Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
The projected volume of traffic will be 24 million tons (mainly gas condensate and oil cargo). Прогнозируемый объём перевозок составит 23,9 млн тонн (преимущественно газовый конденсат и нефтеналивные грузы).
In 1955, the volume of water in the lake was 39.2 million m3, with a surface area of 13.6 km2. На 1955 год объём воды в озере составлял 39,2 млн м³, площадь зеркала 13,6 км².
Volume increased 41% in memory units shipped from 2007. iSuppli ranked Kingston as the world's number-one memory module manufacturer for the third-party memory market for the sixth consecutive year. Объём увеличился на 41 % чем было продано с 2007 года. iSuppli ставит Kingston, как крупнейшего в мире производителя модулей памяти для сторонних компаний уже шестой год подряд.
This arrangement optimises the volume, as well as the speed of loading and unloading lorries. Использование такой конструкции увеличивает объём складируемых грузов и скорость погрузки/разгрузки фур.
She liquefied the air around her, reduced its volume, and then all at once vaporized it again, producing a shockwave. Она сжижает воздух вокруг себя, тем самым уменьшая его объём... Затем она быстро обращает его обратно в газ, что создаёт ударную волну.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
The resulting volume increase for the Division for Operations and Analysis is $321,000. В результате в Отделе операций и анализа произошло увеличение объема на 321000 долларов США.
Up to US$ 350 million of investments is required for modernization of these motorways in order to meet growth of traffic volume. Для модернизации этих автострад в целях обеспечения возросшего объема перевозок требуется до 350 млн. долл. США.
For the comparison of the "constant volume sampling" system to the ISO 16183 exhaust gas measurement methodology, the components CO, THC, NOx and PM were monitored over each cycle. Для сопоставления системы "забора проб с постоянным объемом" с методологией измерения объема выхлопных газов в соответствии со стандартом ИСО 16183 на протяжении каждого цикла отслеживались компоненты CO, ОСУ, NOx и ТЧ.
As to industrial waste, industrial and technological developments have led to an increase in the volume of industrial wastes, whether liquid, solid or gas, which constitute a risk to human health and the environment. В том что касается промышленных отходов, то промышленные и технологические сдвиги привели к увеличению объема промышленных отходов, жидких, твердых или газообразных, что создает угрозу для здоровья людей и окружающей среды.
How can Governments and multilateral bodies best work with the private sector to influence the volume and direction of new investment towards climate-safe options? Как добиться оптимального взаимодействия государственных и многосторонних органов в работе с частным сектором по расширению объема новых инвестиций в разработку безопасных для климата вариантов?
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
Houbunsha published the first compilation volume on January 27, 2009, with seven volumes published. Издательство Houbunsha опубликовало первый сборник манги 27 января 2009 года, последний пятый том был опубликован 27 марта 2013 года.
United States of America: A Complete History, Volume l. США, полная история, том первый.
Previously, these financial statements were included in Volume I of the United Nations financial statements. Ранее эти финансовые ведомости включались в том I финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций.
The 21 volume Brotherhood of Light lessons are publicly accessible to nonmembers of the church, but only members participate in a system of written examinations covering each volume. Двадцать один том «Братства света» являются общедоступными для не членов «Церкви света», но только члены участвуют в системе письменных экзаменов, охватывающих каждый том.
The first volume of Tokyo Mew Mew à la Mode debuted 63rd on the list of top 100 best-selling graphic novels of May 2005, with nearly double the sales figures of the last volume of the main series. В мае 2005 года первый том манги Tokyo Mew Mew a la Mode в том же списке занял 63-е место, а его продажи почти вдвое превысили последний том оригинальной манги.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
The sums had been very small in comparison to the volume of work accomplished. По сравнению с объемом проделанной работы суммы были весьма незначительными.
There is a need for an additional legal officer to assist with the high volume of work. Существует потребность в дополнительном сотруднике по правовым вопросам для оказания помощи в связи с возросшим объемом работы.
