Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
Only in the final stage of development do these undergo lysis, which greatly reduces the volume of the nervous system. И только на финальной стадии развития происходит лизис, который сильно сокращает объём нервной системы.
The total volume of art-works by Sergey Kalmykov is estimated around 1,500 pieces, of different format, although the exact number is not known, and estimates vary widely. Общий объём сохранившихся работ Сергея Калмыкова оценивается в 2000 произведений разного формата, но точное их число неизвестно и оценки его творчества широко варьируются.
For example, a cube with a side length of 1 meter has a surface area of 6 m2 and a volume of 1 m3. Например, куб с длиной стороны 1 метр имеет площадь поверхности 6 м² и объём 1 м³.
Numerical simulations of CDM structure formation have been found to proceed as follows: A small volume with small perturbations initially expands with the expansion of the Universe. Численное моделирование структуры холодной тёмной материи привело к следующим выводам: первоначальный малый объём с малыми возмущениями расширяется по мере расширения Вселенной.
The deflection angle depended on the relative densities and volumes of the Earth and the mountain: if the density and volume of Schiehallion could be ascertained, then so could the density of the Earth. Поскольку, с их точки зрения, угол отклонения маятника зависит от относительной плотности и объёма Земли и горы, то если плотность и объём Шихаллиона могут быть установлены, то точно так же может быть установлена и плотность Земли.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
Additional support will be needed to manage the increase in volume which is expected with the expansion of operations. Дополнительная поддержка понадобится для того, чтобы справиться с увеличением объема работы, ожидаемым в связи с расширением операций.
Owing to economies identified in the running of the field office, there will be a total volume decrease of $138,800 for non-staffing objects of expenditure, involving mainly operating expenses. Благодаря экономии при эксплуатации этого отделения общее сокращение объема по статьям расходов, не связанных с персоналом, составляет 138800 долл. США и относится главным образом к статье оперативных расходов.
Furthermore, emphasis will be placed on disseminating statistics which are increasingly close to the economic analysis by including in the same medium the dimensions of value, volume and price. Кроме того, особое внимание будет уделяться распространению статистических данных, представляющих непосредственный интерес для экономического анализа путем публикации на одном и том же носителе показателей стоимости, физического объема и цен.
Because of the high seizure volume in 1998, the global interception rate was estimated at approximately 40 per cent, a figure significantly above the usual one third of the total production level. Благодаря увеличению объема изъятий в 1998 году общемировой коэффициент перехвата составил около 40 процентов, что существенно выше обычного показателя в одну треть от общего объема производства.
Effectiveness is often as much about how foreign assistance is provided as it is about the volume of that aid. Эффективность часто касается как способов предоставления иностранной помощи, так и объема этой помощи.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
The present volume contains the decisions adopted by the General Assembly from 15 September to 24 December 2009. Настоящий том содержит решения, принятые Генеральной Ассамблеей с 15 сентября по 24 декабря 2009 года.
Its taste configures in agreement sound, lowering the volume, or same, if to prefer, disconnect. Свой вкус устанавливает в соответствии звук, понижающ том, или такое же, если для того чтобы предпочитать, отключить.
States parties should do their utmost to meet their human rights obligations more effectively, in particular in the preparation of reports, and should make greater use of information technology so as to reduce the quantity of paper used and thus also the cost and volume of documentation. Государствам-участникам следует приложить все усилия для более эффективного выполнения своих обязательств в области прав человека, в частности в том, что касается подготовки докладов, и шире использовать информационные технологии для ограничения количества используемой бумаги и сокращения таким образом стоимости и объема документации.
The fourth volume placed fourteenth of thirty in manga in Japan for the week of May 18 to May 22 selling 45,770 copies that week. Четвёртый том занял четырнадцатое место в TOP-30 недели с 18 по 22 мая, было продано 45770 копий.
The third report which completes the series of publications related to the 1998 Revision was issued as a sales publication under the title World Population Prospects: The 1998 Revision: volume III and Final Report Как сообщалось в 1999 году, третий том содержит в дополнение к полному анализу динамики фертильности, смертности и международной миграции подробное описание используемой методологии прогнозирования, предположения, лежащие в основе каждого из подготовленных вариантов прогнозов, и данные, имеющиеся по каждой стране.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
Moreover, the study addressed issues related to resources supporting the volume and complexity of peacekeeping transactions. Кроме того, в исследовании рассматривались вопросы, касающиеся соотношения имеющихся ресурсов с объемом и сложностью работы, связанной с миротворческой деятельностью.
