Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
Cylindrical temple volume crowns the dome on a low drum. Цилиндрический храмовый объём венчает купол на низком барабане.
Grapheme-color synesthetes tend to have an increased thickness, volume, and surface area of the fusiform gyrus. Графемно-цветовые синестеты, как правило, имеют повышенную толщину, объём и поверхностную площадь веретенообразной извилины.
In comparison with the mass-produced gondola car of model 12-9046, a new model has an all-metal welded body volume which is increased by 2 cubic meters to 87 cubic meters. По сравнению с выпускаемым серийно полувагоном модели 12-9046, в новой модели объём цельнометаллического сварного кузова увеличен на 2 м³ до 87 м³.
A number of detachable partitions 4 which are transverse to the longitudinal axis of the boat and divide the overall volume of the die into a number of three-dimensional cavities 5 are mounted between the transom 2 of the die 1 and the fore part 3 thereof. Между транцем 2 матрицы 1 и ее носовой частью 3 устанавливают несколько съемных поперечных продольной оси лодки перегородок 4, разделяющих общий объём матрицы на несколько объёмных полостей 5.
It's about, well, half the diameter, it's an eighth of the volume, so there's much less heat trapped in there to begin with. его диаметр приблизительно вдвое меньше земного, а объём меньше в 88 раз, поэтому изначально тепла в марсианских недрах было тоже намного меньше, чем в земных.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
First, using the approved appropriations as a base, the real increases or decreases in requirements are calculated and designated as volume changes. Прежде всего на основе утвержденных ассигнований производится расчет реального увеличения или сокращения потребностей, которое именуется изменением объема потребностей.
In view of its procurement volume, the United Nations has an impact on the economic, environmental and social fabric where it conducts its operations. Ввиду своего объема покупок Организация Объединенных Наций оказывает воздействие на экономические, экологические и социальные условия там, где она осуществляет свои операции.
9.3.5. When applying the statistical procedure defined in Appendix 4, the number of sample lots shall depend on the annual sales volume of an in-service family in the territories of a regional organization (e.g. European Community), as defined in the following table: 9.3.5 В случае применения статистической процедуры испытания, определенной в добавлении 4, число транспортных средств в отобранных партиях определяют с учетом ежегодного объема продаж данного эксплуатационного семейства на территории соответствующей региональной организации (например, Европейского сообщества), как указано в следующей таблице:
Furthermore, the increase in the number of ratifications and of individual complaints lodged under treaties, with the concomitant increase in the volume of work of those bodies, required a commensurate increase in their financial and human resources. Необходимо, чтобы наряду с ратификацией этих договоров растущим числом государств и увеличением числа соответствующих заявлений, представляемых в соответствии с ними, что ведет к увеличению объема рабочей нагрузки, ложащейся на эти органы, происходило соответствующее увеличение объема их финансовых и людских ресурсов.
Prior to the 1989-1996 war, there were 18 sawmills, 3 veneering and plywood factories, 6 dry kilns and 3 wood-processing factories and domestic timber production surpassed log exports in timber volume. Это правило не соблюдается вследствие большого объема круглой древесины, экспортируемой компанией ОТК в Китай, и ввиду ограниченного числа лесопильных заводов в Либерии.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
The 2nd volume of this work was published in 1840. Второй том этой работы был опубликован в 1840 году.
It was suggested that the requirement that an exclusive jurisdiction clause be expressly agreed might negate the perceived need to limit their validity to proposed new article 88a volume contracts. Было высказано мнение о том, что требование о прямом согласовании оговорки об исключительной юрисдикции может исключать предполагаемую необходимость ограничить сферу их применения договорами на массовые грузы, как это предусматривается в новой статье 88а.
According to the 2008 SNA, when we compile a volume measure, this measure will reveal the changes in quantity of a good or service between two periods of time. Согласно этой версии СНС, при расчете показателя физического объема мы узнаем о том, какие количественные изменения претерпел тот или иной вид товаров или услуг в данный период времени по сравнению с другим периодом времени.
The high volume of requests made by e-mail may suggest that this mode is most preferred among the enquiring staff for various reasons. Figure 4 Большое число запросов, сделанных с помощью электронной почты, может свидетельствовать о том, что этот канал является наиболее предпочтительным среди сотрудников, обращающихся за справками по различным причинам.