The very high volume of UNICEF mosquito bed net orders compared to UNHCR's explained the price difference. Разница в цене для ЮНИСЕФ при закупке противомоскитных сеток по сравнению с предложенной ценой для УВКБ объясняется очень высоким объемом его заказов.
The Guaraní aquifer, for example, was one of the largest underground reserves of water in the world, yet its capacity for renewal was insignificant compared to its total volume and potential uses. Водоносный горизонт Гуарани, к примеру, является одним из самых крупных хранилищ грунтовых вод в мире, однако его воспроизводящая способность незначительна по сравнению с общим объемом и потенциальными видами использования.
Reflecting the large number of crimes charged, the volume of evidence introduced and the complexity of the case, the trial judgement is the lengthiest in the Tribunal's history, comprising approximately 2,700 pages over six volumes. Учитывая большое число вмененных преступлений, объем представленных доказательств и сложность дела, судебное решение стало самым длинным в истории Трибунала и состояло из шести томов общим объемом около 2700 страниц.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
Of course the number 2 for the volume 16 of that excellent magazine published Dídac concepts of Web 2.0 and Library 2.0: origin, definitions and current challenges for libraries, while I devoted myself to just enjoy it. Конечно, номер 2 в объеме 16 этого журнала опубликована отличная Didac концепция Web 2.0 и библиотеки 2.0: происхождение, определений и текущие проблемы для библиотек, а я посвятил себя только наслаждаться.
In total, procurement of goods and services from the top 20 developing countries and countries with economies in transition represents 38.5 per cent of overall United Nations procurement volume, an increase of 1.7 percentage points over 2010. В общем объеме закупок Организации Объединенных Наций удельный вес товаров и услуг из 20 ведущих развивающихся стран и стран с переходной экономикой суммарно составил 38,5 процента, что на 1,7 процента превышает показатель 2010 года.
With regard to research on social development, concern was expressed that the increased tendency for such research to be funded from private rather than public sources could have a negative impact on the nature and volume of research output. В связи с исследованиями по вопросам социального развития была высказана обеспокоенность по поводу того, что растущая тенденция финансирования таких исследований из частных, а не из государственных источников может негативно сказаться на характере исследовательских материалов и на их объеме.
We can note that the Order was executed with the full requested volume, 7 Lots, at 1.62884 which is 0.00009 better than price in the Quotes window at the moment the opening was initiated. На рисунке видно, что ордер был исполнен в полном запрошенном объеме, 7 лотов, по цене 1.62884, что на 0.00009 лучше, чем в стакане заявок на момент выставления ордера.
Seizures by Spain steadily increased from one third of the total in western Europe in the early 1990s to almost 60 per cent in 1998, when Spain also accounted for 46 per cent of global seizures by volume. Доля Испании в общем объеме изъятий в Западной Европе постепенно повышалась с примерно одной трети в начале 90-х годов до практически 60 процентов в 1998 году, когда доля Испании в общем объеме изъятий в мире составила 46 процентов.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
This is a recognition of its successes, especially the volume of returns and more particularly with respect to the restoration of property. Это является свидетельством ее успеха, о чем говорит также количество возвращений и, говоря конкретнее, восстановление прав собственности.
There is still a large volume of illegally held weapons and ammunition in Bosnia and Herzegovina, despite nearly 10 years of collection. Несмотря на то, что уже почти 10 лет осуществляется сбор оружия, в Боснии и Герцеговине по-прежнему имеется большое количество незаконно хранимого оружия и боеприпасов.
When consigning timber or lumber, the consignor may indicate in the consignment note under "Description of the goods" the number of stacks, along with their height in centimetres or the volume in cubic metres, for example. При предъявлении к перевозке дров и лесоматериалов отправитель может указать в накладной в графе "Наименование груза" количество штабелей и их высоту в сантиметрах или объем в кубометрах и т.п.
However, it can be helpful for example when users attempt to transmit big volume of compressed password-protected files and the antivirus is installed on the workstations. Как бы там ни было, опция может быть полезна, например когда пользователи пытаются переслать большое количество информации защищенной паролем и антивирус установлен на локальной машине.