In fact, the Secretariat's travel operations have been significantly modified to allow for managing a travel volume that more than doubled as a result of peace-keeping operations, without increasing the number of staff. По сути дела, связанные с поездками операции Секретариата были существенным образом изменены, с тем чтобы можно было справиться с объемом поездок, возросшим более чем вдвое в результате операций по поддержанию мира, без какого либо соответствующего увеличения персонала.
The additional requirements of $12,600 resulted from the high volume of claims filed by UNOMIL personnel who suffered losses during the riots of November 1994. Дополнительные расходы на сумму 12600 долл. США были обусловлены большим объемом требований, предъявленных сотрудниками МНООНЛ, которым был нанесен ущерб во время волнений в ноябре 1994 года
In 1992, the volume of bilateral trade increased fivefold as compared to the same period of 1991 and the relative share of the Federal Republic of Yugoslavia in the overall trade of Bulgaria grew from 1 to 9 per cent. В 1992 году объем двусторонней торговли вырос в пять раз по сравнению с объемом торговли по состоянию на тот же период в 1991 году, а относительная доля Союзной Республики Югославии в торговом обороте Болгарии увеличилась с 1 до 9 процентов.
The below figure illustrates the development of the core staffing situation in PRS compared to the increase in the number of internal clients (i.e. project managers/allotment holders) and total procurement volume. В приведенной ниже диаграмме отражена динамика положения с укомплектованием С-З ключевыми сотрудниками в сравнении с ростом числа внутренних клиентов (т.е. управляющих по проектам/получателей ассигнований) и общим объемом закупок.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
The largest volume seized was reported by Ukraine: 606 kg. О наиболее значительном объеме изъятий в размере 606 кг сообщила Украина.
The same applies for volume adjustments relating to project activities which are fully reflected under the initial budget. Так же представлены корректировки объема в отношении деятельности по проектам, которая в полном объеме отражена в первоначальном бюджете.
The Growth and Stability Pact demands particular accuracy of national accounts data on government deficit, debt, and value and volume of GDP. Пакт стабильности и роста требует обеспечения особой точности данных национальных счетов о бюджетном дефиците, государственной задолженности и объеме ВВП в стоимостном и натуральном выражении.
An ambitious proposal is to develop IMF towards an international lender of last resort, which would provide access to liquidity when no other lender is willing to lend in sufficient volume to deal effectively with a financial crisis. Одно из таких далеко идущих предложений предусматривает превращение МВФ в международного кредитора последней инстанции, который будет предоставлять ликвидность в случаях, когда никакой другой кредитор не согласится ссужать средства в достаточном объеме для эффективного преодоления финансового кризиса.
The mass exchange method is carried out in plate column apparatuses with a separate phase motion, wherein the interphase mass exchange takes place in the volume of a packing situated between the plates. Способ массообмена в тарельчатых колонных аппаратах с раздельным движением фаз, согласно изобретению, массообмен между фазами происходит в объеме насадки, которая расположена между тарелками.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
The Bosnia War Crimes Chamber deals with a very high volume of cases. Палата Боснии и Герцеговины по военным преступлениям рассматривает очень большое количество дел.
A significant volume of freshwater is contained in lake Sarez, which was formed in the Pamir mountains in Tajikistan following an earthquake in 1911 at over 3,000 metres above sea level. Значительное количество пресной воды содержит озеро Сарез, образовавшееся в горах Памира в Таджикистане в результате землетрясения в 1911 г. на высоте более 3000 м.
In respect to occupation and employment status, according to the analysis of the 2002 Census statistics a large volume of the workers are paid employees followed by own account workers, with less than 4 percent engaged in unpaid family work. В отношении видов деятельности и занятости анализ статистических данных переписи 2002 года показывает, что наибольшее количество трудящихся работают по найму, за которыми следуют самостоятельно занятые лица, и менее 4% заняты выполнением неоплачиваемой семейной работы.
The volume of permit applications through the Erez crossing increased by 48 per cent in 2013 compared with 2012, reflecting more demand owing to drug shortages and reduced access via Rafah to Egypt. В 2013 году количество заявлений о выдаче разрешений для прохода через контрольно-пропускной пункт «Эрез» выросло на 48 процентов по сравнению с 2012 годом, что свидетельствует об увеличении потребности в передвижении вследствие нехватки лекарственных средств и ограничения доступа в Египет через контрольно-пропускной пункт в Рафахе.