Volume 22 was prepared by the Codification Division and has been published. Отдел кодификации издал 22й том этого издания.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
This is demonstrated by the ability of the MLF system to accommodate a large volume of funding requests and move them quickly through the approval process. Это подтверждается способностью системы МФ справляться с большим объемом запросов о финансировании и обеспечивать их оперативное прохождение через процесс утверждения.
The delays were largely due to a high volume of procurement work that UNDP had to carry out to regularize the situation of 13 major service providers that did not have formal contracts. Задержки во многом объясняются большим объемом работы по закупкам, которую ПРООН пришлось проделать до заключения официальных контрактов с 13 основными поставщиками услуг.
Rather, it contains individual programme lines which are identified as either 'variable' or 'fixed', and whose fundamental distinction pertains to relative size and the volume of available regular resources. Процедуры программирования предусматривают лишь отдельные статьи финансирования программ, которые называют либо «переменными», либо «постоянными» и основное различие между которыми определяется их относительным размером и объемом имеющихся регулярных ресурсов.
He indicates that because of the volume and high monetary value of the Organization's assets, the tolerance for error in its asset balances is very low, meaning that even a low percentage error in the opening balances would be of significance to the financial statements. Он указывает, что в связи с объемом и высокой стоимостью активов Организации в балансах ее активов допускается крайне незначительная погрешность, поскольку даже совсем незначительная ошибка в процентных показателях баланса на начало периода будет иметь последствия для финансовых ведомостей.
It is made in bottles with a volume from 5cl up to 3l. Some of them are available in gift packaging and can be bought, for instance, in the Jan Becher museum. Она производится в бутылках объемом от 0,5 до 3 л., некоторые можно купить и в подарочной упаковке, например, в Музее Яна Бехера.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on the volume and proportion of goods procured locally since the period 2005/06, as shown in the table below. В ответ на запрос Консультативному комитету была предоставлена дополнительная информация об объеме и доле товаров, закупленных на местах с 2005/06 года, которая приводится в таблице ниже.
The Committee appreciates the State party's commitment to international cooperation as reflected in the volume of official development assistance, standing at 0.92 per cent of GNP. Комитет высоко оценивает приверженность государства-участника делу международного сотрудничества, которая находит свое отражение в объеме официальной помощи в целях развития, составляющем 0,92% ВВП.
Maybe it's a matter of volume. Может проблема в объеме?
Added to this concept was the notion of resilience which necessitated another variable, namely, the GDP volume. SOPAC briefed the meeting on the current developments in its environmental vulnerability index and further work still in the planning stages. К этой концепции добавлено понятие устойчивости, что обусловило необходимость в еще одной переменной величине, а именно в объеме ВВП.
If the volume of travel is expected to respond to the change in network quality, both the volume "with" the change in place and the volume "without" the change need to be modelled or estimated for the base year and forecast for future years. Если, как ожидается, на объеме перевозок отразится качество функционирования сети, то необходимо смоделировать или оценивать для базового года и спрогнозировать для последующих лет как объем перевозок "с" изменением, так и объем перевозок "без" изменения;
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
In particular, the volume of internal audit recommendations has been reduced in order to help the Organization focus on critical and important issues requiring attention. В частности, количество рекомендаций по результатам внутреннего контроля было сокращено, с тем чтобы помочь Организации сосредоточить свое внимание на особо важных и важных вопросах, требующих внимания.
Even developing countries that have benefited from IT are concerned with the IT impact on the volume and pattern of employment. Даже те развивающиеся страны, которые воспользовались достижениями информационной технологии, озабочены ее воздействием на количество рабочих мест и структуру занятости.
While most hospitals and health centres now have a policy on health-care waste management, a large volume of medical and other hospital wastes are still disposed of together with municipal wastes or are burnt in the open. Хотя большинство больниц и медицинских центров в настоящее время имеют планы регулирования медицинских отходов, огромное количество медицинских и других отходов больниц по-прежнему выбрасываются вместе с бытовым мусором или сжигаются открытым способом.
Maximum abstract volume is 2 pages. Количество материалов от одного участника не ограничено.
