Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
IZZI Air-kiss is one of the smallest air-balloons in Latvia, its volume - 1850m3. Воздушный поцелуй IZZI является одним из самых маленьких воздушных шаров в Латвии, его объём - 1850m3.
At this period of time the total investment volume reached about 20 million euros. Общий объём инвестиций к этому моменту составил порядка 20 млн евро.
The estimated volume of the debris apron is about 25,000 km3. Объём обвала оценивается примерно в 25000 км3.
There are 159 specifications including weapons systems, escape routes, fluid systems, hatches, doors, sea water systems, and a set length of 560 feet, partly to allow for sufficient volume inside the pressure hull. Документы включают 159 спецификаций, включая системы вооружения, пути эвакуации, трубопроводы, люки, двери, системы водоснабжения, и устанавливают длину корабля в 170 м, чтобы обеспечить больший объём внутри прочного корпуса.
Like other Kuiper belt objects, Pluto is primarily made of ice and rock and is relatively small-about one-sixth the mass of the Moon and one-third its volume. Как и большинство тел пояса Койпера, Плутон состоит в основном из камня и льда и он относительно мал: его масса меньше массы Луны примерно в 6 раз, а объём - примерно в 3 раза.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
The HDR volume index is combined with a volume index for outpatient treatments based on the total number of visits. Индекс физического объема РВБ объединяется с индексом физического объема применительно к амбулаторным пациентам по принципу общего числа посещений.
3.3.5.2. If necessary, some form of protection for the volume measuring device may be used e.g. a cyclone separator, bulk stream filter, etc. 3.3.5.2 При необходимости допускается использование определенных средств защиты устройства для измерения объема, например сепаратора циклонного типа, фильтра основного потока и т.п.
(a) Container shall be filled with 80 per cent in volume of LPG (commercial fuel) and tested in the horizontal position at working pressure; а) Баллон наполняется СНГ (коммерческое топливо) до 80% своего объема и испытывается в горизонтальном положении при рабочем давлении.
While the absorption of small amounts of bulk mailings, as in the past, is possible, in view of the possible amounts involved, the absorption of increased costs could lead to significant, and possibly unsustainable, erosion in the real volume of resources available. Хотя, как и в прошлом, можно справиться с малым объемом почтовых отправлений, учитывая возможность выделения конкретных ассигнований на эти цели, покрытие возросших расходов может привести к существенному и возможно, бесконтрольному сокращению реального объема имеющихся ресурсов.
For the agricultural census, no uniform lower limits for production factors such as area, number of trees, livestock, volume or value of output are suggested in the FAO Programme for WCA 2000. Что касается сельскохозяйственных переписей, то в Программе ВСХП-2000 ФАО не устанавливается единых нижних пороговых величин в отношении площади земель, количества деревьев, поголовья скота, объема или стоимости выпуска.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
Donors should also be accountable, including in relation to the volume, quality and effectiveness of aid. Доноры также должны быть подотчетны, в том числе в отношении физического объема, качества и эффективности помощи.
One is that suppliers have an interest in providing credit at low rates to increase the volume of their sales. Один из них состоит в том, что поставщики заинтересованы в предоставлении дешевого кредита для повышения объема своих продаж.
The first volume is a compilation of the concluding observations of the Committee on the Rights of the Child, covering the third to the seventeenth sessions. Первый том является компиляцией заключительных замечаний Комитета по правам ребенка за период с третьей по семнадцатую сессию.
After the addition of a new agenda item at the Commission's session on issues of importance to the region, a second volume of the Survey, part II, has been issued since 1995 to address these issues. После того как в повестку дня сессии Комиссии, посвященной вопросам, имеющим важное значение для региона, был включен новый пункт, с 1995 года с целью рассмотрения этих вопросов издается второй том - часть II «Обзора».
