Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
As the volume and concentration of transport flows has increased, so too has the number of distribution centres located in port areas. По мере возрастания объема и концентрации транспортных потоков увеличивается также число распределительных центров, расположенных в портовых районах.
The representative of the German Railways spoke about a growing volume of rail freight traffic between Europe and Asia. Представитель Железных дорог Германии указал на рост объема грузовых железнодорожных перевозок между Европой и Азией.
The direct and indirect effects of high transport costs reduce the volume and worsen the terms of trade. Прямые и косвенные последствия высоких транспортных издержек приводят к снижению объема и ухудшению условий торговли.
The latter tend to have a relatively larger surface area per unit volume than the former. Последние, как правило, имеют относительно большую поверхность на единицу объема, чем первые.
The Government of Hungary has been making efforts in order to increase the volume of aid offered to the developing world. Правительство Венгрии предпринимает усилия по увеличению объема помощи развивающемуся миру.
In addition to increasing the volume of aid, Sweden has launched a major review and evaluation of our development cooperation policy. Помимо увеличения объема помощи Швеция приступила к серьезному обзору и оценке своей политики по сотрудничеству в области развития.
That stands in stark contrast to the sharp increase in the volume of global trade. Это резко контрастирует с существенным увеличением объема глобальной торговли.
All increases and decreases not explained by the parameters mentioned above are reported as a volume change. Любое увеличение или сокращение, не обусловленные упомянутыми выше параметрами, регистрируются как изменение объема.
Efficiency gains are immediately offset by volume increases. Повышение эффективности сразу же сводится на нет увеличением объема.
They should not turn developing countries into perpetual consumers because of limited volume of goods and market access. Это не должно превратить развивающиеся страны в постоянных потребителей из-за ограниченного объема товаров и доступа на рынки.
The global economy is showing modest but constant growth of 2 per cent annually, while the volume of trade is continuing to increase. Глобальная экономика переживает скромный, но стабильный ежегодный 2-процентный рост при одновременном и постоянном расширении объема торговли.
The pace of trial proceedings has to be expedited, particularly in the light of the increasing volume of work. Необходимо ускорить темпы судебного разбирательства, особенно с учетом возрастающего объема работы.
Vessels flying the Dutch flag carried 65.5% of the above traffic volume. Судами под голландским флагом было перевезено 65,5% от указанного выше объема грузов.
Substantial growth of the volume of goods was experienced in the first half of 1997. В первой половине 1997 года наблюдался существенный рост объема грузов.
This increases the volume of transactions. Это приводит к увеличению объема операций.
Price and volume indices are also calculated for value added (double deflation). В отношении добавленной стоимости также рассчитываются индексы цен и физического объема (двойное дефлирование).
By using detailed Supply and Use tables, the consistency of the price and volume indices is maintained. Благодаря использованию подробных таблиц ресурсов и использования обеспечивается непротиворечивость индексов цен и физического объема.
They also represent a valuable tool for compiling national accounts price and volume measures in an integrated fashion (the double deflation technique). Они также служат полезным инструментом комплексного составления показателей цен и физического объема национальных счетов (метод двойного дефлирования).
Using different types of price data or volume indicators, price indices for each of the domestic produced products are calculated. Расчет индексов цен по каждому произведенному внутри страны продукту осуществляется с использованием различных типов данных о ценах или показателей физического объема.
This incorporates an annual volume increase of $0.5 million. Эта сумма отражает ежегодное увеличение объема ресурсов на 0,5 млн. долл. США.
As in Asia, a substantial decline was recorded in the volume of outstanding bonds. Как и в Азии, здесь произошло значительное снижение объема непогашенных облигационных обязательств.
Unfair equal treatment is being granted to economies that by their very nature, characteristics and volume are unequal. Несправедливый равный подход предоставляется тем странам, экономика которых в силу самой своей природы, характеристик и объема различна.
This refers to the decline in the volume growth of merchandise imports. Это касается снижения темпов роста объема импорта товарной продукции.
The level of the reserve is a function of overall business volume, administrative cost, and risk exposure. Размер резерва зависит от общего объема хозяйственной деятельности, административных расходов и степени риска.
The large volume of documentation processed by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services throughout the summer merited consideration. Следует выразить признательность Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию за проделанную в течение лета работу по обработке большого объема документации.