Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
The numerator yields the ship's volume expressed in cubic feet. Числитель даёт внутренний объём судна, и выражается в кубических футах.
Heublein planned to increase KFC's volume with its sales and marketing expertise. Руководители Heublein планировали увеличить объём продаж KFC благодаря своему маркетинговому опыту.
The volume of information shared by the Allied countries during the Second World War necessitated formal alignment of classification systems and procedural controls. Объём информации, которой обменивались страны антигитлеровской коалиции в ходе Второй мировой войны потребовал формального согласования национальных систем классификации и процедур контроля и управления.
The volume of the fund, entitled The Foundation for Internet Development-Initiatives, amounted at 6 billion roubles and was formed using the funds of major Russian companies. Объём фонда, названного Фондом развития интернет-инициатив, составил 6 миллиардов рублей и был сформирован из средств крупных российских компаний.
According to the press service of the administration of the Nenets Autonomous District, the contamination area exceeded 5 thousand square meters, the volume of spilled oil, according to Bashneft, was 600 tonnes (in independent sources numbers were up to 2.2 thousand tonnes). По данным пресс-службы администрации Ненецкого автономного округа, площадь загрязнения превысила 5 тысяч м2, объём пролившейся нефти, по данным «Башнефти», - 600 т (в независимых источниках назывались цифры до 2,2 тыс. т).
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
Only 20 per cent of the volume exported over the same period last year is in Bissau port awaiting shipment. Сейчас в порту Бисау ожидают своей отправки лишь 20 процентов объема продукции, которая была экспортирована за аналогичный период в прошлом году.
One speaker highlighted that the increase in the volume of documentation was a positive sign, because it showed that more work was being completed under the Mechanism. Один из выступавших подчеркнул, что увеличение объема документации является положительным признаком, поскольку оно свидетельствует о том, что в рамках Механизма осуществляется растущий объем работы.
However, with the significant increase in engineering assets, both in terms of volume and value, the ad hoc arrangement can no longer be sustained. Вместе с тем в результате значительного увеличения инженерно-технических средств как с точки зрения объема, так и стоимости, сохранение специальной процедуры не представляется возможным.
Many developing countries and countries with economies in transition are confronted with the challenge of properly managing an increased volume of electronic and electrical wastes: managing them in a way that impacts on neither human health nor the environment. Многие развивающиеся страны и страны с переходной экономикой сталкиваются с трудностями, связанными с надлежащим регулированием возросшего объема электронных и электротехнических отходов, т.е. с регулированием их таким образом, чтобы не оказывать воздействия ни на здоровье человека, ни на окружающую среду.
Meanwhile, the degree to which grain-dependent nations can rely upon imported supplies is also tempered not only by the relatively limited volume of internationally traded grain, but also by the infrastructural constraints to grain distribution. Вместе с тем та степень, в которой испытывающие нехватку зерновых страны могут полагаться на импортные поставки, также ограничена, причем не только вследствие относительно незначительного объема международной торговли зерновыми, но и вследствие ограничивающих возможности распределения зерна факторов, связанных с инфраструктурой.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
In addition, the Committee was informed that the Fund's operational staffing levels had remained unchanged despite an increase in the volume and complexity of its workload. Кроме того, Комитет информировали о том, что численность сотрудников операционных служб Фонда оставалась неизменной, несмотря на повышение объема и сложности работы.
The first light novel volume was published on June 1, 2003, and the last was published on August 1, 2003. Первый том произведения опубликован 1 июня 1996 года, а последний - 1 августа 1998 года.
In compliance with financial regulation 6.5, the Secretary-General, in his transmittal letter dated 31 March 2006, submitted to the Board volume I of the financial statements of the United Nations for the biennium 2004-2005, after the accounts were closed on 31 March 2006. Во исполнение положения 6.5 Финансовых положений Генеральный секретарь своим письмом от 31 марта 2006 года препроводил Комиссии том I финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2004-2005 годов после закрытия счетов 31 марта 2006 года.