It is projected that the volume of air pollutants will continue to increase due to increasing industrial activity, traffic and the number of vehicles plying the streets including the many smoke-belching public utility vehicles. По прогнозам, объем выбросов загрязнителей воздуха будет расти в связи с расширением промышленной деятельности, увеличением перевозок и числа автомобилей на улицах, включая большое количество автомобилей коммунальных служб, сильно загрязняющих атмосферу.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
Without including UNCDF, the 2006-2007 gross appropriations would reflect a net volume decrease amounting to $0.3 million. Без учета ФКРООН валовые ассигнования на 2006 - 2007 годы отражали бы чистое сокращение ассигнований по объему на сумму в 0,3 млн. долл. США.
A cargo tank contains a mixture of gases composed of 5 volume per cent propane, 5 volume per cent oxygen and 90 volume per cent nitrogen. В грузовом танке находится газовая смесь в составе 5% по объему пропана, 5% по объему кислорода и 90% по объему азота.
Trade flows began to recover in the second half of 2009 and continued to do so in 2010 when trade expanded (in volume terms) by approximately 13 per cent. Во второй половине 2009 года торговые потоки начали восстанавливаться, и в 2010 году, когда торговля возросла (по объему) примерно на 13%, этот процесс продолжался.
This figure is the net result of decreases in volume of $0.8 million, almost entirely offset by an increase in cost of $0.6 million. Эта цифра представляет собой чистый результат сокращения расходов по объему на 0,8 млн. долл. США, которые практически будут целиком поглощены увеличением расходов по стоимости на 0,6 млн. долл. США.
The system must be capable of recovering at least a minimum total volume of 200 m3 (40 m3 corresponding to the maximum volume of dangerous liquids carried in a vehicle and 160 m3 corresponding to the volume of water used to control the accident). Система должна иметь минимальную поглощающую способность 200 м3 (40 м3 соответствует максимальному объему опасных жидкостей, перевозимых на транспортном средстве, и 160 м3 - объему воды, используемой для ликвидации последствий аварии).
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
The condition of the infrastructure has been examined, and measures have been devised to increase the volume of transport operations. Изучено состояние инфраструктуры и разработаны меры для увеличения объемов перевозок.
As an emerging donor, the Republic of Korea has intensified its efforts both to increase its volume of official development assistance and to improve its policies and procedures on ODA implementation. Являясь одним из нарождающихся доноров, Республика Корея интенсифицирует свои усилия как по увеличению объемов своей официальной помощи в целях развития, так и по совершенствованию политики и процедур предоставления и использования ОПР.
In addition, however, the international community should provide support by taking measures to overcome poverty, increase the volume and quality of development financing, create an equitable international trade system, reduce debt, remove environmental risks and solve demographic problems. В то же время, международное сообщество должно оказывать поддержку путем принятия решений, нацеленных на преодоление бедности, повышение объемов и качества финансирования развития, создание равноправной международной торговой системы, снижение бремени задолженности, устранение экологических угроз и решение демографических проблем.
Collapsing trade volume and credit contraction are now potent downward factors on world economic growth, and this will have a profound impact on developing countries whose recent growth patterns have depended heavily on trade. В настоящее время резкое сокращение объемов торговли и кредитования представляют собой мощные факторы, обусловливающие снижение глобального экономического роста, что будет иметь самые широкие последствия для развивающихся стран, в которых наметившиеся в последнее время тенденции в сфере роста в значительной мере зависели от торговли.
First, these countries are experiencing a decline in solvent demand for transport services from industrial and agricultural ventures as a consequence of cuts in output volume and of rising transport tariffs. Во-первых, в этих странах отмечается снижение платежеспособного спроса на транспортные услуги со стороны промышленных и сельскохозяйственных предприятий как вследствие сокращения объемов производства, так и вследствие роста тарифов на перевозки.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
It was suggested that speculative activity amplifies the volume of oil traded and increases volatility. Была высказана мысль о том, что спекулятивная активность раздувает объемы оборота нефти и усиливает неустойчивость.