Attention was drawn to the large volume of information in assessments and surveys carried out in academia. Such information was rich in content and reliable, given the high level of professionalism found in academic circles and the fact that information even underwent peer review. было отмечено, что имеется огромное количество информации в рамках оценок и исследований, которые были произведены в научных кругах, имеют богатое содержание и содержат достоверные данные, учитывая высокий уровень профессионализма экспертов, которые работают в этих областях.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
ALCOHOLIC BEVERAGES, with more than 70% alcohol by volume НАПИТКИ АЛКОГОЛЬНЫЕ, содержащие более 70% спирта по объему
The chlorine loading (currently at 4 parts per billion by volume) is a direct result of the use of CFCs as refrigerants, insulators, cleaning agents and propellants in spray cans. Увеличение содержания хлора (которое в настоящее время составляет четыре части на 1 миллиард по объему) происходит в результате использования ХФУ в качестве хладагентов, изолирующего материала, чистящих средств и газа-вытеснителя в аэрозольной упаковке.
While enhancing the efficiency, the physical size has been curbed so that they are nearly equal in installation space and volume to the predecessors. Наряду с увеличением эффективности, физический размер был сохранен таким образом, что они практически равны по инсталляционному пространству и объему своим предшественникам.
Each of these lakes would have contained more water than Earth's Lake Baikal, our largest freshwater lake by volume. В этом озере было больше воды, чем в Байкале, крупнейшем по объему воды пресноводном озере мира.
The industry forecasts that the world market for these textiles will increase by 3.5 per cent a year in volume terms, reaching a value of $126 billion by 2010. Also, demand for products with anti-microbial finishes are growing. По прогнозам этой индустрии, мировой рынок этого вида текстиля будет ежегодно возрастать по физическому объему на 3,5% и к 2010 году достигнет 126 млрд. долл. Помимо этого растет спрос на товары, прошедшие противомикробную обработку.
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
In addition, the increasing pace and volume of trade in commodities on a global basis has demanded improved coordination in the production of primary sector goods (agriculture, petroleum and mining). Кроме того, увеличение темпов и объемов торговли сырьевыми товарами на глобальном уровне потребовало улучшения координации производства товаров сырьевого сектора (сельского хозяйства, нефтедобывающей и горнодобывающей промышленности).
Special attention is being paid to the further integration of the Ukrainian transport system into the international transport network, the establishment of conditions conducive to transport flows across Ukrainian territory, and the expansion of traffic volume. В частности, уделяется большое внимание дальнейшей интеграции транспортной системы Украины в международную транспортную сеть, созданию благоприятных условий для обеспечения на территории Украины транспортных потоков, увеличению их объемов.
Prime Minister Muzito has told me that in the past year, the Government has suffered a 70 per cent year-on-year decline in its revenue due to the drop in the volume of commodities exported and a decline in their price. Премьер-министр Музито сообщил мне о том, что в прошлом году доходы правительства из-за уменьшения объемов экспорта сырьевых товаров и падения цен на них снизились на 70 процентов по сравнению с предыдущим годом.
Dimon has subcontracted Tombwe Processing Limited to process a small volume of flue-cured tobacco that is bought from farmers in the Central Province of Zambia. "Даймон" заключила договор субподряда с компанией "Томбве просессинг Лимитед" на переработку небольших объемов табака трубоогневой сушки, поставляемых фермерами из Центральной провинции Замбии.
Alongside with the increase in the volume of issued car purchase loans, the Bank has introduced the consumer loans and housing loans that will allow to increase the portfolio of loans to private clients by 5 times. Наряду с ростом объемов кредитования на приобретение автомобилей мы внедрили потребительское кредитование и кредитование на приобретение жилья, что позволит нарастить кредитный портфель частным клиентам в 5 раз.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
In 2006, the export volume of Tibet totalled 328 million USD, a net increase of 123 million USD as compared with the previous year, 36.1% higher than the growth rate of the national foreign trade. В 2006 году объемы экспорта в Тибете составили 328 млн. долл. США, продемонстрировав чистый прирост в 123 млн. долл. США по сравнению с предыдущим годом, что на 36,1% превышало средние темпы роста объема внешней торговли.
Revival of the shipyard started at the beginning of 2005 when new shipbuilding contracts were signed and shiprepair volume increased significantly. Возрождение предприятия началось в начале 2005 года, когда были заключены новые контракты на строительство судов, значительно увеличились объемы судоремонта.
The Crimean Engineering and Teacher Training University has broadened the structure and volume of fine arts training it offers. ЗЗЗ. В Крымском инженерно-педагогическом университете расширена структура и объемы подготовки специалистов по направлению "Изобразительное искусство".