In fact, I'm about to publish my third volume on illusion work of the Collis Aventinus. Я готовлю к публикации третий том об иллюзорной магии Холма Авентина.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
It might be due to the low quantity of licit manufacture and the low volume of therapeutic use. Возможно, это объясняется небольшим объемом законного изготовления этого вещества и его ограниченным использованием в лечебной практике.
The level of variable indirect costs associated with the management of the overall volume of other donor resources significantly impacts the size of the biennial support budget. Уровень переменных косвенных расходов в связи с управлением общим объемом прочих донорских ресурсов значительно влияет на объем двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
All of these items are discussed under the cost and volume sections (paragraphs 47 to 53). Все эти аспекты рассматриваются в разделах, посвященных расходам, обусловленным издержками и объемом деятельности (пункты 47 - 53).
While expectations regarding the volume of funds to be raised in the first phase are modest, it is expected that both will become self-sufficient in the near future. Хотя задачи, связанные с объемом мобилизации средств на первом этапе, являются скромными, ожидается, что в самом ближайшем будущем обе эти организации обретут самодостаточность.
The incumbent will work with the Cashier Unit, Payments Unit, Accounts Receivable Unit and Contributions Unit in order for the Units to handle steep increases in work volume. Временный сотрудник будет работать с Группой по кассовым операциям, Группой по платежам, Группой по работе с дебиторской задолженностью и Группой по взносам, с тем чтобы эти подразделения могли справиться с растущим объемом работы.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
This demonstrates that financial flows for the implementation of the Convention are not only increasing in volume (i.e. inputs) but also in terms of concrete response activities (i.e. outputs). Это доказывает, что финансовые потоки для осуществления Конвенции не только увеличиваются в объеме (вводимые ресурсы), но и воплощаются в конкретную деятельность по реагированию (конечные результаты).
Peacekeeping currently accounts for over 55 per cent of the transactions volume of the Unit and is expected to reach over 65 per cent in 2008/09. В общем объеме операций, которые обрабатывает Группа, доля операций, связанных с миротворческой деятельностью, в настоящее время составляет более 55 процентов, а в 2008/09 году достигнет, предположительно, более 65 процентов.
The allocation of the operational and technical services costs has been based on the volume of the procurement budget of each programme's relative budget weight, and the mileage estimate for the transport services. Распределение расходов на оперативно-техническое обслуживание основывается на объеме расходов на закупки в рамках каждой программы с учетом ее удельного веса в бюджете и на оценки показателя пробега транспортных средств.
Inland lakes and wetlands will dry up at an accelerated rate, and some glacier-dependent alpine and mountain lakes will eventually decrease in volume. Ускоренными темпами пойдет процесс пересыхания внутренних озер и высыхания заболоченных земель, а некоторые зависящие от ледниковых стоков альпийские и высокогорные озера в конечном счете уменьшатся в объеме.
The increase in projected loan supervision and administration income is based on an increased volume of IFAD work assigned to UNOPS and on a renegotiated fee structure. Планируемое увеличение поступлений от оказания услуг по контролю за кредитами и управлению ими основывается на возросшем объеме работы МФСР, поручаемой ЮНОПС, и пересмотренных ставках оплаты.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
In addition, the atmosphere contains the greenhouse gas water vapour, whose amounts are highly variable but typically around 1 per cent volume mixing ratio. Кроме того, атмосфера содержит водяной пар, являющийся парниковым газом, количество которого варьируется в широких пределах, но, как правило, составляет около 1 процента состава смеси по объему.
The above workload statistics indicate that, while the procurement volume decreased by approximately 2 per cent when compared with that of 1996, the number of contracts remained almost the same, declining by only 0.04 per cent (from 256 to 246). Вышеприведенные статистические данные о рабочей нагрузке говорят о том, что, хотя объем закупок сократился примерно на 2 процента по сравнению с 1996 годом, количество контрактов оставалось практически прежним и уменьшилось только на 0,04 процента (с 256 до 246).
