Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
When water freezes to ice, its volume increases by nine percent. Поэтому вода, превращаясь в лёд, увеличивает свой объём примерно на 9 %.
The numerator yields the ship's volume expressed in cubic feet. Числитель даёт внутренний объём судна, и выражается в кубических футах.
An independent gas-filling source communicates with one of the toroidal inflatable chambers or with one of the inflatable spokes, and the internal volumes of all the toroidal chambers and spokes communicate with one another and form a single closed volume. Автономный источник газонаполнения сообщен с одной из торообразных надувных камер или с одной из надувных спиц, а внутренние объёмы всех торообразных камер и спиц сообщены между собой и образуют единый замкнутый объём.
Well, it gives me volume. А мне она даёт объём.
So if you take a sphere and look at the volume of the sphere, it's actually four-thirds of some particular cylinder. Если взять шар и рассчитать его объём, он будет равен 4/3 объёма определённого цилиндра.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
The increased volume of transactions resulting from the expansion of the Mission and support for elections also contributes to the increased workload at MONUC headquarters. Увеличение объема операций в результате расширения Миссии и поддержка избирательного процесса также ведут к увеличению рабочей нагрузки на штаб-квартиру МООНДРК.
Being the first work programme, it is designed to put the Platform on the right path, firmly establishing its working modalities, deliverables, credibility, relevance, legitimacy and reputation, based on a collaborative approach and a high volume of in-kind contributions. Поскольку это первая программа работы, она разрабатывалась с целью направить деятельность Платформы по верному пути, твердо определить процедуры, результаты, достоверность, актуальность, правомерность и репутацию на основе стратегии сотрудничества и большого объема взносов в натуральной форме.
This system makes migrant workers heavily dependent on the landowners who employ them, as workers are only paid once the crops have been delivered to PMK and the landowner has received payment based on the volume and grade of the tobacco. Такая система ставит трудящихся-мигрантов в тяжелую зависимость от нанимающих их землевладельцев, поскольку их труд оплачивается только после того, как урожай доставлен "ФМК" и землевладелец получил за него деньги в зависимости от объема и класса табака.
Owing to the difficult logistical challenges and complexity of the mandates of the missions, an experienced Medical Logistics Officer is needed to cope with the volume and complexity of work for the two and other emerging missions. В связи с трудностями в материально-техническом обеспечении и сложностью мандатов миссий для выполнения большого объема сложной работы для двух и более развертываемых миссий требуется опытный сотрудник по медицинскому обеспечению.
systems. By monitoring each small, discrete volume of scrap metal as it is taken off the ship, any radioactive material can be identified before it is transported to the metal processing facility. Путем мониторинга каждого небольшого отдельного объема металлолома, выгружаемого с судна, любой радиоактивный материал может быть выявлен до его отправки на металлоперерабатывающее предприятие.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
The sixth volume of NG Life was ranked 25th on the Tohan charts between January 20 and 26, 2009. Шестой том манги NG Life имел 25-е место в чартах Tohan в период с 20 по 26 января 2009 года.
It was suggested that the requirement that an exclusive jurisdiction clause be expressly agreed might negate the perceived need to limit their validity to proposed new article 88a volume contracts. Было высказано мнение о том, что требование о прямом согласовании оговорки об исключительной юрисдикции может исключать предполагаемую необходимость ограничить сферу их применения договорами на массовые грузы, как это предусматривается в новой статье 88а.
It's called "The Apples of New York" and this is the second volume. See, we used to have a lot of apples. Она называется "Яблоки из Нью-Йорка", это второй том. Смотрите, у нас когда-то было много яблок.
The failure of international cooperation over the past three decades was due to the fact that it had never had the volume of resources that had been promised, not to mention what was needed to make an impact. Однако неэффективность международного сотрудничества на протяжении последних трех десятилетий была обусловлена отсутствием обещанного объема ресурсов, не говоря уже о том объеме, который был необходим для обеспечения реального воздействия.
