Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объеме

Примеры в контексте "Volume - Объеме"

Примеры: Volume - Объеме
Table 1 below summarizes the volume of IAPSO direct procurement by major product group. В таблице 1 ниже приводятся сводные данные об объеме прямых закупок МУУЗ с разбивкой по основным группам товаров.
The growth of the system has also had repercussions on the volume of documentation, which has almost tripled over the last decade. Рост системы также сказывается на объеме документации, который за последние десять лет почти утроился.
Migration was at an all-time high and continued to increase in volume, scope, complexity and impact. Миграционные потоки находятся на рекордно высоких уровнях и продолжают увеличиваться в объеме и масштабах, растет их сложность и влияние.
Ministries of justice already gather data on case volume and duration. Министерства юстиции уже собирают данные об объеме и продолжительности судебных дел.
Views varied as regards the volume of work involved. Вопрос об объеме связанной с этим работы вызвал разногласия.
This would particularly affect the volume and predictability of the services of the RCUs. Это особенно отразилось бы на объеме и предсказуемости услуг РКГ.
It was therefore unable to provide information to the Panel concerning the volume of logs shipped from Liberia in 2013. В силу этого она не смогла предоставить Группе информацию об объеме лесоматериалов, поставленных из Либерии в 2013 году.
The rankings could be based on individual performance and total volume of development cooperation. Оценки могли бы основываться на индивидуальных результатах работы и на общем объеме сотрудничества в целях развития.
The largest volume seized was reported by Ukraine: 606 kg. О наиболее значительном объеме изъятий в размере 606 кг сообщила Украина.
A bank should have a good knowledge of its clients and their volume of operations. Он должен располагать достоверными сведениями о своих клиентах и объеме их операций.
Decisions on the volume and dates of submission of documentation could be taken at these meetings, giving full consideration to projected processing capacity. На этих совещаниях можно было бы принимать решения об объеме документов и сроках их представления, которые в полной мере учитывали бы прогнозируемые возможности их обработки.
It should take the opportunity of that change to review the need for the current volume of reports. Он должен воспользоваться этой возможностью изменения методики для оценки необходимости в нынешнем объеме докладов.
The exhalation - sphere in area navel increases in volume. Выдох - сфера в области пупка увеличивается в объеме.
In fact I corrected the volume during construction. На самом деле я исправил объеме в ходе строительства.
The export share in the total volume of production sold has made up more than 61%. Доля экспорта в объеме реализованной продукции составила более 61 процента.
Regional radio prophesies daily in volume of 1 hour and 30 minutes. Областное радио вещает ежедневно в объеме 1 час 30 минут.
Programs were given out in an ether on Tuesday, Thursday and Saturday only in the Uzbek language in volume 2 hours. Передачи выдавались в эфир во вторник, четверг и субботу только на узбекском языке в объеме 2 часа.
The share of the research and design work in the entire production volume amounted to 60 percents. Доля научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в общем объеме производства составила около 60 процентов.
By increasing air compression, that is the amount of gas available in the same volume, it also increases its temperature. Увеличивая компрессию воздуха, т.е. количество газа, находящегося в том же самом объеме, одновременно повышается его температура.
The engine used very small pipes packed together "to obtain the highest possible contact surface for the smallest possible volume". В двигателе использовались очень маленькие трубки, плотно прижатые друг к другу «для получения максимально возможной контактной поверхности при минимально возможном объеме».
The combined gas law, which establishes a proportional relationship between temperature and pressure exerted by a gas in a constant volume. Уравнение состояния идеального газа, которое устанавливает пропорциональную зависимость между температурой и давлением, создаваемым газом в постоянном объеме.
Changes in the volume of services provided do occur but are difficult to predict. Изменения в объеме оказываемой поддержки имеют место, однако их трудно прогнозировать.
As a result, reports prepared for the above Committees increased in volume during the biennium. В связи с этим доклады, которые представлялись вышеупомянутым комитетам в течение этого двухгодичного периода, увеличились в объеме.
However, such a minimal volume of services could not satisfy the needs of the refugees. Однако услуги в таком минимальном объеме не могут удовлетворить потребности беженцев.
The evaluation presented in the progress report is based on a large volume of data. Оценка, изложенная в итоговом докладе, основана на большом объеме данных.