Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
The volume decrease related to the abolition of a National Programme Officer post amounting to $72,500. Сокращение объема в связи с упразднением одной должности составляет 72500 долларов США.
There is a total volume decrease of $72,800 distributed between all components. Общее сокращение объема по всем компонентам составляет 72800 долларов США.
The volume contract consequently had many of the characteristics of a voyage charter-party. Таким образом, договор на перевозку определенного объема груза имеет много общих характеристик с рейсовой чартер - партией.
Where a fibre cable is not justified by volume of traffic, satellite communication will fill the gap. В тех случаях, когда установление линии связи на базе оптического волокна из-за недостаточного объема передаваемой информации окажется нерациональным, будут использоваться линии космической связи.
There is indeed a strong case for increasing the volume and concessionality of development assistance to Africa. Существует поистине острая необходимость в увеличении объема и в создании льготных условий в том, что касается предоставления Африке помощи в целях развития.
The staffing-related volume increase amounts to $97,100. Увеличение объема в связи с изменением штатного расписания составляет 97100 долларов США.
Present trends indicate that the increasing volume of consumption more than outweighs improvements in energy and resource use efficiency. Современные тенденции указывают на то, что увеличение объема потребления более чем перевешивает все выгоды, связанные с более рациональным использованием энергии и ресурсов.
Further savings are envisaged in travel and equipment resulting in a total volume decrease of $109,000. Дополнитель-ную экономию ожидается получить по статьям рас-ходов на поездки и оборудование, в результате чего общее сокращение объема составляет 109000 дол-ларов США.
It would be preferable for countries to communicate the data electronically, given the volume involved. С учетом уже самого объема данных, которые должны были бы предоставлять страны, было бы предпочтительно, чтобы это делалось в электронном виде.
Considerable uncertainty surrounds the future volume of ODA flows as the risk of a double-dip recession in the advanced economies remains. В отношении будущего объема официальной помощи в целях развития существует значительная неопределенность, поскольку в развитых странах сохраняется опасность возникновения очередного экономического спада.
Any design for volume accommodation shall maintain the integrity of the enclosure as specified in Appendix 1 to this annex. Любая конструкция, предназначенная для учета изменений объема, должна обеспечивать целостность камеры, ограничивающей внутреннее пространство, как указано в добавлении 1 к настоящему приложению.
Investments in the organization - volume increases Предусматриваемые в организации вложения средств - увеличение расходов в результате изменения объема деятельности
Numerous participants reaffirmed the concern of the Monterrey Consensus with aid quality and effectiveness along with aid volume. Многие участники вновь подтвердили тот факт, что в Монтеррейском консенсусе рассматриваются вопросы, касающиеся качества и эффективности помощи, а также ее объема.
The volume and composition of development assistance over the 1996-1998 triennium will be discussed at the next round-table conference scheduled for March 1996 in Geneva. Вопросы, касающиеся объема и структурного состава помощи в целях развития в течение трехгодичного периода 1996-1998 годов, будут обсуждены на следующей конференции "за круглым столом", которую планируется провести в марте 1996 года в Женеве.
"Tiered-pricing mechanisms" enabled United Nations organizations to use volume leverage after contract award. "Механизмы установления дифференцированных цен" предоставляют организациям системы Организации Объединенных Наций возможность получать более выгодные условия за счет увеличения объема после заключения контракта.
The total volume increase of $89,300 relates mainly to the operational and equipment components. Общее увеличение объема на 89300 долл. США объясняется главным образом такими компонентами, как оперативные расходы и расходы на оборудование.
The SUT provide an accounting approach to constant price calculations and give a framework for integrated price and volume measurement. Таблицы ресурсов и использования представляют собой балансовый подход к расчетам в постоянных ценах и служат основой для комплексных измерений цен и физического объема.
The travel volume at Headquarters allows most major international carriers to grant United Nations travellers priority in wait-list clearances. С учетом большого объема поездок, оформляемых в Центральных учреждениях, большинство крупных международных авиакомпаний на приоритетной основе предоставляет освободившиеся в листах ожидания места лицам, совершающим поездки по линии Организации Объединенных Наций.
In volume, CSBM increased by 2.8 per cent in 2011, as in 2010. С точки зрения физического объема ПМУП в 2011 году увеличилось на 2,8%, что явилось повторением показателя 2010 года.
The resulting volume decrease amounts to $174,200. В результате этого отмечается сокращение объема на 174200 долларов США.
One speaker requested a fuller explanation of the existing flexibility provisions and another asked whether diseconomies of scale were measured on project size or volume. Один из выступавших обратился с просьбой о более подробном разъяснении существующих положений в отношении "гибкой" ставки, а другой - с вопросом о том, определялись ли отрицательные экономические эффекты, связанные с увеличением масштабов производства, с учетом масштабов или объема проектов.
Those areas currently accounted for a mere 30 per cent of the total volume of UNIDO services. На их долю в настоящее время приходится всего лишь 30 процентов объема услуг ЮНИДО. Организация в состоянии вносить посильный вклад в посткризисную реконструкцию промышленности пострадавших стран в соответствии с закрепленным мандатом.
The Regional Centre for South-East Asia in Thailand shows a volume decrease of $700 and a cost increase of $259,900. По Региональному центру для Юго-Восточной Азии в Таиланде предусмотрено сокращение объема на 700 долл. США и увеличение расходов на 259900 долларов США. Некоторой экономии по статье аренды помещений можно добиться путем взимания этих рас-ходов с региональных проектов, которым оказывается помощь.
Improvements in transport and transit facilities and an increased traffic volume will eventually benefit coastal as well as landlocked countries. Совершенствование транспортной и транзитной инфраструктуры и увеличение объема перевозок в конечном итоге принесут выгоду как прибрежным странам, так и странам, не имеющим выхода к морю.
However, savings are proposed in non-post items, mainly office rents, resulting in a small net volume decrease of $44,300. Тем не менее достичь экономии пред-лагается по статьям расходов, не связанных с должностями, главным образом по статье аренды служебных помещений, что выражается в неболь-шом чистом сокращении объема на 44300 долларов США.