The Working Group considered whether it was acceptable that OLSAs be treated as a type of volume contract in the draft instrument, which would be regulated as part of the general scope of application provisions. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, насколько приемлемым является рассмотрение СМЛП в проекте документа в качестве договоров на перевозку массовых грузов, на которые будут распространяться общие положения о сфере применения.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
The inventive card is characterised by a sufficiently important volume of stored information, is relatively simple and inexpensive in production and can be read in standard drives of modern readout devices. В результате карта характеризуется достаточно большим объемом хранимой информации, сравнительной простой и недорогой технологией изготовления, а также может быть считана в стандартных приводах современных считывающих устройств.
This report outlines the current system of providing free medicines to the public and makes a number of recommendations to institute price and volume controls so as to guarantee a fair and sustainable mechanism of financing medicines in the future. В нем дается описание действующей системы обеспечения населения бесплатными лекарствами и ряд рекомендаций по установлению контроля за ценами и объемом продаж, с тем чтобы гарантировать справедливый и устойчивый механизм оплаты лекарств в будущем.
Replying to the question put by the representative of Saudi Arabia, he said that the Procurement Division was in the process of being reorganized, but that it was already able to deal with the volume of work resulting from the increase in peacekeeping operations. Отвечая на вопрос представителя Саудовской Аравии, г-н Нива говорит, что реорганизация Отдела закупок проводится, хотя последний уже в состоянии справиться с объемом работы, возросшим в результате увеличения числа операций по поддержанию мира.
Reservoirs, bi-tanked, volume from 8 to 63 m3, are designed for receiving, storing and giving out oil products at gas stations. Резервуары двухкорпусные объемом от 8 до 63 м3, предназначенные для приема, хранения и выдачи нефтепродуктов, на автозаправочних станциях (АЗС).
Mr. Chocano Burga (Peru) said that for his country, the difficulties in submitting reports on time were due to two factors: problems mobilizing institutions and the volume and diversity of information to be presented. Г-н ЧОКАНО БУРГА (Перу) говорит, что для его страны сложности со своевременным представлением докладов делятся на две категории: трудности с мобилизацией учреждений и трудности, связанные с объемом и разнообразием необходимой для представления информации.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
It was therefore unable to provide information to the Panel concerning the volume of logs shipped from Liberia in 2013. В силу этого она не смогла предоставить Группе информацию об объеме лесоматериалов, поставленных из Либерии в 2013 году.
India remains the largest illicit source of methaqualone and the country that reported the greatest volume of seizures. Индия по-прежнему остается крупнейшим незаконным источником метаквалона, и эта страна сообщила о наиболее значительном объеме изъятий.
The plan is being implemented by UNDP with a funding volume of $52 million from the Multilateral Fund of the Montreal Protocol. Этот план выполняется при финансовой поддержке со стороны ПРООН в объеме 52 млн. долларов США, которые поступают из Многостороннего фонда по осуществлению Монреальского протокола.
With regard to the special case of Cape Verde, graduation requires investments in terms of volume, quality and opportunity, so as to quickly create economic momentum and reduce vulnerability. В конкретном случае Кабо-Верде, исключение из списка требует инвестиций в таком объеме и такого качественного уровня, которые способствовали бы быстрому наращиванию темпов экономического роста и ослаблению уязвимости.
Afghanistan is among the 10 major countries to supply the United Nations for the second year running, and increased its share of total United Nations procurement volume by 1.4 percentage points in 2010. Афганистан уже второй год подряд входит в число 10 ведущих поставщиков Организации Объединенных Наций, увеличив в 2010 году свою долю в общем объеме закупок Организации Объединенных Наций на 1,4 процента.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
The volume of rental apartments produced in 2002 to 2004 was nearly half of the set objective for the programme for reducing homelessness. Количество арендного жилья, построенного в 2002-2004 годах, составило почти половину того целевого показателя, который был намечен для программы сокращения численности бездомных.
It has proven to be an efficient and effective way of dealing with parents in disputes with Child, Youth & Family Services, particularly in areas with an increased volume of cases. Данный подход оказался эффективным и действенным способом решения спорных вопросов между родителями и службами по делам детей, молодежи и семьи, особенно в тех областях, где скопилось большое количество нерассмотренных дел.
