In order to reduce the volume of documentation and minimize paper consumption, these documents will be available in limited quantities only. |
В целях сокращения объема документации и сведения до минимума использования бумаги эти документы подготовлены в ограниченном количестве. |
Based on the results of a questionnaire, an initial estimate of the volume of data to be exchanged was prepared. |
На основе результатов вопросника была произведена первоначальная оценка объема обмена данными. |
Once a sufficient volume of information has been collected, the relevant files may be transmitted to the judicial authorities. |
В случае сбора достаточного объема информации материалы могут передаваться судебным органам. |
The pontoon is in the form of a closed rectangular volume. |
Понтон выполнен в виде закрытого объема прямоугольной формы. |
Indeed, while the volume of world trade and cross-border international investment has significantly increased, so has abject poverty. |
Более того, значительное увеличение объема мировой торговли и трансграничных международных инвестиций сопровождается ростом крайней нищеты. |
This leads to an unnecessary increase in the volume of documentation produced for Member States. |
Это приводит к ненужному увеличению объема документации, готовящейся для государств-членов. |
Long-term cost avoidance is also possible, based on reduced volume of incoming and outgoing written correspondence. |
В долгосрочной перспективе можно рассчитывать также и на определенный экономический эффект, связанный с уменьшением объема входящей и исходящей письменной корреспонденции. |
These functions have grown as a result of an increase in the volume of work before the Trial chambers. |
Эти функции расширились в результате увеличения объема работы судебных камер. |
Delegations also emphasized that the rationalization of the agenda should be accompanied by a reduction in the volume of documentation and the number of resolutions. |
Делегации также указали, что рационализация повестки должна сопровождаться сокращением объема документации и количества резолюций. |
Only Foreign Trade Firm KrAZ can use volume and shadow effects in any logo and emblem printed materials. |
Использование в любой печатной продукции логотипа и эмблемы с эффектами объема, теней, разрешается только для Внешнеторговой фирмы КРАЗ. |
Designing of gas terminals, Services in installation, start-adjusting and maintenance service of the equipment for measurement and registration of volume of gases. |
Проектирование газовых терминалов, Услуги по установке, пусконаладке и техническому обслуживанию оборудования для измерения и регистрации объема газов. |
The development of volume measures is comparatively easy if quantity information is available from existent statistics of Statistics Netherlands itself. |
Разрабатывать показатели физического объема относительно легко, если имеется количественная информация из существующих статистических данных самого Статистического управления Нидерландов. |
For a number of financial services for instance, adequate volume measures have been developed solely based on internally available figures. |
Например, для ряда финансовых услуг адекватные показатели физического объема разрабатываются исключительно на основе имеющихся в Управлении данных. |
The development of new volume measures is more complex if external sources have to be sought. |
Разрабатывать новые показатели физического объема сложнее, если необходимо прибегать к поиску внешних источников. |
The UK deflating system is rather complex as they utilise a wide range of deflators to convert value data into volume. |
В Соединенном Королевстве система дефлирования носит довольно сложный характер, поскольку в ней используется целый ряд дефляторов для пересчета стоимостных данных в данные физического объема. |
There are several instances where no deflation is required in Canada as basic information is sourced from volume data. |
Существует ряд случаев, когда в Канаде отсутствует потребность в дефлировании, поскольку базовая информация берется из данных физического объема. |
Types of deflators used to convert value data to volume. |
типы дефляторов, используемые для пересчета стоимостных данных в данные физического объема. |
The functions of support staff have tended to increase in scope and volume in recent years. |
В последние годы сложилась тенденция к расширению и увеличению объема функций вспомогательного персонала. |
Donors should also be accountable, including in relation to the volume, quality and effectiveness of aid. |
Доноры также должны быть подотчетны, в том числе в отношении физического объема, качества и эффективности помощи. |
You could also use the alternative payment way: 20% commission from total ad impressions volume produced by your account. |
Вы так же можете использовать альтернативный способ оплаты - комиссия в размере 20% от общего объема рекламо-показов, произведенных учетной записью. |
An increase in production volume is achieved at 19 enterprises. |
Увеличение объема производства достигнуто на 19 предприятиях. |
This is 42 percent of world demand volume. |
Это 42 процента объема мирового спроса. |
A: Noise is a function of air volume and air velocity. |
Ответ. Громкость шума зависит от объема воздуха и скорости потока. |
The MKS is a good start for Ford's plan of more Lincoln sales volume. |
На МКС является хорошим началом для Ford план более Линкольн объема продаж. |
However, a third of this volume evaporates or is lost, almost 183 billion litres of water per day. |
Однако треть этого объема воды, т.е. около 183000 миллионов литров в день, испаряется или теряется. |