Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
The different coverage of types of activity in SNA indicators, in the volume indices of industries measured by industry statistics and in price indices in price statistics; различный охват видов деятельности в показателях СНС, в индексах физического объема отраслей экономики, измеряемых отраслевой статистикой и индексах цен в статистике цен;
The volume index of GDP and its components in relation to the preceding year was previously published using prices for the preceding period, but this is now done using annual average prices of the base year. Ранее индекс физического объема ВВП и его компонентов к предыдущему году публиковался на основе использования цен предыдущего периода, в настоящее время - на основе среднегодовых цен базисного года.
With the establishment of new and more complex peacekeeping operations and the concomitant liquidation of other missions, the Accounts Division had had to focus on coping with the volume of accounting transactions in the most urgent and critical areas, thereby creating backlogs in other areas. В результате учреждения новых и более сложных операций по поддержанию мира и связанной с этим ликвидацией других миссий Отделу счетов пришлось сосредоточиться на выполнении большого объема бухгалтерских операций в наиболее безотлагательных и критических областях, что привело к возникновению задержек с работой в других областях.
The two measures of agricultural productivity that are being developed by Eurostat are presented below: Multi-factor productivity indicator being researched: The Member States are agreed that the productivity measures that Eurostat adopts should concentrate on volume measures of output and input. Ниже описываются два показателя производительности сельского хозяйства, разрабатываемые Евростатом: Исследуемый совокупный показатель производительности факторов производства: Государства-члены согласны с тем, что разрабатываемые Евростатом показатели производительности должны быть сосредоточены на показателях объема выпуска и затрат.
The composition of the expert group should also reflect various areas in national accounting, such as supply and use, income accounts, financial accounts and balance sheets, price and volume measurement, rest of the world accounts and quarterly accounts. Состав группы экспертов должен также отражать различные области национального учета, такие, как производство и потребление, счета доходов, финансовые счета и балансы, стоимостные показатели и показатели физического объема, счета остального мира и квартальные счета.
Development of measures for promoting high quality and integrated public transport and reducing the need for, and volume of, car traffic З. Разработка мер содействия развитию высококачественного и интегрированного общественного транспорта и сокращение необходимости в использовании легковых автомобилей и объема движения легковых автомобилей
Rendering quality is generally not a problem for modern MotionParallax3D displays, however, the high detalization of rendering and the use of special effects allow psychological mechanisms for volume perception such as texture gradient, shading, etc. and they help increase the reality of the perception. Качество рендеринга в целом не является критичным в современных MotionParallax3D дисплеях, однако высокая детализация рендеринга и использование специальных эффектов позволяет задействовать психологические механизмы восприятия объема, такие как градиент текстуры, затенение, и т.д., что содействует повышению реалистичности восприятия.
At present CHOFU is one of basic producers of household equipment in Japan (CHOFU has the share of about 50% of the volume of sales of household heating equipment on the market of Japan). На сегодняшний день CHOFU является одним из основных производителей бытовой техники в Японии (на долю CHOFU приходится около 50% объема продаж бытового отопительного оборудования рынка Японии).
returning to the ground, together with the crew, payloads of relatively low mass and volume (results of crew work on the station, personal affairs, etc. возвращение на Землю, одновременно с экипажем, полезных грузов относительно небольшой массы и объема (результатов работы экспедиции на станции, личных вещей и др.
As of March 1989, the five largest city banks in Japan (in order of total fund volume) were Dai-Ichi Kangyo Bank, Sumitomo Bank, Fuji Bank, Mitsubishi Bank, and Sanwa Bank. Так, по состоянию на 1989 год, пятью крупнейшими городскими банками Японии (в порядке общего объема фонда) были Dai-Ichi Kangyo Bank, Sumitomo Bank, Fuji Bank, Mitsubishi Bank, and Sanwa Bank.
Exports from Syria to China made up less than 1 percent of the total trade volume at $5.6 million, while exports from China to Syria were worth $2.2 billion making China Syria's main importer. Экспорт из Сирии составляет менее 1 % от общего объема торговли, что составляет $5,6 млн, в том время как экспорт из Китая в Сирию составляет $2,2 млрд, делая Китай основным импортером товаров в Сирию.
Canada estimation on underground economy are characterized by the fact that they are produced from the three GDP perspectives, that they are time series (1992 to 2011) and that they also include a underground economy estimate in terms of volume. З. Оценки теневой экономики в Канаде характеризуются тем, что они рассчитываются с помощью трех методов измерения ВВП, представляют собой динамические ряды (с 1992 по 2011 год) и включают в себя оценку объема теневой экономики.