When mines are closed down, considerable quantities of methane remain in the spent workings (estimates put the amount at two to three times the volume of gas emitted during coal-winning). При закрытии шахт в старых выработанных пространствах остается значительное количество метана (по прогнозам, объемы метана в выработанных пространствах в 2-3 раза превышают объем газа, выделившегося при добыче).
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
He concurred with Advisory Committee's recommendation that the Institute's budget should be formulated in such a way as to be more closely aligned with the volume of voluntary resources available to it. Оратор согласен с рекомендацией Консультативного комитета о том, что бюджет Института должен формироваться таким образом, чтобы более точно соответствовать объему добровольных взносов, имеющихся в его распоряжении.
Although official development assistance flows continued to rise in 2009, members of the OECD Development Assistance Committee as a whole did not meet their aid volume targets in 2010. Хотя потоки официальной помощи в целях развития продолжали расти в 2009 году, члены Комитета содействия развитию ОЭСР в целом не достигли в 2010 году своих целевых показателей по объему помощи.
The system must be capable of recovering at least a minimum total volume of 200 m3 (40 m3 corresponding to the maximum volume of dangerous liquids carried in a vehicle and 160 m3 corresponding to the volume of water used to control the accident). Система должна иметь минимальную поглощающую способность 200 м3 (40 м3 соответствует максимальному объему опасных жидкостей, перевозимых на транспортном средстве, и 160 м3 - объему воды, используемой для ликвидации последствий аварии).
(a) not exceed 4 per cent average by volume during any moving three-second time interval during normal operation including start-up and shutdown; а) в среднем не должен превышать 4% по объему за любой 3-секундный отрезок времени движения в обычных условиях эксплуатации, включая момент запуска и остановки двигателя; и
PHOSPHORIC ACID with 80% (volume) acid, or less POTASSIUM HYDROXIDE SOLUTION КИСЛОТА ФОСФОРНАЯ С СОДЕРЖАНИЕМ КИСЛОТЫ БОЛЕЕ 80% ПО ОБЪЕМУ ИЛИ МЕНЕЕ
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
The creation of the sufficient volume of electricity through clean production at competitive and affordable prices seems to be sustainable solutions for energy supply in Slovakia. Устойчивым вариантом решения проблемы энергообеспечения Словакии, по-видимому, является выработка достаточных объемов электроэнергии на основе экологически чистых технологий производства по конкурентоспособным и доступным ценам.
Some highlighted the importance of resource allocation, strategic planning of operations using proper criminal analysis tools in order to make connections between individuals, and tools for storing and protecting a large volume of evidence. Некоторые участники подчеркнули важность рационального распределения ресурсов и стратегического планирования операций с использованием надлежащих инструментов криминалистического анализа, позволяющих выявить отношения между соответствующими лицами, и инструментов, позволяющих обеспечить хранение и защиту больших объемов доказательств.
Two other train paths integrated in the Oporto transport system should also be enhanced due to its transport volume: Braga and Guimarães lines. В силу больших объемов перевозок планируется также модернизировать два других железнодорожных пути, входящих в транспортную систему Порту: линии Брага и Гуймарайнш.
A non-governmental organization pointed out that environmental degradation resulting from increased volume of production was negating gains in efficiency (Friends of the Earth International). Одна неправительственная организация отметила, что ухудшение состояния окружающей среды в результате расширения объемов производства мешает повышению эффективности ("Френдз оф зи ёрс интернешнл").
Besides the gain in the production volume in the subindustry is connected with work of "Sterlitamak leather and foot complex" and "Oktyuabrsk leather and foot manufacture" on the scheduled rating. Кроме того, увеличение объемов производства в подотрасли связано с выходом на проектную мощность новых предприятий ООО "Стерлитамакский кожевенный комбинат" и ООО "Октябрьская кожевенная мануфактура".
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
One more brand new of the enterprise that has without doubts considerably increased the production volume is suit for women. Еще одна новинка предприятия, которая, безусловно, значительно увеличила объемы производства, - костюмы для женщин.
This allows for greater volume leveraging and value for money across the United Nations. Это позволяет увеличивать объемы закупок и обеспечивать надлежащее взаимоотношение цены и качества для системы Организации Объединенных Наций.
