Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
In 2008, the volume of timber in Russia decreased by 14.4% compared with 2007. В 2008 году объём лесозаготовки в России снизился на 14,4 % по сравнению с 2007 годом.
Since the objects at different absolute magnitudes can be seen out to different distances, each point's contribution to the average absolute magnitude or to the luminosity function can be weighted by 1/Vmax, where Vmax is the maximum volume over which the objects could have been seen. Поскольку объекты при разных значениях абсолютной звёздной величины могут быть видны на разных расстояниях, то вклад каждой точки в среднее значение абсолютной звёздной величины или функцию светимости можно рассматривать с весом 1/Vmax, где Vmax показывает максимальный объём, в котором могут наблюдаться объекты.
The sand in the river water has increased by 60%, and the water volume has reduced by 8%, resulting in increased flooding and drought. Объём песка в речной воде увеличился на 60%, и объем воды уменьшился на 8%, что привело к увеличению количества наводнений и засух.
The three-twist knot is a hyperbolic knot, with its complement having a volume of approximately 2.82812. Узел в три полуоборота является гиперболическим с дополнением, имеющим объём примерно 2,82812.
And as it grew in volume - I created dozens of collages - I realised this work could actually take up a lifetime. И когда всё это приобрело приличный объём - а я создал массу коллажей - я понял, что эта работа действительно смогла зажить своей жизнью.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
Some offices do not see any added value in it, in view of the small volume of transactions and potential for delays. Некоторые отделения не считают этот канал более подходящим ввиду небольшого объема операций и вероятности задержек.
The estimates incorporate a volume increase as a result of the establishment of a country office in Bosnia and Herzegovina pursuant to Executive Board decision 96/11. В смете отражено увеличение объема ассигнований в результате учреждения странового отделения в Боснии и Герцеговине во исполнение решения 96/11 Исполнительного совета.
The increase in financial activities in the Tribunal has added to the volume of complex financial transactions to be processed, to the overall level of resources from assessed and extrabudgetary funds to be managed and to the scope of accounting activities to be performed. Рост масштабов финансовой деятельности Трибунала приводит к увеличению объема обрабатываемых сложных финансовых операций, совокупного объема контролируемых финансовых ресурсов, складывающихся из начисленных взносов и внебюджетных средств, и масштабов выполняемой работы по бухгалтерскому учету.
Based on its calculation of the no-invasion sales volume, the Panel finds that KAFCO resumed normal sales volume during September 1992. Основываясь на своих расчетах объема продаж, который был бы достигнут в случае отсутствия вторжения, Группа приходит к выводу, что "КАФКО" вновь достигла обычного уровня продаж в сентябре 1992 года.
The Regional Office for the Caribbean in Barbados (budget: $639,300) shows a total volume decrease of $283,000, which includes a volume decrease for staff requirements of $154,900 and a reduction for related non-staff components. В региональном отделении для Карибского бассейна в Барбадосе (бюджет: 639300 долл. США) общее сокращение объема составляет 283000 долл. США, включая сокращение объема по потребностям в персонале на 154900 долл. США и сокращение по компонентам расходов, не связанных с персоналом.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
The first volume was published in 1956; the fifth and final volume was published in 1994, more than 50 years after its commencement. Первый том был опубликован в 1956 году, пятый и последний том был опубликован в 1994 году, более чем через 50 лет после начала работы.
While experts are confident that geological disposal is safe, technologically feasible and environmentally responsible, the public at large remains skeptical, and the volume of high-level waste continues to build. Хотя эксперты уверены в том, что геологическое захоронение надежно, технически осуществимо и безопасно для окружающей среды, общественность в целом настроена скептически, а объем высокоактивных отходов продолжает возрастать.
It seems to the evaluation team, however, that a comparatively large volume of staff time is used for the less fruitful Trainmar activity of "networking", while very little if anything is used for substantive support. В то же время у группы по проведению оценки сложилось мнение о том, что сравнительно большая часть рабочего времени сотрудников уходит на менее продуктивную деятельность "Трейнмар" по развитию сети, в то время как на помощь по вопросам существа времени практически не остается.