For example, in Finland, 30 years of government campaigning on road safety have led to a 50 per cent decrease in the number of fatalities, despite a tripling of road traffic volume. Так, в Финляндии благодаря проводимой правительством на протяжении последних 30 лет кампании за повышение безопасности на дорогах количество смертей сократилось на 50 процентов и это при том, что количество транспортных средств на дорогах увеличилось втрое.
Given the number of meetings and the limitations in capacity to keep up with this volume of translation, a significant backlog has arisen. Из-за большого количества заседаний и нехватки ресурсов накопилось значительное количество непереведенных отчетов.
Suppose, in addition, that this country is able to send millions of its citizens to work across the border, receives a huge volume of inward investment, and is totally integrated into international production chains. Предположим также, что эта страна имеет возможность посылать миллионы своих граждан на работу по другую сторону границы, получает большое количество инвестиций и полностью интегрирована в международные цепочки производства.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
Consequently, a high volume of documentation flows from the Office of the Director to other organizational units in the Mission and vice versa. Вследствие этого из Канцелярии директора в другие организационные подразделения Миссии и в обратном направлении идет значительный по объему поток документов.
In volume, France was the world's fourth largest contributor; in terms of percentage of gross national income, it headed the list of Group of Eight countries. По объему выделяемой помощи Франция занимает четвертое место в мире, а по величине ее процентной доли от своего ВВП она возглавляет "Большую восьмерку".
The provision for printing services will be reduced by a net $0.3 million, due to reductions in volume of $0.6 million and increases in cost of $0.3 million. США в результате сокращения расходов по объему на 0,6 млн. долл. США и увеличения расходов по стоимости на 0,3 млн. долл. США.
The system must be capable of recovering at least a minimum total volume of 200 m3 (40 m3 corresponding to the maximum volume of dangerous liquids carried in a vehicle and 160 m3 corresponding to the volume of water used to control the accident). Система должна иметь минимальную поглощающую способность 200 м3 (40 м3 соответствует максимальному объему опасных жидкостей, перевозимых на транспортном средстве, и 160 м3 - объему воды, используемой для ликвидации последствий аварии).
It was suggested that from the first seed orchard generation volume and straightness will improve by 15% whereas from the second generation it will improve by 30%. Было высказано предположение, что показатели прироста по объему и прямоствольности первого поколения деревьев, выращенных в лесосеменном питомнике, увеличатся на 15%, а деревьев второго поколения - на 30%.
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
As an emerging donor, the Republic of Korea has intensified its efforts both to increase its volume of official development assistance and to improve its policies and procedures on ODA implementation. Являясь одним из нарождающихся доноров, Республика Корея интенсифицирует свои усилия как по увеличению объемов своей официальной помощи в целях развития, так и по совершенствованию политики и процедур предоставления и использования ОПР.
Some countries did not fully understand the question and reported on the method of calculating the volume of gas supplied to consumers with a permanent connection to gas distribution organizations. Некоторые страны не совсем адекватно поняли вопрос и сообщили о практике определения объемов на поставку газа потребителям, постоянно получающих газ от газораспределительных организаций.
We are ready to provide you high quality service, related with interpreting and translation and certification of documents and text of any nature and volume between Bulgarian and all major world business languages. Наше бюро готово предложить Вам качественные услуги по переводу документов и текстов любых объемов с иностранного языка на болгарский и с болгарского на иностранный, а также предоставить переводчика на необходимый срок.
In foreign trade volume, the share of maritime lines is 85.4 %, highways 12.5 %, railway and others 1.7 %, airway 0.4 % in 1997. Что касается объемов внешнеторговых перевозок, то в 1997 году доля морского транспорта составила 85,4%, автомобильного транспорта - 12,5%, железнодорожного и других видов транспорта - 1,7%, воздушного - 0,4%.