Given the volume and scope of Development Account projects, those capacities need to be continually upgraded if the Account is to remain an effective capacity-building tool of the United Nations Secretariat. Учитывая объемы и масштабы проектов, финансируемых со Счета развития, эти возможности нуждаются в постоянном совершенствовании, с тем чтобы Счет оставался для Секретариата Организации Объединенных Наций эффективным инструментом укрепления потенциала.
Despite the size of its financial operations, UNICEF works mostly on the basis of standard banking terms and conditions, instead of having agreements tailored to the volume of its transactions. Несмотря на масштабы финансовых операций ЮНИСЕФ, его сотрудничество с банками осуществляется преимущественно на основе стандартных условий, а не на основе соглашений, учитывающих объемы его операций.
As in other conflict zones around the world, the high volume of food deliveries to a disoriented population in a zone of contested military control makes it a conducive environment for diversion. Как и в других зонах конфликта на земном шаре огромные объемы продовольственных поставок страдающему населению в районах вооруженной борьбы различных группировок открывают широкие возможности для махинаций.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
See, if you switch this little thing here... you can change the volume... and turn it off. Видишь, если переключить эта маленькую штучку... то можешь изменить громкость... и выключить.
Ted, I turned the volume up to hear what's going on in the house. Тед, сделаю громкость на полную, послушаем, что происходит в доме.
Receive only, max volume. Только на приём, максимальная громкость.
The same applies to music in regards to pitch, tone and volume. Если в комбинации меняется один элемент, она приобретёт совершенно другой смысл - как если в музыке меняются высота звука, тон и громкость.
So you start to watch a movie but you have to leave... don't worry, when you open that movie again it will resume at the same point you left it, and with the same settings: audio track, subtitles, volume... Например, Вы смотрите фильм, но нужно срочно куда-то идти... не волнуйтесь, когда Вы снова откроете фильм - воспроизведение продолжится с того места и с теми же настройками: звуковая дорожка, субтитры, громкость...
Больше примеров...
Число (примеров 277)
While continuing to edit and publish the large volume of discussion papers, articles and books produced by these projects, the Institute began to consider future initiatives and to define specific areas in which UNRISD could make a useful contribution during the coming years. Продолжая редактировать и публиковать значительное число документов для обсуждения, статей и книг, издаваемых в рамках этих проектов, Институт приступил к рассмотрению будущих инициатив и определению конкретных областей, в которых ЮНРИСД в предстоящие годы мог бы внести полезный вклад.
The Independent Audit Advisory Committee was informed that given the largely reactive nature of the cases dealt with by the Investigations Division, it is always a challenge to estimate the volume of matters that the Division will address in the course of any reporting period. Независимый консультативный комитет по ревизии был проинформирован о том, что с учетом того, что дела, рассматриваемые Отделом расследований, относятся преимущественно к предыдущим периодам, всегда трудно заранее определить число вопросов, которые будут рассматриваться Отделом в течение какого-либо отчетного периода.
In that context, a broader issue was documentation and the processing of the large volume of material generated by the review process, particularly if the experience within a group of limited size were projected to the ever-growing number of parties to the Convention. В связи с этим встает более глобальный вопрос о методике работы с документацией и обработки больших объемов информации, собранной в процессе обзора, который становится еще более актуальным, если спроецировать опыт, полученный в рамках небольшой группы стран, на постоянно растущее число участников Конвенции.
The volume of labour force has increased in all provinces irrespective of area and gender. Число работающих увеличилось во всех провинциях, в том числе во всех районах и среди как мужчин, так и женщин.
K Housing stock; Cash rent paid (value); Housing resale (volume) Объем жилищного фонда; внесенная арендная плата (стоимость); число операций на вторичном рынке жилья (физический объем)
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
The volume is to be jointly edited by members of the secretariats of the WTO, UNCTAD and the World Bank and is intended as a further contribution to public understanding of the issues discussed at the symposia. Это издание должно быть отредактировано совместно сотрудниками секретариатов ВТО, ЮНКТАД и Всемирного банка и призвано внести дополнительный вклад в обеспечение более глубокого понимания широкими слоями общественности обсуждавшихся на них вопросов.
publication of the 1993/1994 volume of the Yearbook. Так, фактически прервано издание Ежегодника за 1993/94 год.