Moreover, the weights for final consumption also take account of the volume of social transfers to households. Кроме того в весах конечного потребления учтены и объемы социальных трансфертов, предоставленных домашним хозяйствам.
The relatively small volume of annual seizures reported by those regions could, therefore, also be attributed to incipient or weak law enforcement structures and legislation, inadequate human and technical resources available for strengthening law enforcement efforts and particular reporting difficulties. Поэтому относительно небольшие ежегодные объемы изъятий, о которых сообщают эти регионы, можно также объяснить неразвитостью или слабостью правоохранительных структур и законодательства, нехваткой людских и технических ресурсов, необходимых для усиления правоохранительной деятельности, и конкретными трудностями, связанными с представлением сообщений.
The volume of domestic wastewater and solid waste has increased rapidly, as has the share of non-degradable and toxic materials. Быстрыми темпами растут объемы домашних сточных вод и твердых отходов, а также доля неразлагающихся и токсичных материалов.
For example, a large money transmitter with a high volume of business located in the Los Angeles area is at higher risk than a small check casher with a low volume of business located in Boise. Например, учреждение, переводящее большие объемы денег и имеющее большой объем бизнеса, расположенное в Лос Анжелесе, имеет большую степень риска, чем небольшой пункт, работающий с банковскими чеками, расположенный в Бойзи, штат Айдахо.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
I'm learning how to raise and lower the volume and change channels just by telepathy. Я учусь, как поднимать и убирать громкость и переключать каналы просто телепатией.
When you press the volume button all the way up, that's recording high-quality audio. Когда ты включаешь громкость на полную, оно записывает звук в хорошем качестве.
John's band, more than my experience with Miles, led me to want to turn the volume up and write music that was more dramatic and made your hair move. Группы Джона, больше, чем мой опыт работы с Майлзом, привели меня к желанию убавить громкость и писать музыку, которая была более драматичной и сделала ваши волосы встающими дыбом».
Is there a volume control for this thing? В этой штуковине громкость регулируется?
First, we need to make sure your speakers are plugged in and that the volume of your speakers is set you are using external speakers, please check the following: Сперва, мы должны убедиться, что ваши динамики подключены и громкость на них выставлена правильно. Если вы используйте внешние динамики, пожалуйста проверьте:
Больше примеров...
Число (примеров 277)
In addition, a large volume of directives remain from the traditional approach. Кроме того, все еще остается значительное число директив, основанных на традиционном подходе.
Lower output owing to the decision for an initial deployment of the application as a pilot at 2 locations to minimize risks related to the high volume of transactions managed by the new system. Более низкое число мероприятий объясняется решением об окончательном внедрении приложения в качестве экспериментального в 2 местах для минимизации рисков, связанных с высоким объемом трансакций, проходящих через новую систему.
The Inspectors are of the view that when the offshore centre includes a significant number of business functions and a high volume of transactions, it would be more beneficial to have a stand-alone service centre with the full delegation of functions. Инспекторы считают, что там, где периферийные центры имеют значительное число производственных функций и высокий объем операций, полезнее было бы иметь автономный центр обслуживания с полным делегированием функций.
This volume of advertisements tends to contradict the notion of a widely predicted economic crisis in which there would be no need to take on new employees. Число этих объявлений вступает в противоречие с общепринятым мнением о грядущем экономическом кризисе, когда в новых сотрудниках уже не будет никакой надобности.
The number of posts in each section/unit has been determined on the basis of the expected volume of transactions expected to be handled by the respective section/unit. З. Число должностей в каждой секции/группе было определено на основе предполагаемого объема сделок, которым будет заниматься каждая секция/группа.
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
Similar statements are repeated in subsequent editions of the Handbook, through to the most recent 1997 volume. Схожие указания содержались и в последующих изданиях "Справочника", включая его последнее издание 1997 года.