The Moroccan authorities were conducting a human rights awareness campaign which included the production of a two-volume book distributed in some 20,000 copies, the first volume containing the texts of all human rights instruments ratified by the country and the second being devoted to humanitarian law. Марокканские власти проводят кампанию по информированию населения о правах человека, которая предусматривает, в частности, издание двухтомной публикации тиражом приблизительно 20000 экземпляров (в первый том будут включены тексты всех ратифицированных в Марокко международных договоров о правах человека, а второй том будет посвящен гуманитарному праву).
The volume of chlorine transported by road in the United Kingdom is a very high proportion of all European chlorine road transport; consequently the good experience is statistically valid. Богатый опыт эксплуатации - как в условиях перевозки, так и в статических условиях, - свидетельствует о том, что надлежащей герметизации добиться несложно.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
Only one guy can handle that kind of volume. Только один парень сможет справиться с таким объемом.
The Registry of the Administrative Tribunal of ILO provided an overview of the Tribunal's approach to moral damages, while noting that a comprehensive assessment would require more time given the volume of case law. ЗЗ. Секретариат Административного трибунала МОТ представил описание подхода Трибунала к присуждению компенсации за моральный ущерб, отметив при этом, что всеобъемлющая оценка потребовала бы больше времени в связи с большим объемом практики.
The revolution counter on the constant volume sampler shall be turned off and the sample solenoid valves placed in the "standby" position during this diagnostic period. Счетчик оборотов на пробоотборнике с постоянным объемом останавливается, а вентили распределителя проб устанавливаются в положение "готовность к работе" в течение этого периода диагностики.
The 1990 Census results were published in standard book form, one volume of approximately 550 pages of tables for each of the 19 counties plus the capital and thematic volumes. Результаты переписи 1990 года были опубликованы в стандартной печатной форме, в одном томе объемом примерно 550 страниц с таблицами по каждому из 19 медье, а также в основном и тематических томах.
This script intended for small and medium sites with 1000-10000 files and total volume about 10-100Mb. Скрипт предназначен для средних сайтов объемом 1000-10000 страниц. Возможно добавление новой страницы без полной переиндексации сайта.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
The largest volume and most significant increase was reported in Tajikistan. О самом большом объеме изъятий и самом значительном его росте сообщил Таджикистан.
For example, a tax of as little as 10 basis points on the current trading volume of $1.6 trillion a day would yield about $400 billion a year. Например, установление налога на уровне всего лишь 10 базисных пунктов при нынешнем объеме валютных операций, составляющем 1,6 трлн. долл. США в день, обеспечит поступление порядка 400 млрд. долл. США в год.
It was therefore proposed by the Kimberley Process expert mission that the system be modified to include the issuance of sales vouchers or vendor forms that record the seller, buyer, volume and value of the transaction. Поэтому миссия экспертов Кимберлийского процесса предложила модифицировать систему таким образом, чтобы включить в нее выдачу ваучеров на продажу или бланков продавца, в которых содержались бы данные о продавце, покупателе, объеме и стоимости сделки.
Afghanistan is among the 10 major countries to supply the United Nations for the second year running, and increased its share of total United Nations procurement volume by 1.4 percentage points in 2010. Афганистан уже второй год подряд входит в число 10 ведущих поставщиков Организации Объединенных Наций, увеличив в 2010 году свою долю в общем объеме закупок Организации Объединенных Наций на 1,4 процента.
A considerable amount of the 2008-2009 estimated resources is not covered by long-term agreements or confirmed pledges and this makes it difficult at the time of formulation of the programme budget to estimate the volume of trust funds and earmarked contributions. Для исполнения бюджета Фонда окружающей среды в размере 152 млн. долл. США в 2008-2009 годах потребуются взносы в объеме 152 млн. долл. США в течение того же периода и другие прогнозируемые поступления в сумме 2 млн. долл. США.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
A second-tier subsidy for distribution costs could then raise that volume of ACTs to 300 to 400 million treatments. Вторичная субсидия на покрытие расходов по распределению может еще более повысить количество доз КТА до 300-400 млн.
These calculations must, however, be adjusted to reflect new experience afforded by the project: that is, that volume and quality of intake are positively affected by the opportunistic presence of resident investigators to whom such matters may be more easily reported. Эти расчеты, тем не менее, следует скорректировать в соответствии с новым опытом, накопленным в рамках проекта: количество и качество принимаемых на рассмотрение дел повышаются благодаря непосредственному присутствию следователей-резидентов, которых легче информировать о возникающих проблемах.