For example, in Finland, 30 years of government campaigning on road safety have led to a 50 per cent decrease in the number of fatalities, despite a tripling of road traffic volume. Так, в Финляндии благодаря проводимой правительством на протяжении последних 30 лет кампании за повышение безопасности на дорогах количество смертей сократилось на 50 процентов и это при том, что количество транспортных средств на дорогах увеличилось втрое.
The Division has experienced significant growth in its workload volume and scope over the last seven financial periods commensurate with the expansion of peacekeeping operations, which has impacted the reporting requirements and other responsibilities of the Division as a whole. За последние семь финансовых периодов объем работы Отдела существенно увеличился, что было связано с увеличением масштабов миротворческой деятельности и соответствующим расширением круга обязанностей, выполняемых Отделом, в том числе связанных с подготовкой докладов.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
Commercial markets for CO2 are, however, limited compared to the volume of CO2 emitted annually. Коммерческие рынки СО2, однако, носят ограниченный характер, если их сопоставить с объемом ежегодных выбросов СО2.
Aside from the sheer volume of documentation which needs to be considered within the limited time available, the problem is exacerbated by the manner in which documentation is submitted to the Committee. Наряду с большим объемом документации, которую необходимо рассматривать в сжатые сроки, данная проблема усугубляется тем, каким образом такая документация представляется Комитету.
The need to monitor carefully the volume and composition as well as the use of such resources to ensure that they supplemented and reinforced the purposes and objectives of mandated activities was emphasized. Была подчеркнута необходимость тщательного контроля за объемом и структурой, а также использованием таких ресурсов для обеспечения того, чтобы они способствовали достижению и реализации целей и задач утвержденных видов деятельности.
At meetings of the Group of 20 and many other meetings I have held with world leaders, I have insisted on the need to irrigate the world economy with a significant volume of credit. Во время встреч Группы 20 и многих других встреч с мировыми лидерами я настаивал на необходимости подпитывать мировую экономику значительным объемом кредитов.
We guarantee daily departures for shipments weighing up to 3,500 kg with a maximum volume of 35 m3, both for dry and temperature-controlled cargo, including hazardous substances. Мы гарантируем ежедневную отправку грузов весом до 3500 кг объемом не более 35 м3 как для сухих грузов, так и для грузов, требующих соблюдения заданного температурного режима (включая опасные грузы).
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
The method comprises cyclically changing the volume of gas and periodically replenishing the gas in the volume through gas supply and discharge channels. Способ заключается в циклическом изменении объема газа и периодическом обновлении газа в объеме через каналы подвода и отвода газа.
Later, it adds: "There is no mystique about non-market health or education services which make changes in their volume more difficult to measure than volume changes for other types of output, such as financial or business services...". Далее добавлялось, что: "В нерыночных услугах в области здравоохранения или образования нет ничего такого, что делало бы измерение изменений в их объеме более трудным по сравнению с изменениями в объеме продукции других типов, таких, как финансовые или деловые услуги...".
The significant variation identified in 2002 in relation to the volume of operational activities directly implemented by UNHCR can largely be explained by the operations surrounding the Afghanistan situation. Значительное отклонение, выявленное в 2002 году в объеме оперативных мероприятий, осуществляемых непосредственно УВКБ, в основном можно объяснить развертыванием операций в связи с ситуацией в Афганистане.
In the said correspondence, the Government of The Gambia was required to provide information on the total volume for rough and polished diamonds, by weight and value, for the period 1987-1999. В указанном сообщении правительство Гамбии просили представить информацию об общем объеме необработанных и полированных алмазов по весу и стоимости за период 1987 - 1999 годов.
The volume, Documents from the World and European Conferences against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, is being distributed to social actors, institutions, organizations, etc. Документы этого сборника в полном объеме размещены на уже упоминавшемся сайте, так что любой пользователь Интернета в Испании и иных испаноговорящих странах имеет возможность ознакомиться с полным текстом Дурбанской декларации и Планом действий, а также с другими материалами, представленными в указанной публикации.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
A considerable volume of such assistance has been furnished in recent years to business people, farmers and rural inhabitants. За последние годы большое количество юридической помощи оказано предпринимателям, фермерам и сельским жителям.
Over the years, the volume and range of the requests have increased and the requests have become more specific and technical. За последние годы количество и охват таких просьб возросли и сами просьбы стали конкретными и техническими по своему характеру.