We have constant dealers and service centers in Kazakhstan, Uzbekistan, Byelorussia, Ukraine, on which share happened the main sales volume of goods on export. Наше акционерное общество имеет постоянных дилеров и сервисные центры по продажам и обслуживанию в Казахстане, Узбекистане, Белоруссии, на Украине, на долю которых приходятся основные объемы продаж товаров на экспорт.
As a result, the State budget is being constantly exhausted and there is a continual increase in the volume of spending on the items needed to counter this phenomenon, its consequences and its detrimental impact in the residential areas and districts where infiltrators are encountered; В результате государственный бюджет постоянно испытывает нагрузки, неуклонно возрастают объемы затрат на средства, необходимые для борьбы с этим явлением, его последствиями и разрушительным воздействием в жилых районах и областях, в которые проникают нарушители границ;
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
You see, when people are watching television, they control the volume. Понимаешь, когда люди смотрят телевизор, они регулируют громкость.
I'm learning how to raise and lower the volume and change channels just by telepathy. Я учусь, как поднимать и убирать громкость и переключать каналы просто телепатией.
When I recur to spontaneity, I put a contact microphone on the bridge of my nose, I plug it to the amplifier and I increase the volume. Когда я возвращаюсь к спонтанности, я размещаю контактный микрофон у переносицы, подключаю его к усилителю и увеличиваю громкость.
So basically, with both of your hands you're controlling pitch and volume and kind of trying to create the illusion that you're doing separate notes, when really it's continuously going... Вкратце, обеими руками вы меняете тон и громкость и как бы пытаетесь создать впечатление, что вы играете отдельные ноты, но на самом деле звук непрерывный...
really kind of blown away with how you were able to keep your volume and your voice up while moving around 'cause that's hard. очень сражен тем как ты смогла сохранить свою громкость и свой голос во время движения потому что это сложно.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
The Committee received a high volume of reports, due to the large number of States parties to the Convention (174) and the brevity of the reporting cycle for the instrument (two years). Комитет получает очень большое число докладов из-за большого количества государств-участников Конвенции (174) и непродолжительности периода для их представления, который предусмотрен в этом документе (два года).
In line with the integrated programme approach of UNODC, the number and volume of integrated regional and country programmes was further expanded in 2014. В соответствии с комплексным программным подходом УНП ООН в 2014 году возросло число и вырос объем комплексных региональных и страновых программ.
It is also anticipated that such activities would be insignificant in volume, in view of the limited number of visitors, mostly tourists from the host city, anticipated. Также предполагается, что объем такой деятельности будет незначительным, учитывая ограниченное число ожидаемых посетителей, главным образом - туристов из принимающей страны.
c/ For engines with a swept volume below 0.75 dm3 per cylinder and a rated power speed above 3,000 revolutions per minute. с Для двигателей, имеющих рабочий объем менее 0,75 дм3 на цилиндр и число оборотов в режиме номинальной мощности не более 3000 об/мин.
If any of these use parameters are changed, i.e., the volume of solution, number of plants, and/or frequency of replacement, plant performance will be significantly affected, this is a factor that may not be realized by people using the formulations. Если какие либо из параметров изменяются, то есть объём раствора, число растений или частота смены раствора, это существенно отразится на продуктивности растений.
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
This volume is now available to facilitate public information through libraries and as a reference book for researchers, activists and the media. В настоящее время это издание поступило для информации общественности в библиотеки и может быть использовано в качестве справочного материала учеными, активистами и средствами массовой информации.
It has an additional Prolegomena volume with gold and silver impressions of 74 pages. Издание содержит дополнительное Введение (Prolegomena) с золотыми и серебряными включениями на 74 страницах.
She thinks she's a coffee table edition, though I can't say much for this volume's condition. Она думает, что она издание "Кофейный столик", хотя сложно что-либо сказать о состоянии этого томика.
As a contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations, the Department is preparing a special fiftieth-anniversary volume of the Yearbook scheduled for publication during 1995. В качестве вклада в празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций Департамент осуществляет подготовку специального, посвященного пятидесятой годовщине тома "Ежегодника", издание которого планируется осуществить в течение 1995 года.