The supplier claimed that enforcement would violate Ukrainian public policy because the amount of natural gas to be transferred to the buyer under the awards exceeded 50 per cent of the yearly volume of natural gas extraction in Ukraine and 50 per cent of the annual Ukrainian need. Поставщик утверждал, что исполнение арбитражных решений будет противоречить публичному порядку Украины, так как количество природного газа, подлежащее передаче покупателю на основании арбитражных решений, превышало 50 процентов годового объема добычи природного газа на Украине и 50 процентов годовых потребностей Украины в газе.
Traffic volume is expected to increase by 4% in 2002 and a number of road vehicles is expected to increase by 209% in the year 2020 compared to the 2000. Предполагается, что в 2002 году объем движения увеличится на 4%, а количество дорожно-транспортных средств возрастет к 2020 году на 209% по сравнению с 2000 годом.
Coal naturally contains some methane, but it can adsorb about twice as much CO2 by volume as methane; in the process of CO2 adsorption, coal bed methane may be displaced, thereby providing a product for sale. В угле в естественном состоянии содержится определенное количество метана, однако по объему он может адсорбировать почти в два раза больше CO2, чем метана; в процессе адсорбирования CO2 метан, содержащийся в угольном пласте, может вытесняться, и тем самым создаются условия для получения товарного метана.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
C By reducing the oxygen content in the cargo tank to 16% volume by flushing with nitrogen С. Со снижения содержания кислорода в грузовом танке до 16% по объему посредством продувки с помощью азота
11.1.4. Petrol or equivalent reference petrol: a mixture of 50 per cent by volume toluene, 30 per cent by volume 2,2,4-trimethylpentane, 15 per cent by volume 2,4,4-trimethyl-1-pentene and 5 per cent by volume ethyl alcohol: 11.1.4 бензин или эквивалентный эталонный бензин: смесь, состоящая из 50% по объему толуола, 30% по объему 2,2,4-триметилпентана, 15% по объему 2,4,4-триметил-1-пентена и 5% по объему этилового спирта.
The increase of $14.0 million in the Environment Fund budget for 2006 - 2007 is therefore equivalent to a volume growth of $5.1 million. В этой связи увеличение бюджета Фонда окружающей среды на 20062007 годы на 14,0 млн. долл. США равнозначно росту по объему на 5,1 млн. долл. США.
The system must be capable of recovering at least a minimum total volume of 200 m3 (40 m3 corresponding to the maximum volume of dangerous liquids carried in a vehicle and 160 m3 corresponding to the volume of water used to control the accident). Система должна иметь минимальную поглощающую способность 200 м3 (40 м3 соответствует максимальному объему опасных жидкостей, перевозимых на транспортном средстве, и 160 м3 - объему воды, используемой для ликвидации последствий аварии).
Coal naturally contains some methane, but it can adsorb about twice as much CO2 by volume as methane; in the process of CO2 adsorption, coal bed methane may be displaced, thereby providing a product for sale. В угле в естественном состоянии содержится определенное количество метана, однако по объему он может адсорбировать почти в два раза больше CO2, чем метана; в процессе адсорбирования CO2 метан, содержащийся в угольном пласте, может вытесняться, и тем самым создаются условия для получения товарного метана.
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
The number of transport operators as well as the intensity and volume of international transport has grown very dynamically. Наблюдался весьма динамичный рост числа транспортных операторов, а также интенсивности и объемов международных перевозок.
All Price is a volume counter where for each price from the specified time interval volumes are summarized. All Price - счетчик объемов, в котором для каждой цены из заданного временного промежутка суммируются объемы.
Volume measures can be used to make comparisons of total and per capita GDP of participating countries. Уровни объемов могут использоваться для проведения сравнений общего и душевого объема ВВП участвующих стран.
In October 2010, the Unit cooperated with the Hungarian National Directorate-General for Disaster Management to monitor the catastrophic release of a large volume of red sludge from the rupture of a tailings dam at an alumina processing plant. В октябре 2010 года сотрудники подразделения совместно с венгерским государственным генеральным управлением по вопросам стихийных бедствий организовали контрольные наблюдения за последствиями катастрофического выброса больших объемов красного шлама после разрушения плотины резервуара, вмещавшего отходы завода по переработке бокситов.