A register of these waste generators would make it possible to clarify the origins of the waste, and their type and volume (or quantity of used mercury-added products). Реестр этих производителей отходов позволит прояснить происхождение отходов, их тип и объем (или количество использованных продуктов с добавлением ртути).
The above workload statistics indicate that, while the procurement volume decreased by approximately 2 per cent when compared with that of 1996, the number of contracts remained almost the same, declining by only 0.04 per cent (from 256 to 246). Вышеприведенные статистические данные о рабочей нагрузке говорят о том, что, хотя объем закупок сократился примерно на 2 процента по сравнению с 1996 годом, количество контрактов оставалось практически прежним и уменьшилось только на 0,04 процента (с 256 до 246).
The Board noted that the volume and value of true exceptions to the competitive process could not be readily identified owing to the wide-ranging definition of waivers, and that was not consistent with the overriding objectives of transparency, fairness and ethics within procurement at UNDP. Комиссия отметила, что количество и объем действительных исключений из требования о конкурентных торгах определить непросто из-за широкого определения случаев допустимой отмены данного требования и что это противоречит таким важнейшим целям, как транспарентность, справедливость и соблюдение этических норм в процессе закупок в ПРООН.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
Because of the light weight and small volume these constructions are extremely transportable and convenient for the storage. Благодаря легкости и небольшому объему эти конструкции чрезвычайно транспортабельны и удобны для хранения.
If filling is by volume, the rate of filling shall not exceed 85%. При наполнении по объему степень наполнения не должна превышать 85%.
First of all, the grape has a larger surface area in relation to its volume and therefore its mass than the melon. Во-первых, по сравнению с арбузом, у винограда большее отношение площади поверхности к объему, а значит и к массе.
In 2013, the Portuguese Gross Domestic Product (GDP) reached 165666.3 million euro, decreasing 1.4% in volume terms compared with the value observed in the previous year. В 2013 году португальский валовой внутренний продукт (ВВП) составил 165666,3 млн. евро, сократившись по физическому объему по сравнению с предыдущим годом на 1,4%.
In the most common model, the business partner's donation to the cause is linked, and often proportional, to the volume of products or services sold under the cause-related marketing campaign. Что касается большинства общих моделей, взнос партнера деловых кругов на конкретные цели связан и зачастую пропорционален объему продукции или услуг, реализуемых в рамках кампании в поддержку маркетинга, связанного с конкретными общественными начинаниями.
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
This note summarises the approach to measuring conceptual quality within the Eurostat handbook on price and volume. В этом примечании резюмируется подход к оценке концептуального качества в Руководстве Евростата по показателям цен и физических объемов.
Prime Minister Muzito has told me that in the past year, the Government has suffered a 70 per cent year-on-year decline in its revenue due to the drop in the volume of commodities exported and a decline in their price. Премьер-министр Музито сообщил мне о том, что в прошлом году доходы правительства из-за уменьшения объемов экспорта сырьевых товаров и падения цен на них снизились на 70 процентов по сравнению с предыдущим годом.
UNIFEM used a harmonized methodology with that of the UNDP support budget in determining its biennial support budget estimates regarding volume adjustments, various cost adjustments, currency adjustments, and inflation adjustment. При расчете сметы двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в том, что касается корректировки объемов, различных корректировок расходов, валютных корректировок и корректива на инфляцию, ЮНИФЕМ использует методологию, согласованную с методологией составления бюджета вспомогательных расходов ПРООН.
The United Nations regular budget component of the support budget is shown at the same level as 2004 - 2005, as all the recosting for volume and cost is carried out by United Nations Headquarters; Ь) компонент вспомогательного бюджета, обеспечиваемый за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, остается таким же, как и в 20042005 годах, поскольку общий пересчет объемов и стоимости проводится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;
It has also been suggested that an increase in exports of high-value fish could be commensurate with an increase in imports of lower-value fish, made possible by export revenue and leading to a healthy trade balance in terms of volume and value. Высказывалось предположение о том, что рост экспорта рыбы ценных пород можно соотнести с ростом импорта более дешевой рыбы, который становится возможным благодаря экспортным поступлениям и приводит к установлению здорового торгового баланса в плане объемов и стоимости.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
With the establishment of separate language units, the Department will be able to increase the volume of new material going onto the site and the required maintenance and updating. В результате создания отдельных лингвистических подразделений Департамент сможет увеличить объемы новых материалов, размещаемых на сайте, и обеспечить необходимое обслуживание и обновление.