Within this trend, there is an increase of hazardous wastes destined for recovery or recycling, while the volume of hazardous wastes destined for final disposal is decreasing. На фоне этой тенденции увеличивается объем опасных отходов, предназначенных для рекуперации или рециркуляции, в то же время сокращается количество опасных отходов, направляемых для окончательного удаления.
Although joint trials are expected to significantly shorten the number of actual trial days spent in the courtroom, the number of witnesses to be heard and the volume of evidence to be examined in joint trials is much greater than in separate trials. Хотя предполагается, что объединение дел в единое производство значительно сократит количество реальных дней судебных заседаний, количество свидетелей, которых необходимо заслушать, и объем доказательств, который необходимо проанализировать в рамках объединенных разбирательств, значительно больше, чем при разбирательстве дела с одним обвиняемым.
It is projected that the volume of air pollutants will continue to increase due to increasing industrial activity, traffic and the number of vehicles plying the streets including the many smoke-belching public utility vehicles. По прогнозам, объем выбросов загрязнителей воздуха будет расти в связи с расширением промышленной деятельности, увеличением перевозок и числа автомобилей на улицах, включая большое количество автомобилей коммунальных служб, сильно загрязняющих атмосферу.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
Based on these data, we calculated the basic rate as a ratio of the sum of interest paid out and received to the total volume of credits and deposits for the economy as a whole and for each institutional sector. На основании информации была рассчитана базовая ставка как отношение суммы выплаченных и полученных процентов к совокупному объему кредитов и депозитов, одна для экономики в целом и несколько отдельных по каждому институциональному сектору.
The lower flammability limit for hydrogen gas in air is 4 per cent by volume (para. 83 of the Preamble). Нижний предел воспламеняемости для водородно-воздушной смеси составляет 4% водорода по объему (пункт 83 преамбулы);
b/ Natural gas is naturally occurring methane with not more than 20% (by volume) of inerts and other constituents. Ь Природный газ - это встречающейся в природе метан, содержащий не более 20% (по объему) инертных газов и других составляющих.
Volumetric expansion of the metal container; it equals: volume of water used between the time when the pressure starts to rise and the time of bursting; 2.2.2.1.1 объемное расширение металлического баллона; оно равняется объему воды, использованной с момента начала повышения давления до момента разрыва баллона;
In today's market of prepaid service it is the best product, both by quality and volume of supplementary services offered. Услуга предоплаченной связи является лучшим на сегодняшний день продуктом на рынке предоплаченного сервиса, как по качеству, так и по объему предоставляемых абоненту дополнительных услуг.
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
Aid for education has - relatively speaking - increased within this diminishing volume of aid. Однако даже при таком сокращении объемов содействия доля в нем помощи на цели образования в целом увеличилась.
Increased attention also needs to be given to demobilization and disarmament in post-conflict situations and to the destruction of the massive volume of surplus weapons currently in circulation. Необходимо также уделить повышенное внимание демобилизации и разоружению в постконфликтных ситуациях и уничтожению значительных объемов находящихся в настоящее время в обороте излишков оружия.
It will also be possible to verify and detect importers and to determine both the volume of such operations and the customs houses being used for the import, export and, where applicable, transit of such materials. Кроме того, это обеспечит возможность проверки и выявления соответствующих импортеров и определения объемов операций такого характера, а также пунктов таможенного контроля, через которые осуществляется отправка в случае импорта, экспорта или транзита.
To set specific parameters would make the definition inflexible and it was unlikely that agreement on an amount would be reached; wording such as "substantial volume" would be even vaguer than the current text. Введение конкретных параметров лишит определение гибкости, и маловероятно, что удастся достичь согласия относительно объемов, а такие формулировки, как "значительный объем" будут еще более неопределенными, чем текущий текст.
UNICEF and its partners are experimenting with new, early-forecasting methods for cards and other products, in order to minimize the volume of deliveries and, therefore, resultant returns. В целях сведения к минимуму объема поставок и, соответственно, процента возврата ЮНИСЕФ и его партнеры в настоящее время экспериментируют с новыми методами раннего прогнозирования объемов продаж открыток и других товаров.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
Insecurity increased the number of displaced and vulnerable, while at the same time reducing the volume of assistance that could be safely delivered under United Nations security regulations. Из-за опасной обстановки увеличилось количество перемещенных лиц и лиц, находящихся в уязвимом положении, а также сократились объемы гуманитарной помощи, которую можно безопасно предоставлять в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций, касающимися безопасности.