Concern was also expressed as to whether the redraft should clarify what was meant in subparagraph 2 (b) by the terms "volume contracts" and "contracts of affreightment". Была также выражена обеспокоенность в вопросе о том, следует ли в пересмотренном проекте разъяснить, что понимается в подпункте 2(b) под терминами "договоры на перевозку определенных объемов грузов" и "договоры фрахтования".
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
With the establishment of separate language units, the Department will be able to increase the volume of new material going onto the site and the required maintenance and updating. В результате создания отдельных лингвистических подразделений Департамент сможет увеличить объемы новых материалов, размещаемых на сайте, и обеспечить необходимое обслуживание и обновление.
Trade volume increased from $50 million in 1992 to over $10 billion in 2013. Объемы торговли увеличились с $50 млн в 1992 году до более чем $10 млрд в 2013.
The volume of tram and trolleybus journeys takes into account categories of passenger paying reduced fares. Объемы перевозок на трамвае и троллейбусе приведены с учетом льготных категорий пассажиров.
As in other conflict zones around the world, the high volume of food deliveries to a disoriented population in a zone of contested military control makes it a conducive environment for diversion. Как и в других зонах конфликта на земном шаре огромные объемы продовольственных поставок страдающему населению в районах вооруженной борьбы различных группировок открывают широкие возможности для махинаций.
Gross domestic product, foreign trade volume and overseas investments registered increases in the first six months of 11.6 per cent, 25.5 per cent and 54.9 per cent respectively, compared with the corresponding period last year. Объемы валового национального продукта, внешней торговли и зарубежных инвестиций за первые шесть месяцев этого года возросли соответственно на 11,6, 25,5 и 54,9 процента по сравнению с соответствующим периодом прошлого года.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
As a child, she was always so shy and sensitive, like the volume was turned up too high in her head. Ребенком она всегда была такой стеснительной и чувствительной, Как будто у нее в голове была слишком высокая громкость.
Perfect sound quality and volume available with Modem Spy only! Отличное качество звука и громкость возможны только с Modem Spy!
This album is a bit chamber and intimate, that is why you should not turn on the volume at ful-load. И альбому присуща некая камерность, интимность - потому можно не врубать громкость на полную.
Can you turn up the volume on that one? Можно на телевизоре добавить громкость?
Now that the required things have been taken care of, we need to check up on the volume as in certain cases, it is muted. Теперь мы позаботились обо всём, что может быть необходимым, нам нужно проверить громкость, так как в определённых случаях звук выключен.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
2.5 the traffic volume and number of heavy vehicles. 2.5 напряженность движения и число транспортных средств большой грузоподъемности.
It was also clear that until 1997 the United Nations had staffed neither its Headquarters nor its missions with sufficient personnel of suitable backgrounds to handle the intricacies and the volume of activities that the planning and management of air operations required. Ясно также, что Организация Объединенных Наций не предоставила Центральным учреждениям или миссиям достаточное число сотрудников, имеющих необходимую подготовку для проведения сложных по характеру и обширных по объему мероприятий, требуемых для планирования и управления воздушными операциями.
Under Indicators of achievement, paragraph (a), add a new subparagraph reading "Higher number of international transactions and higher volume of international debt trade carried out under the regime of UNCITRAL". В разделе, посвященном показателю достижения результатов (а), добавить новый подпункт следующего содержания: «большее число международных сделок и больший объем международной торговли долговыми инструментами, осуществляемых в рамках режима ЮНСИТРАЛ».
The Petroleum Co-Leader of the Mapping Task Force presented a summary of the Mapping Report, noting that the Report also incorporates a volume of attachments. Со-руководитель Специальной группы по сравнительному анализу, занимающийся нефтяными ресурсами, представил резюме доклада о сравнительном анализе, отметив при этом, что в доклад включено также большое число приложений.