Although the total volume of official development assistance has shown some increase in recent years, it still falls far short of the committed goals and Africa's actual needs. Хотя общие объемы официальной помощи в целях развития несколько выросли за последние годы, они по-прежнему сильно отстают от заявленных целей и реальных потребностей Африки.
Bid Volume: The number of lots that are available at the bid price. Объемы Bid (в миллионах USD): доступные объемы по каждой цене.
The Uruguay Round may not make much difference to the volume of food aid, because, while the amount linked to surplus disposal may decline, the quantities linked to assistance under the above-mentioned Decision may well be increased. В решениях Уругвайского раунда не содержится столь же конкретных положений в отношении объема продовольственной помощи, поскольку, хотя объемы, связанные с реализацией излишков, могут уменьшится, количественные показатели, связанные с оказанием помощи в соответствии с вышеупомянутым Решением, вполне могут возрасти.
Worldwide, the value of unrecorded remittances sent through unofficial channels was estimated to be equal to the amount sent through financial channels; and a large volume of unrecorded remittances was also believed to circulate through unofficial channels in the majority of LDCs. Сумма средств, которые высылаются по неофициальным каналам, оценивается в мировом масштабе как равная сумме денежных средств, переводимых по финансовым каналам; считается также, что в большинстве наименее развитых стран большие объемы незарегистрированных денежных переводов проходят по неофициальным каналам.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
You'll be in charge of the volume control as well. Нет-нет, вы будете еще и регулировать громкость.
Well, turn up the volume on your TV and listen to this. Что же, увеличьте громкость вашего телевизора и слушайте.
"It's time to turn down the volume"? "Время убавить громкость"?
And turn the volume all the way up so you can't - That's right! Я включу плеер на полную громкость и ты не сможешь...
A foot of concrete is important when your next-door neighbour lets her hearing aid gonad has to watch games show at full volume. Фут бетонной стены радует, когда твоему соседу надоедает пользоваться слуховым аппаратом, и он включает телевизор на полную громкость.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
The number of the overseers will be reviewed depending on the volume of transactions to be processed. Число контролеров будет пересматриваться в зависимости от объема операций, подлежащих проверке.
The complexity, volume and continually increasing number of meetings are a worrying sign of the growing challenges in the area of international peace and security. Сложность, объем и все возрастающий рост числа заседаний являются тревожным сигналом о том, что число угроз в области международного мира и безопасности возрастает.
Hungary: Number of potential consumers, volume of consumption, distance from the transmission main, cumulative expenditures and expected volume of gas sales (similar criteria used in Romania and the former republics of Yugoslavia). Венгрия - Число потенциальных потребителей, объем потребления, удаленность от транспортирующего трубопровода, общие затраты и ожидаемый объем продаж газа, аналогичные критерии в Румынии и бывших республиках Югославии.
Statistics The United Nations Ombudsman and Mediation Services overall case volume continues to be high, due in part to the growing recognition of the importance of informal resolution. Общее число дел, которыми занимается Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников, по-прежнему остается высоким, что отчасти обусловлено все более широким признанием важного значения неформального разрешения конфликтов.
In card and gift sales, for 2009, the sales volume is projected at 89 million cards, and gross proceeds are projected at $147 million (see table 1). Что касается продажи открыток и сувениров, число которых в 2009 году согласно прогнозам составит 89 млн. штук, то валовая выручка от нее в 2009 году прогнозируется в объеме 147 млн. долл. США (см. таблицу 1).
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
The volume summarizes the results of the study of social contracts conducted by BISS in 2008-2009. It is available in printed and PDF format in Russian. Это издание подводит итог исследованию социальных контрактов, которое BISS проводил на протяжении 2008-2009 годов.
VOLUME ONE, ISSUE NUMBER TWO. Издание первое, выпуск номер два.
The volume L'estetica del Novecento (Twentieth-Century Aesthetics 1997) provides an original account and critique to the main aesthetic theories that characterized the previous century. Издание L'estetica del Novecento (с итал. - «Эстетика XX века», 1997) демонстрирует оригинальный подход и новую критику основных теорий эстетики, охарактеризовавших прошлое столетие.