The Yearbook of the United Nations, published annually in a single volume, is the most comprehensive and authoritative reference book on the work of the United Nations and the organizations of the United Nations system. "Ежегодник Организации Объединенных Наций", публикуемый каждый год в виде одного тома, представляет собой наиболее всеобъемлющее и авторитетное справочное издание о деятельности Организации Объединенных Наций и организаций системы Организации Объединенных Наций.
ILO: A new edition of Volume 1 (Consumer price indices) in the series "Sources and Methods: Labour Statistics" will be prepared and disseminated on the statistical Web site (laborsta.ilo.orf) and on CD-ROM. МОТ: Новое издание тома 1 (Индексы потребительских цен) в серии "Источники и методы: статистика труда" будет подготовлено и размещено на статистическом веб-сайте (), а также распространяться на КД-ПЗУ.
Volume II, which is being printed, is devoted to regional instruments; it is a multilingual publication which reproduces the texts of regional instruments in their original languages; Это будет многоязычное издание, в котором тексты региональных договоров будут воспроизводиться на языках оригинала;
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
The given examples are specific for detailed relevant parameters, such as yearly operating hours, waste gas volume flow and pollutant concentration therein, capacity of the base installation, used solvents, etc. Приводящиеся примеры указываются в увязке с такими соответствующими параметрами, как время эксплуатации в течение годового периода, объемный поток отработанных газов и концентрация загрязнителей в них, мощность базовой установки, использующиеся растворители и т.д.
The Government submitted to the Independent Expert a volume of material on the work of the Canadian Commission of Inquiry into Deployment of Canadian Forces to Somalia and its July 1997 report, as well as the response of the Ministry of National Defence. Канадское правительство направило независимому эксперту весьма объемный материал о работе канадской комиссии по расследованию действий канадских сил в Сомали и доклад последней от июля 1997 года, а также ответ министра национальной обороны.
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы.
xpm is the output pump/motor torque or volume flow, Nm or m3/s хрм - крутящий момент насоса/мотора на выходе или объемный расход, в Н·м или мЗ/с;
The volumetric approach approximates total resources in a region by multiplying the mean mineral content of a unit volume of the earth's crust by the total volume of an area of interest. Объемный анализ дает приблизительную оценку общих запасов ресурсов в том или ином регионе на основе производного от среднего содержания того или иного минерала в единице объема земной коры и общего объема исследуемого района.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
The rulings mentioned in the preceding paragraphs are examples of those that will be included in the 2006 volume. Указанные выше судебные решения являются лишь частью тех материалов, которые были включены в сборник за 2006 год.
If an administrative decision in dispute has caused injury, the victim may seek to hold the State responsible and obtain compensation for special and abnormal injury (Supreme Court, 1 February 1994, Monaco Landowners' Association, volume corresponding to the date). Если спорное административное решение повлекло за собой ущерб, то пострадавший может поставить вопрос об ответственности государства и получить компенсацию в случае особого или необычного ущерба (Верховный суд, "Ассоциация собственников Монако", Сборник постановлений за 1 февраля 1994 года).
On July 12, 2007, 0verflow announced that the manga had been collected into its first volume, comprising five chapters set to be released on July 26. 12 июля 2007 года 0verflow сообщила, что пять глав манги были собраны в отдельный том, выпуск которого планируется на 26 июля; в назначенную дату сборник был опубликован.
A second volume of his poetry, Somnul singurătății ("The Slumber of Solitude"), saw print in 1936. Второй поэтический сборник «Somnul singurătăţii» (Сон одиночества) был опубликован в 1936 году.
In September, CBS puts on the market a new double compilation, smartly baptized "Grands succes volume 3". The beginning of the school year turns out to be the best time for this kind of produc-tion. В сентябре CBS выпускает новый двойной сборник, "Grands succes volume3" Как обычно, начиная с октября, Джо занимается подготовкой нового альбома.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
This volume... now belongs to me. И теперь эта книга у меня.
In 1995, his volume Legea Asigurărilor Sociale ("The Law on Social Security") received the Romanian Academy's Simion Bărnuțiu Award. В 1995 году его книга Legea Asigurărilor Sociale («Закон о социальном обеспечении») получил премию Симеона Бэрнуциу Румынской академии.
Book M, volume 1, Headquarters Accounts Manual had not been updated since the new information technology system was implemented in 1999. Книга М, том 1, руководства по методам ведения бухгалтерского учета в штаб-квартире не обновлялась с момента внедрения в 1999 году новой системы информационных технологий.
