the volume of combined transport operations. Есть возможность увеличения объемов комбинированных перевозок.
However, those efficiency gains have been offset by increases in the volume of production and consumption. Однако повышение эффективности энергопотребления сводится на нет увеличением объемов производства и потребления.
The volume of transit cargoes broken down by goods classification and by country of origin is given in figures 2 and 3. Распределение объемов переработки транзитных грузов согласно товарной номенклатуре по странам отправления приведено на рис. 2. и 3.
This means that each declassification contributes towards increasing the traffic volume and hence to increasing the burden on the environment. Вследствие этого каждый случай признания непригодности оборудования приводит к увеличению объемов движения и таким образом к повышению нагрузки на окружающую среду.