Their financial volume has expanded exponentially, as has the number of staff on the ground, which has grown to more than 4,000 civilians, most of whom are deployed in missions with multidimensional mandates and often in dangerous environments. Экспоненциально увеличивается объем их финансирования, равно как и число их гражданских сотрудников на местах, превысившее 4000 человек, большинство из которых работают в миссиях с многоаспектными мандатами зачастую в опасных условиях.
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров.
The second volume ranked sixth in both animation DVDs and Blu-rays for the week of February 18-24, with 2,764 and 12,501 copies sold respectively. Второе издание, в DVD и Blue Ray форматах заняло 6 место в списке бестселлеров по состоянию на 18-24 февраля с проданными 2,764 и 12,501 проданными копиями.
Captain America, volume one, number 74. "Капитан Америка" издание первое, номер 74.
MY CAPTAIN ASTRO. VOLUME ONE. Моего "Капитана Астро", издание первое, выпуск первый.
IDW have made plans to reprint the first issue to meet further demand as well as republish the first set as a standalone volume early in 2013. IDW запланировало переиздать первое издание чтобы удовлетворить будущие запросы, а также переиздать весь первый сезон как самостоятельное произведение в 2013 году.
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
Direct volume rendering is a computationally intensive task that may be performed in several ways. Прямой объемный рендеринг является сложной вычислительной задачей, которую можно выполнить несколькими способами.
In 1617 he published a volume of Latin poems under the title of Poemata Juvenilia, of which a copy is preserved in the British Museum. В 1617 году опубликовал объемный свод латинских стихов под названием «Poemata Juvenilia», копия которого сейчас сохраняется в Британском музее.
The choice of a control technique will depend on such parameters as the pollutant concentration and/or speciation in the raw gas, the gas volume flow, the gas temperature, and others. Выбор методов ограничения выбросов зависит от таких параметров, как концентрация и/или состав загрязнителя в необработанном газе, объемный расход газа, температура газа и другие показатели.
Given the volume and complexity of the document, CARICOM is still reviewing the document and looks forward to further opportunities in the near future to submit our views, in keeping with our firm commitment to effectively addressing the crisis. С учетом того, что это очень объемный и сложный документ, КАРИКОМ все еще изучает его и надеется, что в ближайшее время у нас будут возможности для того, чтобы представить наше мнение в соответствии с нашей твердой готовностью добиваться эффективного урегулирования этого кризиса.
Belloc's review of Outline of History famously observed that Wells' book was a powerful and well-written volume, "up until the appearance of Man, that is, somewhere around page seven." В рецензии Беллока на «Очерки истории» было отмечено, что книга Уэллса представляет собой объемный, хорошо написанный труд, «ровно до появления Человека, которое происходит в районе седьмой страницы».
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
Welcome to positive affirmations volume three, success and money. Добро пожаловать в положительные утверждения, сборник три, успех и деньги.
Said volume was published in 1,500 copies. Указанный сборник был издан тиражом в 1,5 тысячи экземпляров.
I have a volume of his poems in English, if you should care to borrow it. У меня есть сборник его стихов на английском, если захочешь одолжить.
Especially admired was the volume "Wien wörtlich" (Vienna Verbatim), which is partially written in Viennese dialect. Восхищение критиков вызвал сборник «Wien wörtlich», который частично был написан на Венском диалекте.
An edited volume was being prepared. Готовится к выпуску отредактированный сборник материалов этих исследований.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
In 1910 he published his first volume of poems, Towns, nights and people (Städte, Nächte und Menschen). В 1910 году появилась его первая книга стихов «Города, ночи и люди» (нем. «Städte, Nächte und Menschen»).
This volume... did it have many strange illustrations and symbols? Эта книга... в ней много странных рисунков и символов?
In 2010, the volume Ostalgia international, edited with Thomas Vogel and in 2011, also with Thomas Vogel, the book From the Soviet Union to Independence was released. В 2010 году совместно с Томасом Фогелем была издана книга «Международная Остальгия» (Ostalgie international)и 2011 году, также в соавторстве с Томасом Фогелем, была опубликована книга «От Советского Союза к независимости».
Mr. Englund's volume joins an unconventional pantheon. Книга г-на Энглунда входит в этот нешаблонный пантеон.