At the moment, of the remaining three backlog editions of the Yearbook, the preparation of volume 42:1988 is at an advanced stage, with its publication scheduled for this fall. Что касается трех оставшихся не выпущенных в срок томов "Ежегодника", то в настоящее время находится на продвинутом этапе работа над томом 42 за 1988 год, при этом его издание запланировано на осень нынешнего года.
The Codification Division is exploring the possibility, depending on the resources available, of preparing a special volume of the Yearbook containing legal opinions not previously included in the publication, which was first published in 1963; Отдел кодификации рассматривает возможность - в зависимости от наличия ресурсов - публикации его специального тома «Юридического ежегодника», содержащего консультативные заключения, которые ранее не включались в это издание, начавшее выходить в 1963 году;
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
The Experts have done a lot of useful work, compiling an unprecedented volume of material. Эксперты проделали большую и полезную работу, обобщив беспрецедентно объемный материал.
In 1617 he published a volume of Latin poems under the title of Poemata Juvenilia, of which a copy is preserved in the British Museum. В 1617 году опубликовал объемный свод латинских стихов под названием «Poemata Juvenilia», копия которого сейчас сохраняется в Британском музее.
The choice of a control technique will depend on various parameters, such as the concentration of NMVOC in the raw gas, the gas volume flow, the type and composition of NMVOC, and others. Выбор метода ограничения выбросов будет зависеть от таких различных параметров, как концентрация НМЛОС в неочищенном газе, объемный расход газа, тип и состав НМЛОС и др.
The problem is that insurance output is measured indirectly, and it is therefore not possible to obtain a quantitative (volume) series by deflating the value of output at current prices using a price index for the product of the industry (insurance services). Проблема заключается в том, что измерение выпуска страхования производится косвенными методами, и поэтому не представляется возможным получить количественный (объемный) ряд посредством дефлятирования стоимости выпуска в текущих ценах при помощи индекса цен на продукт отрасли (услуги страхования).
The volumetric approach approximates total resources in a region by multiplying the mean mineral content of a unit volume of the earth's crust by the total volume of an area of interest. Объемный анализ дает приблизительную оценку общих запасов ресурсов в том или ином регионе на основе производного от среднего содержания того или иного минерала в единице объема земной коры и общего объема исследуемого района.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
Said volume was published in 1,500 copies. Указанный сборник был издан тиражом в 1,5 тысячи экземпляров.
Yes. I'm going to publish a volume when I'm 50. Да, когда мне исполнится 50, я опубликую сборник стихов.
On the other hand, volume 2 of the study was a valuable research tool which brought together a large amount of material that would otherwise be difficult to locate. С другой стороны, второй том исследования представляет собой ценный сборник информации, содержащий много материалов, которые в противном случае было бы сложно найти.
The Collector's Series, Volume One is a primarily English-language compilation album by Canadian singer Celine Dion, released by Columbia Records on 20 October 2000. The Collector's Series, Volume One - сборник канадской певицы Селин Дион, выпущенный 20 октября 2000 года.
Let's find us some tunes, baby. "Cole's Extreme Mix, Volume 5"? Давай включим музыку. "Сборник номер пять экстремальной музыки Коула".
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
There is a volume that belonged to Washington himself and, yes... Есть книга, принадлежавшая Вашингтону, и, да...
Is this Volume Il, The Book of Awakenings? Это второй том, "Книга Пробуждений"?
The missing book is Volume One. Пропавшая книга - том первый.
On top of Argentina's bestseller list isThe Myths of Argentine History, Volume Two. Книга«TheMythsofArgentineHistory, VolumeTwo» («Мифы истории Аргентины, том второй») находится на первом месте в аргентинском списке бестселлеров.
His second book, Zen of Assembly Language Volume 1: Knowledge (1990), focused on writing efficient assembly code for the 16-bit 8086 processor, but was released after the 80486 CPU was already available. Его вторая книга «Zen of Assembly Language» (1990), фокусировалась на написании эффективного ассемблерного кода для 16-битных процессоров Intel 8086, но после её опубликования был уже доступен новый процессор Intel 80486.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The valve software isn't calculating the volume. Программа не рассчитана на эту емкость.