Examination objective 4.2: Density and volume of liquids - Maximum authorized degree of filling Целевая тема 4.2: Плотность и объемы жидкости - разрешенная максимальная степень наполнения
Together with these measures and with the introduction of the quota system that caps the volume of documentation for all major clients, all mandated request for conference services were met. Благодаря этим мерам, а также введению системы квот на объемы документации для всех основных клиентов были удовлетворены все утвержденные запросы на конференционные услуги.
The production, delivery and provided services volume textile and sewing industry has grown by over 20 percents. Более чем на 20 процентов выросли объемы производства, отгрузки продукции и оказанных услуг в текстильном и швейном производстве.
Revival of the shipyard started at the beginning of 2005 when new shipbuilding contracts were signed and shiprepair volume increased significantly. Возрождение предприятия началось в начале 2005 года, когда были заключены новые контракты на строительство судов, значительно увеличились объемы судоремонта.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
Bring down the volume on the main track and pull up the room tone. Снизь громкость основной дорожки и покажи комнатный фон.
Let's try to keep the volume at a courteous level. Давай держать громкость на приличном уровне.
They provide hardly any acoustic isolation and leave room for ambient noise to seep in; users may turn up the volume dangerously high to compensate, at the risk of causing hearing loss. Кроме того, они практически лишены акустической изоляции и не препятствуют проникновению окружающего шума, для компенсации которого пользователи могут увеличивать громкость до опасно высокой, рискуя вызвать нарушение слуха.
Now, you may adjust the translation volume on Kabbalah TV to any level you like. Во время прямой трансляции уроков и передач с переводом на русский язык вы можете самостоятельно настроить громкость звучания языка оригинала (только в браузере Internet Explorer).
This album is a bit chamber and intimate, that is why you should not turn on the volume at ful-load. И альбому присуща некая камерность, интимность - потому можно не врубать громкость на полную.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
One P-3 Conduct and Discipline Officer to handle the increasing volume of misconduct cases Один сотрудник по вопросам поведения и дисциплины уровня С-З для рассмотрения дел, связанных с проступками, число которых все более возрастает
According to the Secretary-General, none of the impact entails changes to the volume of outputs or the performance targets of the missions concerned. Согласно информации, предоставленной Генеральным секретарем, последствия не влияют ни на число мероприятий, ни на целевые показатели соответствующих миссий.
(e) Number of countries working with UN-Habitat to increase the volume of financial investment in pro-poor housing and related infrastructure by both the public and private sectors ё) Число стран, которые во взаимодействии с ООН-Хабитат прилагают усилия с целью увеличить объем финансовых инвестиций государственного и частного секторов в жилищное строительство и в соответствующую инфраструктуру для бедных слоев населения
Organizations that do not have a significant volume of family visits find the lump sum option to be more costly организации, в которых число сотрудников, совершающих поездки с целью навестить семью, невелико, считают, что вариант выплаты паушальной суммы является более дорогостоящим;
In these plasmas the positive ions are almost all singly charged and there are few negative ions, so there are nearly equal amounts of ions and electrons in each unit volume of plasma. В такой плазме положительно заряженные ионы преимущественно однозарядны, а число отрицательно заряженных очень невелико, и таким образом, в любом объёме плазмы число ионов и электронов примерно одинаково.
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
An edited volume and a policy brief are planned for 2015. Отредактированное издание и справку по вопросам политики планируется выпустить в 2015 году.
With regard to policy and analysis, the Economic Commission for Europe (ECE) Economic Survey of Europe, which is now an annual volume of three issues, continues to provide in-depth analyses of economic developments in the region. Что касается вопросов политики и аналитической деятельности, то в "Обзоре экономического положения Европы" Европейской экономической комиссии (ЕЭК), который в настоящее время представляет собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров, по-прежнему дается глубокий анализ экономических тенденций в регионе.