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures. Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами древних городов, настольная книга для меланхоличного историка, знающего, что ничто не вечно.
We have gathered only 9,300 histories... and we have the female volume to complete. У вас лишь 9 тысяч 300 биографий, и целая книга впереди.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The fuel tank volume is within a range of +- 10 per cent. 7.2.1.4 Емкость топливного бака должна отличаться не более чем на +- 10%.
Note 2: On one of these prototypes the volume of the container and the wall thickness of each part of the container shall be determined. Примечание 2: На основе использования одного из этих опытных образцов определяется емкость баллона и толщина стенок каждой из его деталей.
The volume of the pipe measured from the orifice up to and including the coupling head shall be 385 + 5 cm3. Емкость патрубка, замеряемая от этого отверстия до соединительной головки, включая ее, должна равняться 385 ± 5 см3.
A predetermined volume of treated water is returned to the circulating and feed tank, thereby helping to trigger the oxidation processes and coagulation in the source water. Расчетный объем обработанной воды возвращают в циркуляционно-подпиточную емкость, что способствует началу окислительных процессов и коагуляции в исходной воде.
18-6-2 The volume of household refuse collection facilities shall conform to the formula: 18-6-2 Емкость установок для сбора хозяйственного мусора определяется следующей формулой:
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Find the volume number and tab colour. Найдите номер тома и цвет закладки.
In June 2007, Tokopop announced the decision to publish an English-language version and released the first volume in February 2008. В июне 2007 года Tokopop объявили о решении реализовать этот план, и выпустили первый англоязычный номер в феврале 2008 года.
Of course the number 2 for the volume 16 of that excellent magazine published Dídac concepts of Web 2.0 and Library 2.0: origin, definitions and current challenges for libraries, while I devoted myself to just enjoy it. Конечно, номер 2 в объеме 16 этого журнала опубликована отличная Didac концепция Web 2.0 и библиотеки 2.0: происхождение, определений и текущие проблемы для библиотек, а я посвятил себя только наслаждаться.
Volume 7, Number 2, of the Institute's biannual newsletter was published in English and French, and received wide distribution. Институт опубликовал номер 2 тома 7 своего выпускаемого два раза в год бюллетеня на английском и французском языках, который получил широкое распространение.
List of political parties in Estonia Piret Ehin, Estonian Euroskepticism: A Reflection of Domestic Politics?, East European Constitutional Review, Volume 11/12 Number 4/1 "EIP party doctrine (in English)". Политика Эстонии Список политических партий Эстонии Äriregistri teabesüsteem Пирет Ехин, Эстонский евроскептицизм: реакция местной политики?, Восточно-европейский конституционный обзор, Том 11/12 Номер 4/1 Партийная доктрина ЭПН (неопр.) (недоступная ссылка).
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
"Doctor Who: Series 5 Volume 3 (DVD)". Doctor Who: Series 5 Volume 3 (DVD) (англ.) (недоступная ссылка).
Douglas Hart had moonlighted with the Acid Angels in 1988, and left the band in 1991, to have a career in film making, before picking up his bass again in 2006, playing with the Sian Alice Group, Le Volume Courbe and Cristine. Басист Дуглас Харт покинул группу в 1991 году и занялся карьерой в кино, однако в 2006 году снова не вернулся к музыке, играя с группами Sian Alice Group, Le Volume Courbe и Christine.
With 658,000 copies sold in the US throughout 2017 (800,000 album-equivalent units), From A Room: Volume 1 was the country's sixth highest-selling album of the year, and the best-selling country album. С тиражом 658,000 копий в США за весь 2017 год (800,000 альбомных эквивалентных единиц), From A Room: Volume 1 стал 6-м бестселлером года в стране, и первым среди кантри-альбомов.
In December 2014, Image published Saga Deluxe Edition Volume 1, a hardcover volume collecting the first 18 issues of the series, which comprise its first three-story arcs. В декабре 2014 года, Igame опубликовала издание «Saga Deluxe Edition Volume 1» в твёрдой обложке, которое включало в себя первые 18 глав истории, включающие три сюжетные арки.
They have released one independent and four studio albums, with their latest being Volume 4: Songs in the Key of Love & Hate in December 2009. Выпустила 2 независимых и 4 мэйджорных студийных альбомов, последний из которых, «Volume 4: Songs in the Key of Love & Hate», вышел в декабре 2009 года.
Больше примеров...