Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
The Advisory Committee is not convinced by the justification provided for this request or the volume of work involved. Консультативный комитет не считает убедительным обоснование этой просьбы или соответствующего объема работы.
The structures necessary to provide these functions are a reflection of the volume of resources managed by UNDP. Структуры, необходимые для выполнения этих функций, напрямую зависят от объема ресурсов, управление которыми осуществляет ПРООН.
This is a reflection to a large measure of higher business volume, without a commensurate increase in unliquidated obligations. Это в значительной мере объясняется увеличением объема операций без соразмерного увеличения непогашенных обязательств.
Due to the volume of the information, only consolidated numbers are given in the notes. Ввиду значительности объема информации в примечаниях приводятся лишь сводные данные.
The main criterion was the potential increase in technical cooperation volume. Основным критерием является потенциальное повышение объема технического сотрудничества.
The positive trend of drug interdiction continued, with a significant increase in volume and number of seizures on the western borders of Afghanistan. Сохраняется позитивная тенденция в деятельности по пресечению наркотрафика, и на западных границах Афганистана наблюдается значительное увеличение объема и числа конфискаций.
Secondly, managing the large volume of notifications is a challenge. Во-вторых, обработка значительного объема уведомлений представляет собой сложную задачу.
It should help to reduce the volume of carbon emissions in the atmosphere in order to stem global warming. Оно должно способствовать уменьшению объема выбросов СО2 в атмосферу и, следовательно, ограничению глобального потепления климата.
The nitrogen is compressed to a volume of 20 m3. Азот сжимается до объема 20 м3.
The temperature correction factor allows the loaded tonnage to be calculated from the volume in m3. На основе объема в мЗ можно рассчитать тоннаж груза с помощью соответствующего поправочного коэффициента на температуру.
Record continuously the parameters showing the volumetric flow, and calculate the total volume for the duration of the test. Непрерывно регистрируют параметры объемного расхода с расчетом общего объема для всего периода испытания.
The 2012-2013 budget estimates reflect an unprecedented level of $120.1 million (12.3 per cent) in volume reductions. Бюджетная смета на 2012 - 2013 годы предусматривает беспрецедентное по своим масштабам сокращение объема расходов - на 120,1 млн. долл. США (12,3 процента).
Thus, net volume changes result in a decrease of $4.8 million or 1.7 per cent. Таким образом, в результате изменения объема деятельности достигается чистое сокращение расходов в размере 4,8 млн. долл. США, или 1,7 процента.
Summary table 2 provides details of the proposed cost and volume changes by expense category. В сводной таблице 2 приводится информация о предлагаемых изменениях расходов в результате изменения расценок и объема деятельности в разбивке по категориям.
The actual fee rate will depend on the volume and composition of services actually delivered in the budget period. Фактическая величина сборов будет зависеть от объема и ассортимента услуг, фактически предоставленных в бюджетный период.
Among the latter, export volume growth has been insufficient to offset the deterioration in the terms of trade. В последних рост объема экспорта оказался недостаточным для того, чтобы компенсировать ухудшение условий торговли.
This would be recorded in the other changes in the volume of assets account of the provider. Это обстоятельство должно показываться по статье других изменений объема фондов продавца.
Out of the total volume of narcotic drugs transported about 23 per cent is produced in Afghanistan. Около 23% общего объема перевезенных наркотиков производства Афганистана.
A notable recent trend is the growing volume of private grants from outside the United States. Одной из примечательных тенденций последнего времени стал рост объема частных грантов помимо тех, которые исходят от Соединенных Штатов Америки.
UNFPA therefore proposes investments in only a few areas (volume increases): По этой причине ЮНФПА предлагает осуществлять вложения средств лишь по небольшому числу направлений (увеличение расходов в результате изменения объема деятельности):
The total net volume increase of these initiatives is $0.7 million. Общее чистое увеличение расходов в результате изменения объема деятельности в связи с осуществлением этих инициатив составляет 0,7 млн. долл. США.
In addition, UNFPA will freeze two posts as an austerity measure (a $0.9 million volume decrease). Кроме того, ЮНФПА введет мораторий на заполнение двух должностей в порядке осуществления мер жесткой экономии (сокращение расходов на 0,9 млн. долл. США в результате изменения объема деятельности).
The volume decrease is the result of general efficiencies. Сокращение расходов в результате изменения объема деятельности обусловлено общей экономией средств в результате повышения эффективности.
(percentage of total procurement volume) (в процентах от общего объема закупок Организации Объединенных Наций)
Because the IIP is a volume index, it is not influenced by price fluctuations. В силу того, что ИПП представляет собой индекс физического объема, он не подвержен влиянию колебаний цен.