As analytics point out it is due to the growth in the volume of the processed oil raw product and correspondingly to the boost in the sales of oil products as well as the price growth of oil processing products and petrochemistry. Как отмечают аналитики, это связано с увеличением количества перерабатываемого нефтяного сырья, и, соответственно, с увеличением объемов продаж нефтепродуктов, а также ростом цен на продукцию нефтехимии и нефтепереработки.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
This results in an insufficient volume of renovation and maintenance works. В результате объемы работ по ремонту и содержанию явно недостаточны.
The volume of these shipments the enterprise will define on the basis of the contracts signed. Объемы этих партий предприятие будет определять на основе заключенных договоров.
The production volume in 2009 had been 7,257 tons, which had been marketed to the United States, Canada and Mexico for wood preservation. Его объемы производства в 2009 году составили 7257 т, которые были сбыты на рынках Соединенных Штатов, Канады и Мексики для сохранения древесины.
Volume of goods traffic on Russian railway sectors in 2000 Объемы перевозок по участкам Российских железных дорог за 2000 г.
Volume like that should have made him easy to find, but he was a ghost. Подобные объемы должны были облегчить его поимку, но он был словно призрак.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
You'll be in charge of the volume control as well. Нет-нет, вы будете еще и регулировать громкость.
I can turn the volume up or down telepathically. Я могу убавлять и прибавлять громкость телепатически.
Starting with Windows Vista, the taskbar notification area is split into two areas: one reserved for system icons including clock, volume, network and power; the other for applications. Начиная с Windows Vista область уведомлений была поделена на две части; первая включала в себя часы, системные приложения, громкость, сеть и энергопотребление.
And with this hand I'm controlling the volume, so the further away my right hand gets, the louder it gets. А этой рукой я регулирую громкость: чем дальше я отвожу правую руку, тем громче.
Isolate and reduce the volume of the background music. Уменьши громкость фоновой музыки.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
The country also plays host to a substantial number of West African workers and traders, who transfer a considerable volume of funds to their home countries. Эта страна принимает у себя также большое число западноафриканских рабочих и торговцев, которые передают значительные объемы средств своим собственным странам.
With positive promotion and marketing, it was expected that the volume of active international business companies would increase significantly from the current figure of 70. Предполагалось, что при налаживании надлежащей рекламной деятельности и маркетинга число активно действующих в территории международных компаний, которых в настоящее время насчитывается 70, значительно возрастет.
Volume metres record only the total number of passing vehicles, whereas other instruments automatically classify vehicles on the basis of length. Датчики, используемые для определения объема движения, регистрируют только общее число проходящих через них транспортных средств, а другие устройства автоматически классифицируют транспортные средства по их длине.
Volume of dangerous goods are not registrated in the electronic real time wagon tracing system by different lines. Объем перевозок опасных грузов по различным линиям не входит в число данных, регистрируемых электронной системой слежения за передвижением вагонов в режиме реального времени.
13.08.2010 IN MOLDOVA SALES VOLUME OF FIXED TELEPHONE SERVICES IN JANUARY-JUNE 2010 REDUCED AGAINST THE SAME PERIOD OF 20... 13.08.2010 В I ПОЛУГОДИИ 2010 Г. ЧИСЛО АБОНЕНТОВ УСЛУГ ФИКСИРОВАННОЙ СВЯЗИ В МОЛДОВЕ ВЫРОСЛО В СРАВНЕНИИ С ТЕМ ЖЕ ПЕРИОДО...
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
An edited volume and a policy brief are planned for 2015. Отредактированное издание и справку по вопросам политики планируется выпустить в 2015 году.
This three volume set of some 1,300 songs is considered the first scholarly publication. Это издание, в которое вошли 1300 песен, считается первой научной публикацией на данную тему.
This Khmer language volume will form an indispensable source of information for magistrates, lawyers and police in their daily practice. Это издание на кхмерском языке станет ценным источником информации для мировых судей, юристов и сотрудников полиции в их повседневной деятельности.
The second edition of this volume was published by the International Society for Mangrove Ecosystems in collaboration with UNU-INWEH and other United Nations entities. Второе издание этого тома было опубликовано Международным обществом мангровых экосистем в сотрудничестве с УООН/МСВЭЗ и другими органами Организации Объединенных Наций.