American publishing company Vertical announced acquisition of the manga's license for English-language translation at the New York Anime Festival in September 2009, and the translated first volume was published in May 2010. Американское издательство Vertical в сентябре 2009 года анонсировало приобретение лицензии на издание манги на английском языке, в мае 2010 года был опубликован первый том.
In a recent article in Combat and Survival, volume X, issue 7, of October 1998, Paul Harris writes as follows: В своей недавней статье в журнале "Комбат энд сервайвл", том Х, издание 7, октябрь 1998 года, Пол Харрис пишет:
Mobile Fidelity Sound Lab subsequently released a special single-disc edition of the album in 1990, featuring an alternate take of "Eyesight to the Blind" and a low volume extensive break on the glass in "Smash The Mirror". Впоследствии, лейбл Mobile Fidelity Sound Lab (англ.)русск. выпустил специальное однодисковое издание альбома - в 1990 году, включающее альтернативный вариант композиции «Eyesight to the Blind» и более тихие звуки разбивающегося стекла в песне «Smash The Mirror».
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
The problem is that insurance output is measured indirectly, and it is therefore not possible to obtain a quantitative (volume) series by deflating the value of output at current prices using a price index for the product of the industry (insurance services). Проблема заключается в том, что измерение выпуска страхования производится косвенными методами, и поэтому не представляется возможным получить количественный (объемный) ряд посредством дефлятирования стоимости выпуска в текущих ценах при помощи индекса цен на продукт отрасли (услуги страхования).
A 21% by volume А) 21 объемный процент.
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы.
xpm is the output pump/motor torque or volume flow, Nm or m3/s хрм - крутящий момент насоса/мотора на выходе или объемный расход, в Н·м или мЗ/с;
The volumetric approach approximates total resources in a region by multiplying the mean mineral content of a unit volume of the earth's crust by the total volume of an area of interest. Объемный анализ дает приблизительную оценку общих запасов ресурсов в том или ином регионе на основе производного от среднего содержания того или иного минерала в единице объема земной коры и общего объема исследуемого района.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
I have a volume of his poems in English, if you should care to borrow it. У меня есть сборник его стихов на английском, если захочешь одолжить.
In 1920 his first volume of lyric poetry appeared, "Der einsame Mensch" (The Solitary Man). В 1920 году вышел первый сборник лирических стихов поэта «Der einsame Mensch» (The Solitary Man).
Other helpful resources include the Repertoire of the Practice of the Security Council, which features applications and interpretations of the provisional rules of procedure by the Council since its inception, and the volume of Resolutions and Decisions of the Security Council. К числу других полезных ресурсов относятся «Справочник по практике Совета Безопасности», в котором содержится информация о применении и толковании временных правил процедуры Совета с момента его создания, и сборник «Резолюции и решения Совета Безопасности».
Houbunsha published the first compilation volume on January 27, 2009, with seven volumes published. Издательство Houbunsha опубликовало первый сборник манги 27 января 2009 года, последний пятый том был опубликован 27 марта 2013 года.
A Slight Case of Overbombing: Greatest Hits Volume One is a collection of all A-sides of The Sisters of Mercy UK singles released since the band was signed to Time Warner. А Slight Case of Overbombing: Greatest Hits Vol. - сборник всех сторон А синглов британской рок-группы The Sisters of Mercy, изданных группой со времени подписания группой контракта с Time Warner.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
This volume... did it have many strange illustrations and symbols? Эта книга... в ней много странных рисунков и символов?
The story takes place during a single year, covering the same time period as the first volume of Rowling's original series. Описываемые события длятся один год, покрывая тот же промежуток времени, что и одна книга из серии Роулинг.
This skaz was first published in the several issues of the Sverdlovsk newspaper Na Smenu! in September-November 1938, and in the Uralsky Sovremennik almanac (volume 1, 1938). Сказ был впервые опубликован нескольких номерах свердловской газеты «На смену!» (сентябрь - ноябрь 1938) и в альманахе «Уральский современник» (книга 1-я, 1938).