If the price of oil had remained at $65 a barrel, the cost of the same volume of imports would have been only $179 billion, and the trade deficit would have been one-fifth lower. Если бы цена на нефть осталась $65 за баррель, то стоимость такого же объема импорта составила бы только $179 миллиардов, и торговый дефицит был бы на одну пятую ниже.
If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the Если ряд данных цены или объема отсутствует, следует сначала выбрать диапазон для этих рядов в диалоговом окне
In addition, attention is needed for the development of new mechanisms to increase the volume of investment in the application of sustainable energy technologies, especially energy efficiency and renewable energy technologies. Кроме того, необходимо обратить внимание на развитие новых механизмов повышения объема инвестирования при внедрении технологий устойчивого энергоснабжения, особенно в отношении технологий, обеспечивающих эффективность энергоснабжения и использование возобновляемых источников энергии.
(b) To reclassify from P-4 to P-5 the post of the programme budget officer in the Office of the Director, owing to the increase in the scope, volume and complexity of the duties of the post. Ь) реклассифицировать с уровня С-4 до уровня С-5 должность сотрудника по вопросам бюджета по программам в канцелярии Директора в связи с расширением масштабов работы, объема предусмотренных для этой должности функций и повышением их сложности.
Privatization increases the volume of equity listed and has a positive effect thereby on the functioning of the capital market by enhancing liquidity and depth, and increasing the diversity of private ownership by widening the investor base in the market. Приватизация приводит к увеличению объема зарегистрированного акционерного капитала и тем самым оказывает положительное воздействие на функционирование рынка капитала за счет повышения степени ликвидности и увеличения масштабов, а также за счет увеличения числа частных владельцев на основе расширения базы инвесторов на рынке.
Congratulates the Administrator for applying a restrictive budget policy and welcomes his proposal to implement volume reductions in the core budget of both headquarters and field offices without negatively affecting the delivery of programmes; выражает признательность Администратору за проведение политики экономии бюджетных средств и приветствует его предложение предусмотреть сокращение объема основного бюджета для штаб-квартиры и отделений на местах без ущерба для осуществления программ;
(ii) present projections of its production, volume of exports and export earnings from one or more of the four metals concerned, in a situation where seabed production does not occur; іі) представить прогнозы в отношении своего производства, объема экспорта и экспортных поступлений от одного или более из четырех соответствующих металлов применительно к ситуации, когда добыча с морского дна не производится;
b/ Average rate of growth of the volume of world exports and imports, excluding exports of transition economies (owing to insufficient information about their trade in recent years). Ь/ Средние темпы роста объема мирового экспорта и импорта, за исключением экспорта стран с переходной экономикой, что обусловлено отсутствием достаточной информации об их торговле в последние годы.
To this extent, the same factors operated as those just described: a limited fall in grant volume (-2.4 per cent) and a sharp fall in net loans (-37.3 per cent). В этом смысле действовали те же факторы, что были описаны выше: незначительное сокращение объема субсидий (на 2,4 процента) и резкое сокращение чистого объема займов (на 37,3 процента).
The Uruguay Round may not make much difference to the volume of food aid, because, while the amount linked to surplus disposal may decline, the quantities linked to assistance under the above-mentioned Decision may well be increased. В решениях Уругвайского раунда не содержится столь же конкретных положений в отношении объема продовольственной помощи, поскольку, хотя объемы, связанные с реализацией излишков, могут уменьшится, количественные показатели, связанные с оказанием помощи в соответствии с вышеупомянутым Решением, вполне могут возрасти.
Eco-labelling can only be an effective marketing instrument for environmental purposes if there is public awareness of eco-labelling programmes and eco-labelled products and producers are interested in making a significant volume of eco-labelled products available in the marketplace. Экомаркировка может быть эффективным рычагом маркетинга в природоохранных целях в том случае, если население знает о программах экомаркировки и преимуществах экомаркированных товаров, а производители заинтересованы в поставке на рынок значительного объема экомаркированных товаров.
The 1994 increase reflected bigger export volume (9 per cent) and, to a lesser extent, a rise in unit values (6 per cent) (see table 6). Рост экспорта в 1994 году отражает увеличение физического объема экспорта (на 9 процентов) и в меньшей степени увеличение средней стоимости экспортных товаров (на 6 процентов) (см. таблицу 6).
In terms of the volume of assistance by region, Latin America and the Caribbean and Asia and the Pacific each received about 27 per cent of total multilateral assistance, while Africa received 35.6 per cent. Что касается распределения помощи по регионам, то регионы Латинской Америки и Карибского бассейна и Азии и Тихого океана получили примерно по 27 процентов от общего объема многосторонней помощи, а на долю Африки пришлось 35,6 процента.