The Moroccan authorities were conducting a human rights awareness campaign which included the production of a two-volume book distributed in some 20,000 copies, the first volume containing the texts of all human rights instruments ratified by the country and the second being devoted to humanitarian law. Марокканские власти проводят кампанию по информированию населения о правах человека, которая предусматривает, в частности, издание двухтомной публикации тиражом приблизительно 20000 экземпляров (в первый том будут включены тексты всех ратифицированных в Марокко международных договоров о правах человека, а второй том будет посвящен гуманитарному праву).
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
The Experts have done a lot of useful work, compiling an unprecedented volume of material. Эксперты проделали большую и полезную работу, обобщив беспрецедентно объемный материал.
The given examples are specific for detailed relevant parameters, such as yearly operating hours, waste gas volume flow and pollutant concentration therein, capacity of the base installation, used solvents, etc. Приводящиеся примеры указываются в увязке с такими соответствующими параметрами, как время эксплуатации в течение годового периода, объемный поток отработанных газов и концентрация загрязнителей в них, мощность базовой установки, использующиеся растворители и т.д.
The problem is that insurance output is measured indirectly, and it is therefore not possible to obtain a quantitative (volume) series by deflating the value of output at current prices using a price index for the product of the industry (insurance services). Проблема заключается в том, что измерение выпуска страхования производится косвенными методами, и поэтому не представляется возможным получить количественный (объемный) ряд посредством дефлятирования стоимости выпуска в текущих ценах при помощи индекса цен на продукт отрасли (услуги страхования).
A 21% by volume А) 21 объемный процент.
The consumption by weight (measured in g/h) can be converted to consumption by volume (measured in l/h) if the specific density p of the diesel fuel is known. Весовой расход (измеряемый в г/ч) можно преобразовать в объемный расход (измеряемый в л/ч), если известна удельная плотность р дизельного топлива.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
As well as the first volume, this collection presents world classic pieces performed by Ukrainian musicians. Так же, как и в первом выпуске, этот сборник презентует произведения мировой классики в исполнении украинских музыкантов.
Within months a second volume, in our time (without capitals), was published. Через несколько месяцев был опубликован второй сборник рассказов - «В наше время» (англ. In our time).
"Understanding the United Nations Convention on the Rights of the Child: The Zambian Context", Lesotho Law Journal, Volume 12, 1999, Number 1. "Толкование Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка: контекст Замбии", Лесотский юридический сборник, том 12, 1999 год, выпуск 1.
The Best of Kiss, Volume 3: The Millennium Collection is the first compilation to feature exclusively the 1990s output from Kiss. The Best of Kiss, Volume 3: The Millennium Collection - первый сборник лучших хитов американской рок-группы Kiss, состоящий из материала 90-х годов.
"Rock 'n' Roll" is featured on Viva La Bands Volume 1. Rock'n Roll и Ego были включены в сборник Viva La Bands.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
Do you have at your disposal a volume about a conflict between France and Spain around 1808? Есть ли у вас какая-нибудь книга, в которой идет речь о конфликте между Францией и Испанией в 1808 году?
This skaz was first published in the several issues of the Sverdlovsk newspaper Na Smenu! in September-November 1938, and in the Uralsky Sovremennik almanac (volume 1, 1938). Сказ был впервые опубликован нескольких номерах свердловской газеты «На смену!» (сентябрь - ноябрь 1938) и в альманахе «Уральский современник» (книга 1-я, 1938).
Walker wrote the first three volumes and completed much of the work for the final volume before ill-health forced him to resign in 1956 and the book was completed by other writers. Он сделал первые три тома и успел закончить основную работу по последнему тому прежде чем ухудшившееся здоровье принудило его уйти в отставку в 1956 году и книга была дописана другими писателями.