So "the book of sam" is ready for volume two - Так "книга Сэм" готова к изданию второго тома -
Stanislas Evariste Dubois, for this, the third volume of your Memories of a Very Secret Agent, you were just awarded the Barbouzes Award. Станислас Эварист Дюбуа, третий том ваших "Мемуаров", удостоен премии "Борода" как лучшая книга о работе спецслужб.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The fuel tank volume is within a range of +- 10 per cent. 7.2.1.4 Емкость топливного бака должна отличаться не более чем на +- 10%.
The volume of water in our Aquarium is 3 million litres and we needed 120 tons of special sea salt to produce this water. Емкость океанариума составляет З миллиона литров воды, для приготовления которой понадобилось 120 тонн морской соли.
The unique feature of the invention is that the volume for the additional cosmetic substance has a mixing cavity equipped with a device for controlling the supply of the additional cosmetic substance. Особенностью является то, что емкость для дополнительного косметического вещества имеет смесительную полость, снабженную средством контролируемой выдачи дополнительного косметического вещества.
18-6-2 The volume of household refuse collection facilities shall conform to the formula: 18-6-2 Емкость установок для сбора хозяйственного мусора определяется следующей формулой:
3-axles, steel tipper, load capacity 28,5t, tipper volume 33,4cub.m., pneumosuspension, lifted axle, back unload, weight 7,5t, total weight 36t. З-осный, стальной кузов, г/п 28,5т, емкость кузова 33,4м.куб., пневмоподвеска, подъемная ось, разгрузка назад, вес 7,5т, общий вес 36т.
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Each volume has its own International Standard Book Number (ISBN). В соответствии с ним, каждому изданию присваивается международный стандартный книжный номер - ISBN.
Therefore, the issue numbering has been discontinued and only the volume numbering is used. Поэтому нумерация выпусков прекращена, и теперь указывается лишь номер тома.
Of course the number 2 for the volume 16 of that excellent magazine published Dídac concepts of Web 2.0 and Library 2.0: origin, definitions and current challenges for libraries, while I devoted myself to just enjoy it. Конечно, номер 2 в объеме 16 этого журнала опубликована отличная Didac концепция Web 2.0 и библиотеки 2.0: происхождение, определений и текущие проблемы для библиотек, а я посвятил себя только наслаждаться.
To promote the new anime line, Viz included a preview disc of the first volume of Full Moon in the June 2006 issue of Shojo Beat. Для продвижения своего нового проекта, издательство включило рекламный диск с первым томом манги Full Moon в июньский номер 2006 года.
When ordering the product, please, be sure to indicate a catalogue number as well as volume, pressure, and temperature of the working medium or finish required (e.g. primer, galvanising, etc. В заказе нужно указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды, возможно по заказу обработать внутреннюю и наружную поверхность краской, оцинкованием и др.
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
Bounding Volume Hierarchies (BVHs) are useful for numerous tasks - including efficient culling and speeding up collision detection between objects. Иерархии ограничивающих объёмов (Bounding Volume Hierarchies, BVHs) полезны для ряда задач, включая эффективное отсечение и быстрое определение столкновений между объектами.
The Canadian alternative rock band Evans Blue covered "Possession" on their first album The Melody and the Energetic Nature of Volume. Канадская рок-группа Evans Blue сделала кавер-версию песни для своего первого альбома The Melody and the Energetic Nature of Volume (англ.)русск...
"Love Hina TV Volume 1: Process 1 DVD". Love Hina TV Volume 1: Process 1 DVD (англ.) (недоступная ссылка).
Canadian Albums Chart peak positions: For Unison: "Top Albums/CDs - Volume 53, No. 25, May 25, 1991". Наивысшие позиции в чартах для альбомов в Канаде: Для Unison: Top Albums/CDs - Volume 53, No. 25, May 25, 1991 (англ.).
Glee: The Music, The Christmas Album Volume 2 is the tenth soundtrack album by the cast of the American musical television series Glee, released by Columbia Records on November 11, 2011. Glee The Music: The Christmas Album, Volume 2 - десятый альбом саундтреков к американскому музыкальному телесериалу «Хор», выпущенный лейблом Columbia Records 15 ноября 2011 года.
Больше примеров...