The volume is to be jointly edited by members of the secretariats of the WTO, UNCTAD and the World Bank and is intended as a further contribution to public understanding of the issues discussed at the symposia. Это издание должно быть отредактировано совместно сотрудниками секретариатов ВТО, ЮНКТАД и Всемирного банка и призвано внести дополнительный вклад в обеспечение более глубокого понимания широкими слоями общественности обсуждавшихся на них вопросов.
The three papers in this volume are: "Light Weapons and the International Arms Trade"; "Disarmament, Small Arms, and Intra-State Conflict: The Case of Southern Africa"; and "Peacekeeping in Southern Africa: A Regional Model". В это издание вошли три следующих доклада: "Стрелковое оружие и международная торговля оружием"; "Разоружение, стрелковое оружие и внутригосударственные конфликты применительно к южной части Африки"; и "Поддержание мира в южной части Африки: региональная модель".
American publishing company Vertical announced acquisition of the manga's license for English-language translation at the New York Anime Festival in September 2009, and the translated first volume was published in May 2010. Американское издательство Vertical в сентябре 2009 года анонсировало приобретение лицензии на издание манги на английском языке, в мае 2010 года был опубликован первый том.
In a recent article in Combat and Survival, volume X, issue 7, of October 1998, Paul Harris writes as follows: В своей недавней статье в журнале "Комбат энд сервайвл", том Х, издание 7, октябрь 1998 года, Пол Харрис пишет:
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
The Experts have done a lot of useful work, compiling an unprecedented volume of material. Эксперты проделали большую и полезную работу, обобщив беспрецедентно объемный материал.
The choice of a control technique will depend on various parameters, such as the concentration of NMVOC in the raw gas, the gas volume flow, the type and composition of NMVOC, and others. Выбор метода ограничения выбросов будет зависеть от таких различных параметров, как концентрация НМЛОС в неочищенном газе, объемный расход газа, тип и состав НМЛОС и др.
The Government submitted to the Independent Expert a volume of material on the work of the Canadian Commission of Inquiry into Deployment of Canadian Forces to Somalia and its July 1997 report, as well as the response of the Ministry of National Defence. Канадское правительство направило независимому эксперту весьма объемный материал о работе канадской комиссии по расследованию действий канадских сил в Сомали и доклад последней от июля 1997 года, а также ответ министра национальной обороны.
The problem is that insurance output is measured indirectly, and it is therefore not possible to obtain a quantitative (volume) series by deflating the value of output at current prices using a price index for the product of the industry (insurance services). Проблема заключается в том, что измерение выпуска страхования производится косвенными методами, и поэтому не представляется возможным получить количественный (объемный) ряд посредством дефлятирования стоимости выпуска в текущих ценах при помощи индекса цен на продукт отрасли (услуги страхования).
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
I have a volume of his poems in English, if you should care to borrow it. У меня есть сборник его стихов на английском, если захочешь одолжить.
A volume, containing documents of the 35 years of the Non-Aligned Movement, was published by IINS and circulated at the twelfth ministerial meeting. МИИН издал и распространил на двенадцатом совещании Движения неприсоединения на уровне министров сборник документов за 35 лет деятельности Движения неприсоединения.
Yes. I'm going to publish a volume when I'm 50. Да, когда мне исполнится 50, я опубликую сборник стихов.
It was also included into the Russian Writers' Short Stories 1895 collection and later into the Volume 3 of The Collected Works by A.P. Chekhov's first edition. Рассказ включен в сборник рассказов русских писателей, изданном в 1895 году и позднее в третий том собрания сочинений А. П. Чехова, первое издание.
Let's find us some tunes, baby. "Cole's Extreme Mix, Volume 5"? Давай включим музыку. "Сборник номер пять экстремальной музыки Коула".
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
A volume containing country studies, overall conclusions, implications and policy recommendations was submitted to the publisher in December. В декабре издателю была сдана книга, в которой содержатся страновые исследования, общие выводы и данные о последствиях и рекомендации в отношении политики.
This volume... did it have many strange illustrations and symbols? Эта книга... в ней много странных рисунков и символов?