Zamenhof originally intended to publish Dua Libro in five or six volumes throughout 1888, with one volume appearing approximately every two months. Вторая книга первоначально была предназначена для публикации в пяти-шести тетрадях в течение 1888 года, выходя с периодичностью примерно два месяца.
His second book, Zen of Assembly Language Volume 1: Knowledge (1990), focused on writing efficient assembly code for the 16-bit 8086 processor, but was released after the 80486 CPU was already available. Его вторая книга «Zen of Assembly Language» (1990), фокусировалась на написании эффективного ассемблерного кода для 16-битных процессоров Intel 8086, но после её опубликования был уже доступен новый процессор Intel 80486.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The valve software isn't calculating the volume. Программа не рассчитана на эту емкость.
Note 2: On one of these prototypes the volume of the container and the wall thickness of each part of the container shall be determined. Примечание 2: На основе использования одного из этих опытных образцов определяется емкость баллона и толщина стенок каждой из его деталей.
A predetermined volume of treated water is returned to the circulating and feed tank, thereby helping to trigger the oxidation processes and coagulation in the source water. Расчетный объем обработанной воды возвращают в циркуляционно-подпиточную емкость, что способствует началу окислительных процессов и коагуляции в исходной воде.
The height from the base is 185 meters. The reservoir volume of the dam, which has a lake area of 470 hectares, is 300 million m3. Высота от фундамента составляет 185 м. Площадь озера плотины составляет 470 ге., емкость хранилища составляет 300 миллионов м3.
18-7.1 18-6.1Vessels carrying crew/ and passenger vessels must be equipped with facilities for the collection of household refuse. 18-7.2 18-6.2 The volume of household refuse collection facilities, Vhr shall conform to/ the formula: 18-7.1 18-6.1 Суда с экипажем и пассажирские суда должны быть оснащены установками для сбора хозяйственного мусора. 18-7.2 18-6.2 Емкость установок для сбора хозяйственного мусора Vхм должна определяться следующей формулой:
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
In June 2007, Tokopop announced the decision to publish an English-language version and released the first volume in February 2008. В июне 2007 года Tokopop объявили о решении реализовать этот план, и выпустили первый англоязычный номер в феврале 2008 года.
VOLUME ONE, ISSUE NUMBER TWO. Издание первое, выпуск номер два.
Beatles VI is available on CD as part of The Capitol Albums, Volume 2 box set in both stereo and mono mixes (catalogue number CDP 0946357499 2 2.) Альбом издан также на CD как часть бокс-сета The Capitol Albums, Volume 2 в обоих (стерео и моно) вариантах (номер по каталогу CDP 0946357499 2 2).
When ordering the product, please, be sure to indicate a catalogue number as well as volume, pressure, and temperature of the working medium or finish required (e.g. primer, galvanising, etc. В заказе нужно указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды, возможно по заказу обработать внутреннюю и наружную поверхность краской, оцинкованием и др.
VOLUME ONE, ISSUE ONE. Выпуск первый, номер первый.
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
The Collector's Series, Volume One is a compilation of some of Dion's biggest hits and few rare tracks. The Collector's Series, Volume One представляет собой сборник из некоторых больших хитов певицы и нескольких редких треков.
It was also released on the Sega Smash Pack Volume 1 for the Dreamcast. Он также выпущен в сборнике Sega Smash Pack Volume One на Dreamcast.
The first soundtrack, Minecraft - Volume Alpha, was digitally released on 4 March 2011 on his Bandcamp page. Первый альбом, Minecraft - Volume Alpha, был выпущен 4 марта 2011 года.
Volume 1 (1823) consisted of 33 issues and a total of 516 pages. Volume 1 (1823) состоит из 33 выпусков (англ. issue) и из 516 страниц.
"Doctor Who: Series 5 Volume 2 (Blu-Ray)". Doctor Who: Series 5 Volume 2 (Blu-Ray) (англ.) (недоступная ссылка).
Больше примеров...