The trade paperback edition of The Archer's Quest (#16-21) was released as Volume 4 in the series after Straight Shooter (#26-31) was released as Volume 3. Мягкое коллекционное издание The Archer's Quest (Nº 16-21) было выпущено, как Том 4 в серии после Straight Shooter (Nº 26-31), выпущенной, как Том 3.
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
The Experts have done a lot of useful work, compiling an unprecedented volume of material. Эксперты проделали большую и полезную работу, обобщив беспрецедентно объемный материал.
In 1617 he published a volume of Latin poems under the title of Poemata Juvenilia, of which a copy is preserved in the British Museum. В 1617 году опубликовал объемный свод латинских стихов под названием «Poemata Juvenilia», копия которого сейчас сохраняется в Британском музее.
The choice of a control technique will depend on such parameters as the pollutant concentration and/or speciation in the raw gas, the gas volume flow, the gas temperature, and others. Выбор методов ограничения выбросов зависит от таких параметров, как концентрация и/или состав загрязнителя в необработанном газе, объемный расход газа, температура газа и другие показатели.
The Government submitted to the Independent Expert a volume of material on the work of the Canadian Commission of Inquiry into Deployment of Canadian Forces to Somalia and its July 1997 report, as well as the response of the Ministry of National Defence. Канадское правительство направило независимому эксперту весьма объемный материал о работе канадской комиссии по расследованию действий канадских сил в Сомали и доклад последней от июля 1997 года, а также ответ министра национальной обороны.
The consumption by weight (measured in g/h) can be converted to consumption by volume (measured in l/h) if the specific density p of the diesel fuel is known. Весовой расход (измеряемый в г/ч) можно преобразовать в объемный расход (измеряемый в л/ч), если известна удельная плотность р дизельного топлива.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
Borges's first volume of fiction failed to garner the literary prizes many in his circle expected for it. Первый сборник рассказов Борхеса противно ожиданиям многих членов литературного окружения не был отмечен литературными наградами.
Yes. I'm going to publish a volume when I'm 50. Да, когда мне исполнится 50, я опубликую сборник стихов.
He decided to pursue an academic career and in 1908 wrote Recent Advances in Organic Chemistry which proved to be a popular textbook whose success encouraged him to write a companion volume on Inorganic and Physical Chemistry in 1909. Стюарт решил посвятить себя карьере учёного и в 1908 году написал труд под названием Последние достижения в области органической химии, который впоследствии стал популярным учебным пособием, чей успех вдохновил его написать ещё один сборник материалов по неорганической и физической химии в 1909 году.
The Best of Kiss, Volume 3: The Millennium Collection is the first compilation to feature exclusively the 1990s output from Kiss. The Best of Kiss, Volume 3: The Millennium Collection - первый сборник лучших хитов американской рок-группы Kiss, состоящий из материала 90-х годов.
Final Fight is included in the 2005 compilation Capcom Classics Collection Volume 1 for the PlayStation 2 and Xbox, and in the 2006 portable version Capcom Classics Collection Remixed for the PlayStation Portable. Final Fight включена в сборник Capcom Classics Collection Volume 1, вышедший в 2005 году для приставок PlayStation 2 и Xbox, а также в портированную версию сборника Capcom Classics Collection Remixed, вышедшего в 2006 году для приставки PlayStation Portable.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
You know this volume? Вам знакома эта книга?
This skaz was first published in the several issues of the Sverdlovsk newspaper Na Smenu! in September-November 1938, and in the Uralsky Sovremennik almanac (volume 1, 1938). Сказ был впервые опубликован нескольких номерах свердловской газеты «На смену!» (сентябрь - ноябрь 1938) и в альманахе «Уральский современник» (книга 1-я, 1938).
Is this Volume Il, The Book of Awakenings? Это второй том, "Книга Пробуждений"?
The missing book is Volume One. Пропавшая книга - том первый.
Walker wrote the first three volumes and completed much of the work for the final volume before ill-health forced him to resign in 1956 and the book was completed by other writers. Он сделал первые три тома и успел закончить основную работу по последнему тому прежде чем ухудшившееся здоровье принудило его уйти в отставку в 1956 году и книга была дописана другими писателями.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The fuel tank volume is within a range of +- 10 per cent. 7.2.1.4 Емкость топливного бака должна отличаться не более чем на +- 10%.