Our minds were blended, poured into one vessel ill-equipped to sustain our volume. Наши сознания были бы смешаны вместе. Слились в одну емкость, плохо оборудованную, чтобы выдержать наш объем.
Said invention makes it possible to securely meter the cryogenic fluid identical volumes into each uniform product-containing capacity on a conveyor, in particular, within the drop volume changing range between 0.2 cm3 and 1.0 cm3 at a dispensing line performance up to 5 capacities per second. Изобретение позволяет надежно дозировать равные объемы криогенной жидкости в каждую однотипную емкость с продуктом на транспортере, особенно, в диапазоне изменения объема капли от 0.2 cm3 до 1.0 cm3 при производительности линии розлива до (5) емкостей в сек.
A flexible container (such as a bag) within a temperature-controlled environment, or a temperature controlled rigid container that is initially evacuated or has a volume that can be displaced, such as a piston and cylinder arrangement, shall be used. Должна использоваться гибкая емкость (как, например, мешок) в условиях поддержания контроля за температурой либо жесткая емкость с контролируемой температурой, которая первоначально была опорожнена либо объем которой может вытесняться (как, например, устройство с поршневым цилиндром).
The height from the base is 185 meters. The reservoir volume of the dam, which has a lake area of 470 hectares, is 300 million m3. Высота от фундамента составляет 185 м. Площадь озера плотины составляет 470 ге., емкость хранилища составляет 300 миллионов м3.
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Therefore, the issue numbering has been discontinued and only the volume numbering is used. Поэтому нумерация выпусков прекращена, и теперь указывается лишь номер тома.
The number given between square brackets after each book title and year of publication refers to the volume of Białoszewski's Collected Works (Utwory zebrane, Warsaw: Państwowy Instytut Wydawniczy 1987) in which the texts published originally in these books have been reprinted. После каждого заглавия и года издания в квадратных скобках указывается номер тома издаваемого с 1987 года издательством Państwowy Instytut Wydawniczy собрания сочинений (Utwory zebrane), в котором помещены сочинения, опубликованные первоначально в данной книге.
Please, be sure to indicate a catalogue number as well as type, volume, pressure, and temperature of the working medium when ordering the product. В заказе необходимо указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды.
When ordering the product, please, be sure to indicate a catalogue number as well as volume, pressure, and temperature of the working medium or finish required (e.g. primer, galvanising, etc. В заказе нужно указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды, возможно по заказу обработать внутреннюю и наружную поверхность краской, оцинкованием и др.
List of political parties in Estonia Piret Ehin, Estonian Euroskepticism: A Reflection of Domestic Politics?, East European Constitutional Review, Volume 11/12 Number 4/1 "EIP party doctrine (in English)". Политика Эстонии Список политических партий Эстонии Äriregistri teabesüsteem Пирет Ехин, Эстонский евроскептицизм: реакция местной политики?, Восточно-европейский конституционный обзор, Том 11/12 Номер 4/1 Партийная доктрина ЭПН (неопр.) (недоступная ссылка).
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
Jackson World Air Power Journal Volume 17 Summer 1994, pp. 88. Ангола - Интернационалисты World Air Power Journal Volume 17 Summer 1994, Джэксон. стр..
The new band was selected in 1982 by Mike Varney of Shrapnel Records to appear on the label's compilation album U.S. Metal Volume 2. В 1982 году Майк Варни из Shrapnel Records пригласил группу для участия в сборнике «U.S. Metal Volume 2».
Since its initial pressing, the song has appeared most notably on Pebbles, Volume 1 and the 1998 expanded box-set of Nuggets: Original Artyfacts from the First Psychedelic Era, 1965-1968. Начиная с самого своего первого релиза песня наиболее заметно появилась на сборнике Pebbles, Volume 1ruen и на бокс-сете 1998 года Nuggets: Original Artyfacts from the First Psychedelic Era, 1965-1968.
On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1.
In 2004, they released a live album/DVD entitled Axis of Justice: Concert Series Volume 1. В 2004 году они выпустили концертный альбом на компакт-дисках и DVD, названный «Axis of Justice: Concert Series Volume 1».
Больше примеров...