This skaz was first published in the several issues of the Sverdlovsk newspaper Na Smenu! in September-November 1938, and in the Uralsky Sovremennik almanac (volume 1, 1938). Сказ был впервые опубликован нескольких номерах свердловской газеты «На смену!» (сентябрь - ноябрь 1938) и в альманахе «Уральский современник» (книга 1-я, 1938).
This is a thick, printed volume of plays dated 1623. Книга 35 Пьес. Это толстый типографский том, датированный 1623 г.
The book is also in the lead in the October ranking Zeitgeist Google's search volume on title of the book. Книга также лидировала в октябрьском рейтинге Zeitgeist компании Google по количеству поисковых запросов по названиям книг.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The fuel tank volume is within a range of +- 10 per cent. 7.2.1.4 Емкость топливного бака должна отличаться не более чем на +- 10%.
The method consists in mounting a device, comprising a tank divided by a movable, controllable piston into chambers of variable volume for a working substance and for the extraction products, above an effluence source. Способ заключается в установлении над источником вытекания устройства, содержащего емкость, разделенную подвижным, управляемым поршнем на камеры переменного объема для рабочего вещества и для продуктов добычи.
A predetermined volume of treated water is returned to the circulating and feed tank, thereby helping to trigger the oxidation processes and coagulation in the source water. Расчетный объем обработанной воды возвращают в циркуляционно-подпиточную емкость, что способствует началу окислительных процессов и коагуляции в исходной воде.
3-axles, steel tipper, load capacity 28,5t, tipper volume 33,4cub.m., pneumosuspension, lifted axle, back unload, weight 7,5t, total weight 36t. З-осный, стальной кузов, г/п 28,5т, емкость кузова 33,4м.куб., пневмоподвеска, подъемная ось, разгрузка назад, вес 7,5т, общий вес 36т.
The height from the base is 185 meters. The reservoir volume of the dam, which has a lake area of 470 hectares, is 300 million m3. Высота от фундамента составляет 185 м. Площадь озера плотины составляет 470 ге., емкость хранилища составляет 300 миллионов м3.
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Find the volume number and tab colour. Найдите номер тома и цвет закладки.
In June 2007, Tokopop announced the decision to publish an English-language version and released the first volume in February 2008. В июне 2007 года Tokopop объявили о решении реализовать этот план, и выпустили первый англоязычный номер в феврале 2008 года.
VOLUME ONE, ISSUE NUMBER TWO. Издание первое, выпуск номер два.
VOLUME ONE, ISSUE ONE. Выпуск первый, номер первый.
The ship's hydrostatic tables show the corresponding volume displaced. Хьюстону астронавты сообщали номер соответствующего пакета.
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
Some of these applications may have limited functionality without the Nero 9 Premium Volume License. Некоторые из этих приложений, возможно, имели ограниченные функциональные возможности без Nero 9 Premium Volume.
Canadian Albums Chart peak positions: For Unison: "Top Albums/CDs - Volume 53, No. 25, May 25, 1991". Наивысшие позиции в чартах для альбомов в Канаде: Для Unison: Top Albums/CDs - Volume 53, No. 25, May 25, 1991 (англ.).
American heavy metal band Five Finger Death Punch covered the song for their fourth studio album, The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1. Lift Me Up - первый сингл американской грув-метал группы Five Finger Death Punch из альбома The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1.
In October 2015, Trump retweeted a Pepe representation of himself, associated with a video called "You Can't Stump the Trump (Volume 4)". В октябре 2015 года Трамп переслал в Twitter изображение самого себя в образе Пепе, которое было связано с видео «You Can't Stump the Trump (Volume 4)» («вам не выбить Трампа из игры, часть 4»).
The track listing for Glee: The Music, Volume 4 was revealed on November 3, 2010, followed by the official press release on November 9, 2010. Трек-лист Glee: The Music, Volume 4 был анонсирован 3 ноября 2010 года, а остальные подробности стали известны вместе с пресс-релизом от 9 ноября.
Больше примеров...