The definition provides for future advances in design, materials and constructions that are expected to provide improvements in weight, volume, conformability and other attributes. Такое определение учитывает возможность будущих достижений с точки зрения разработок, материалов и конструкции, которые, как ожидается, позволят уменьшить вес, увеличить емкость, повысить соответствие требованиям и улучшить другие показатели.
The second category is called machine flexibility, which consists of the ability to use multiple machines to perform the same operation on a part, as well as the system's ability to absorb large-scale changes, such as in volume, capacity, or capability. Вторая категория называется гибкостью машины, которая состоит из возможности использовать несколько машин для выполнения одной и той же операции на части, а также способность системы поглощать широкомасштабные изменения, такие как объем, емкость или возможности.
d) from "a capsule contains not more than 0.75 g of this gas per cm3 of capacity" to "each receptacle contains not more than 0,75 g of the gas per ml of volume." d) в капсуле содержится не более 0,75 г этого газа на 1 см3 вместимости" на "каждая емкость содержит не более 0,75 г этого газа на мл объема".
Said invention makes it possible to securely meter the cryogenic fluid identical volumes into each uniform product-containing capacity on a conveyor, in particular, within the drop volume changing range between 0.2 cm3 and 1.0 cm3 at a dispensing line performance up to 5 capacities per second. Изобретение позволяет надежно дозировать равные объемы криогенной жидкости в каждую однотипную емкость с продуктом на транспортере, особенно, в диапазоне изменения объема капли от 0.2 cm3 до 1.0 cm3 при производительности линии розлива до (5) емкостей в сек.
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Beatles VI is available on CD as part of The Capitol Albums, Volume 2 box set in both stereo and mono mixes (catalogue number CDP 0946357499 2 2.) Альбом издан также на CD как часть бокс-сета The Capitol Albums, Volume 2 в обоих (стерео и моно) вариантах (номер по каталогу CDP 0946357499 2 2).
To promote the new anime line, Viz included a preview disc of the first volume of Full Moon in the June 2006 issue of Shojo Beat. Для продвижения своего нового проекта, издательство включило рекламный диск с первым томом манги Full Moon в июньский номер 2006 года.
Number of volume, number of issue, and page numbers are presented in table of contents of the journal (both in Russian and English), which is stored on that Web site containg the texts of articles. Номер тома и выпуска, а также номера страниц будет представлены в оглавлении журнала (на русском и английском языках), которое храниться в том же разделе сервера, где содержатся тексты статей.
When ordering the product, please, be sure to indicate a catalogue number as well as volume, pressure, and temperature of the working medium or finish required (e.g. primer, galvanising, etc. В заказе нужно указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды, возможно по заказу обработать внутреннюю и наружную поверхность краской, оцинкованием и др.
VOLUME ONE, ISSUE ONE. Выпуск первый, номер первый.
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
Included on the UK edition of Glee: The Music, Volume 5. Вошла в британское издание альбома Glee: The Music, Volume 5.
Douglas Hart had moonlighted with the Acid Angels in 1988, and left the band in 1991, to have a career in film making, before picking up his bass again in 2006, playing with the Sian Alice Group, Le Volume Courbe and Cristine. Басист Дуглас Харт покинул группу в 1991 году и занялся карьерой в кино, однако в 2006 году снова не вернулся к музыке, играя с группами Sian Alice Group, Le Volume Courbe и Christine.
The series' sixth soundtrack album, Glee: The Music, Volume 5, was released in March 2011, and its seventh, Glee: The Music Presents the Warblers, saw its release the following month. Выход Glee: The Music, Volume 5, который стал в общей сложности шестым полноформатным альбомом саундтреков сериала, состоялся в марте 2011 года, а уже спустя месяц был выпущен седьмой, Glee: The Music Presents the Warblers.
In December 2014, Image published Saga Deluxe Edition Volume 1, a hardcover volume collecting the first 18 issues of the series, which comprise its first three-story arcs. В декабре 2014 года, Igame опубликовала издание «Saga Deluxe Edition Volume 1» в твёрдой обложке, которое включало в себя первые 18 глав истории, включающие три сюжетные арки.
The Collector's Series, Volume One is a primarily English-language compilation album by Canadian singer Celine Dion, released by Columbia Records on 20 October 2000. The Collector's Series, Volume One - сборник канадской певицы Селин Дион, выпущенный 20 октября 2000 года.
Больше примеров...