This is a thick, printed volume of plays dated 1623. Книга 35 Пьес. Это толстый типографский том, датированный 1623 г.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The method consists in mounting a device, comprising a tank divided by a movable, controllable piston into chambers of variable volume for a working substance and for the extraction products, above an effluence source. Способ заключается в установлении над источником вытекания устройства, содержащего емкость, разделенную подвижным, управляемым поршнем на камеры переменного объема для рабочего вещества и для продуктов добычи.
d) from "a capsule contains not more than 0.75 g of this gas per cm3 of capacity" to "each receptacle contains not more than 0,75 g of the gas per ml of volume." d) в капсуле содержится не более 0,75 г этого газа на 1 см3 вместимости" на "каждая емкость содержит не более 0,75 г этого газа на мл объема".
A flexible container (such as a bag) within a temperature-controlled environment, or a temperature controlled rigid container that is initially evacuated or has a volume that can be displaced, such as a piston and cylinder arrangement, shall be used. Должна использоваться гибкая емкость (как, например, мешок) в условиях поддержания контроля за температурой либо жесткая емкость с контролируемой температурой, которая первоначально была опорожнена либо объем которой может вытесняться (как, например, устройство с поршневым цилиндром).
18-6-2 The volume of household refuse collection facilities shall conform to the formula: 18-6-2 Емкость установок для сбора хозяйственного мусора определяется следующей формулой:
18-7.1 18-6.1Vessels carrying crew/ and passenger vessels must be equipped with facilities for the collection of household refuse. 18-7.2 18-6.2 The volume of household refuse collection facilities, Vhr shall conform to/ the formula: 18-7.1 18-6.1 Суда с экипажем и пассажирские суда должны быть оснащены установками для сбора хозяйственного мусора. 18-7.2 18-6.2 Емкость установок для сбора хозяйственного мусора Vхм должна определяться следующей формулой:
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Captain America, volume one, number 74. "Капитан Америка" издание первое, номер 74.
Except for empty uncleaned packagings, the total quantity of dangerous goods covered by the description (by volume or mass as appropriate) of each item of dangerous goods bearing a different proper shipping name, UN number or packing group shall be included. За исключением случаев перевозки порожней неочищенной тары, должно указываться общее количество опасных грузов, охватываемых описанием (соответственно по объему или массе) каждого опасного груза, имеющего отличающиеся надлежащее отгрузочное наименование, номер ООН или группу упаковки.
VOLUME ONE, ISSUE NUMBER TWO. Издание первое, выпуск номер два.
Beatles VI is available on CD as part of The Capitol Albums, Volume 2 box set in both stereo and mono mixes (catalogue number CDP 0946357499 2 2.) Альбом издан также на CD как часть бокс-сета The Capitol Albums, Volume 2 в обоих (стерео и моно) вариантах (номер по каталогу CDP 0946357499 2 2).
List of political parties in Estonia Piret Ehin, Estonian Euroskepticism: A Reflection of Domestic Politics?, East European Constitutional Review, Volume 11/12 Number 4/1 "EIP party doctrine (in English)". Политика Эстонии Список политических партий Эстонии Äriregistri teabesüsteem Пирет Ехин, Эстонский евроскептицизм: реакция местной политики?, Восточно-европейский конституционный обзор, Том 11/12 Номер 4/1 Партийная доктрина ЭПН (неопр.) (недоступная ссылка).
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
Volume Researcher is developed specially for these purposes. Volume Researcher разработан специально для этих целей.
Included on the UK edition of Glee: The Music, Volume 5. Вошла в британское издание альбома Glee: The Music, Volume 5.
The first soundtrack, Minecraft - Volume Alpha, was digitally released on 4 March 2011 on his Bandcamp page. Первый альбом, Minecraft - Volume Alpha, был выпущен 4 марта 2011 года.
Volume 1 (1823) consisted of 33 issues and a total of 516 pages. Volume 1 (1823) состоит из 33 выпусков (англ. issue) и из 516 страниц.
In December 2004, Capitol Records issued a four-disc CD boxed set, entitled "The Capitol Albums, Volume 1". В декабре 2004 лейбл Capitol Records издал бокс-сет из четырёх CD-дисков под названием «The Capitol Albums, Volume 1».
Больше примеров...