Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
Heroin from Afghanistan, which produced 90 per cent of global volume, remained her region's biggest threat. Героин, поступающий из Афганистана, производящего 90 процентов мирового объема, остается самой большой угрозой для региона, где расположена ее страна.
The criteria for selection and timing of deployment sites will be guided by training needs, volume of transactions, business readiness and location. Критерии отбора и сроки и места развертывания будут определяться исходя из учебных потребностей, объема операций, рабочей готовности и условий на местах.
Given the considerable volume of incoming and outgoing correspondence and public speeches, the incumbent of this post will also have to undertake a considerable amount of translation work. С учетом значительного объема входящей и исходящей корреспонденции и большого количества публичных выступлений сотруднику на этой должности будет необходимо также выполнять значительный объем работы по письменному переводу.
There are implications for consumer and producer price indices, and for the deflators used in estimating volume measures of GDP and its components. Это имеет определенные последствия для индексов потребительских цен и цен производителей, а также для дефляторов, используемых при оценке физического объема ВВП и его компонентов.
Over 80 per cent of global trade in goods (by volume) is carried by sea and handled by seaports worldwide. Свыше 80% физического объема глобальной торговли товарами обслуживается морским транспортом и проходит через морские порты.
Any export promotion policy should, however, be focused not only on increasing export volume, but also on improving product quality and diversification. Однако любая политика развития экспорта должна быть нацелена не только на расширение объема экспорта, но и на повышение качества продукции и диверсификацию.
Automated back-office trade settlement and reconciliation processes with the capacity to handle an increased volume of investment transactions Автоматизированное оперативное урегулирование сделок и осуществление процедур выверки при обеспечении потенциала для обработки возросшего объема инвестиционных операций
The procedures for both the appeals and disciplinary work are considerably more complex and demanding, resulting in a substantial increase in the volume of work. Процедуры работы по апелляциям и дисциплинарным вопросам являются значительно более сложными и требующими больших усилий, что ведет к существенному увеличению объема работы.
The ability to mobilize the volume of ODA needed to finance the implementation of the national socio-economic reintegration strategy for people affected by the conflict. В конечном итоге проблемой является возможность мобилизации объема официальной помощи в целях развития, необходимого для финансирования реализации национальной социально-экономической стратегии для людей, затронутых конфликтом.
Indonesia appreciated the continued growth in technical cooperation delivery and was pleased to note the significant increase in the volume of project services. Индонезия с удовлетворением отмечает даль-нейший рост объема технического сотрудничества, и ее радует значительный рост объема услуг по проектам.
Ms. Moldovan (Ukraine) noted with satisfaction that cooperation between Ukraine and UNIDO had increased in volume and become more diversified in recent years. Г-жа Молдован (Украина) с удовлетворением отмечает наблюдающийся в последние годы рост объема и диверсификации сотрудничества между Украиной и ЮНИДО.
This is of particular importance under the circumstances of the increasing volume of extrabudgetary resources, including those allocated to trust funds. В условиях растущего объема внебюджетных ресурсов, в том числе выделяемых в целевые фонды, это имеет особенно важное значение.
Since land underlying dwellings is much more valuable than agricultural land, substitutions between these two categories will lead to substantial volume (quality) changes. Поскольку земли под жилищами являются намного более дорогими по сравнению с сельскохозяйственными землями, замещения между этими двумя категориями ведут к существенным качественным изменениям объема.
Non-Financial assets on the Australian balance sheet, chain volume measure Нефинансовые активы австралийского баланса (показатели объема,
The 2008 SNA (para 15.67) goes on to describe volume measures of fixed assets as being "quantities of capital goods". Далее в СНС 2008 года (пункт 15.67) физические показатели объема основных активов описываются как "количество средств производства".
The rapid increase in volume and type of both solid and hazardous waste is a result of economic growth, technological advance, urbanization and industrialization. Стремительное увеличение объема и видов твердых и опасных отходов является результатом экономического роста, технологического прогресса, урбанизации и индустриализации.
Secondly, market mechanisms resulted in urea acting as a buffer in the European market price and volume of other nitrogen fertilizers. Во-вторых, под влиянием рыночных механизмов мочевине отводится роль буфера в отношении цен на другие азотные удобрения и объема их предложения на европейском рынке.
Physical conditions in cells should be improved immediately, especially with regard to minimum floor space per detainee, volume of air, lighting and ventilation. Следует незамедлительно улучшить условия пребывания задержанных лиц в камерах заключения, особенно в том, что касается минимальной площади и объема воздуха в расчете на одного заключенного, а также освещения и вентиляции.
Here I would like to express my conviction that improving the quality of aid is no less important for achieving the MDGs than increasing its volume. В этой связи я хотел бы заявить, что я убежден в том, что для достижения ЦРДТ повышение качества помощи столь же важно, как и увеличение ее объема.
Not only land values but also volume changes in land use can be derived from the above mentioned sources. На основе вышеупомянутых источников могут исчисляться не только изменения в стоимости, но и изменения в землепользовании в показателях объема.
Developing volume estimates for land raises important questions of whether land volumes change over time, or whether changes in land values should be entirely attributed to price change. Разработка порядка оценки физического объема земельных ресурсов заставляет серьезно задуматься о том, меняются ли с течением времени физические показатели земель или же изменения в стоимости земли следует полностью отнести на изменение цен.
In practice the ABS has adopted a somewhat crude method of approximating improvements (increases in volume) in non-rural land within the ASNA. На практике СУ-А в рамках АСНС применительно к несельским землям использует в определенной степени приблизительный метод аппроксимирующих улучшений (увеличение физического объема).
The growth in volume of urban land is thought to correlate with the growth in net capital stock of buildings and structures overlying this land. Предполагается, что рост физического объема городских земель связан с увеличением чистого капитала зданий и сооружений, расположенных на этой земле.
The chain volume price index for GDP was the chosen deflator as this gives a more stable time series than deflators related to agricultural income. В качестве дефлятора был выбран цепной индекс цен и физического объема для ВВП, поскольку он позволяет получить более стабильные временные ряды, нежели дефляторы, связанные с доходами от сельскохозяйственной деятельности.
Maritime transport moves more than 90 per cent of world trade by volume Более 90 процентов объема международных торговых перевозок приходится на морской транспорт.