Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
It's basically one big volume of air that just oozes out in every direction. По сути это большой объём воздуха, который просто сочится в разных направлениях.
These numbers are estimates derived by multiplying the density of neurons in a particular animal by the average volume of the animal's brain. Данные оценки получены путём умножения плотности нейронов у конкретного животного на средний объём его мозга.
This arrangement optimises the volume, as well as the speed of loading and unloading lorries. Использование такой конструкции увеличивает объём складируемых грузов и скорость погрузки/разгрузки фур.
During the years of his work, the number of employees and the volume of scientific research have significantly increased, which had a positive effect on the activities of the bio-station. За все годы его руководства значительно возросла численность сотрудников и объём научно-исследовательских работ, что оказало положительное влияние на деятельность биологической станции.
Gian Francesco Malfatti (1803) posed the problem of cutting three cylindrical columns out of a triangular prism of marble, maximizing the total volume of the columns. В 1803 году Джанфранческо Мальфатти предложил задачу высечения трёх цилиндрических колонн из треугольной призмы мрамора так, чтобы максимизировать общий объём колонн.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
Also related to economies of scale is the total annual volume of bilateral trade. Кроме того, фактор экономии за счет масштаба связан с общим показателем годового объема двусторонней торговли.
The challenge was to set up a process to resolve fairly and quickly a large volume of supplier-manufacturer small claims. Задача заключалась в организации процесса беспристрастного и оперативного урегулирования большого объема мелких претензий поставщиков-производителей.
Given the substantial volume and complexities of IFRS, it is not possible for SMEs to ensure full compliance with all the requirements of IFRS. С учетом значительного объема и сложности МСФО МСП не в состоянии обеспечить полное соблюдение всех требований МСФО.
The World Bank has a significant role to play, bearing in mind its expertise and the overall volume of resources that it commands. [Adequate replenishment by the donor community of the International Development Association (IDA) is indispensable for its future work. Существенно важную роль призван играть Всемирный банк с учетом его опыта и общего объема ресурсов, находящихся в его ведении. [Обеспечение сообществом доноров адекватного пополнения средств Международной ассоциации развития (МАР) имеет особо важное значение для ее деятельности в будущем.
As a result of these achievements, what we see in Sri Lanka today is a self-reliant nation with robust hopes for the future and a strong economy, strengthened by inward investment flows, unprecedented expansion of tourism, and significant growth in volume of international trade. В результате всех этих достижений на сегодняшний день нам удалось создать в Шри-Ланке полагающееся на собственные силы государство, которое с уверенностью смотрит в будущее, обладает прочной экономикой, подкрепляемой поступающими потоками инвестиций, беспрецедентным развитием туризма, а также значительным ростом объема международной торговли.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
The reason was that other ODS might have more important impact even if their consumption was relatively small when measured in terms of volume. Причина заключается в том, что другие ОРВ способны оказывать более значительное воздействие, даже если их потребление относительно невелико, если его оценивать с точки зрения объема.
The paradox is that the distance between decision-makers and those represented seems to grow, in spite of the increase in the speed and volume of communications. Парадокс заключается в том, что дистанция между теми, кто принимают решения, и теми, чьи интересы представляются, видимо, увеличивается, несмотря на увеличение скорости и объема коммуникаций.
She pointed to the importance of technological absorption capacity or human capital and suggested that the most essential meaning of the expression, "knowledge society", is not the speed or volume of production of knowledge, but widespread access to it for all citizens. Она указала на важное значение потенциала для освоения технологий, или человеческого капитала, и высказала мысль о том, что ключевой смысл словосочетания "интеллектуальное общество" заключается не в скорости или объеме производства знаний, а в широком доступе к ним для всех граждан.
ILO: Update of Sources and Methods: Labour Statistics, Volume 6 - Household income and expenditure; обновление издания "Источники и методы: статистика труда, том 6 - Доходы и расходы домашних хозяйств";
Universal experience has shown that the adoption of such measures, as quick fixes to the rise in crime, is ineffective in lessening the volume and seriousness of crimes. Накопленный опыт свидетельствует о том, что применение таких мер, как вынесение быстрого наказания и применение изолированных мер перед лицом роста преступности, является малоэффективным с точки зрения снижения количества преступлений и их тяжести.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
It found that there was a large gap between resources available from domestic resources and the volume of investment required to make an impact on poverty reduction. В докладе был сделан вывод о значительном несоответствии между объемом ресурсов, которые могут быть мобилизованы за счет внутренних средств, и объемом инвестиций, необходимых для выполнения задачи сокращения масштабов нищеты.
This makes it all the more important for the Department of Political Affairs to be provided with an analytical capacity commensurate with the volume of information to be analysed and processed. Отсюда следует весьма важный вывод о том, что Департаменту по политическим вопросам должен быть обеспечен аналитический потенциал, соизмеримый с объемом информации, которая должна быть проанализирована и обработана.
In 2001, the volume of drugs seized on Afghanistan's borders with Tajikistan had been 93 times greater than the total seized in 1997. В 2001 году количество изъятых на таджикско-афганской границе наркотиков возросло по сравнению с общим объемом, изъятым в 1997 году, в 93 раза.
Trucks are overloaded to compensate for low freight rates per ton as a result of intense competition among transporters due to an oversupply of transport capacity relative to the volume of transport goods. За счет чрезмерной загрузки автомобилей перевозчики стремятся компенсировать низкие транспортные ставки за тонну груза, вызванные сильной конкуренцией среди перевозчиков в условиях избыточного предложения провозной способности по сравнению с объемом предлагаемых для перевозки грузов.
It should be noted that when compared to the total volume of the programme of activities mandated to be carried out by the Organization only a very small number of outputs have been affected. Следует отметить, что в сравнении с общим объемом программы утвержденных мероприятий, которые должны быть осуществлены Организацией, затронуто лишь очень небольшое число мероприятий.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
When measuring the volume change of non-market services, a clear distinction should be made between the activities of the relevant producer, the output, and the outcome. При измерении изменений в объеме нерыночных услуг должно проводиться четкое различие между видами деятельности соответствующего производителя, продукцией и результатами.
After 1980, considerable increases were recorded in the growth of gross national product, capacity utilization in the manufacturing industry, the volume of exports, the share of manufacturing industry in exports and the ratio of trade volume to gross national product. В период после 80-х годов было зафиксировано значительное увеличение в росте валового национального продукта, использовании потенциалов в производственных отраслях, объеме экспорта, в доле производственных отраслей в объеме экспорта и в отношении объема торговли к валовому национальному продукту.
The available evidence, including from the volume of the trade, the large individual shipments and the high value of ivory, point to the involvement of transnational organized criminal networks. Имеющиеся данные, в том числе об объеме торговли, крупных индивидуальных поставках и высокой стоимости слоновой кости, свидетельствуют об участии в этой деятельности транснациональных организованных преступных сетей.
Sudan, also in its second year in this list, retained its position as the United Nations' fourth largest supplier, despite a 0.6 percentage point drop in its share of total United Nations procurement volume. Судан также второй год входит в это число, сохранив свою позицию четвертого ведущего поставщика Организации Объединенных Наций, несмотря на то, что его доля в общем объеме закупок Организации Объединенных Наций снизилась на 0,6 процента.
While the sheer volume of waste does not constitute the problem, the inability of Governments and waste-disposal firms to keep up with waste is the core issue. Основная проблема заключается не в огромном объеме отходов, а в неспособности правительств и компаний по удалению отходов эффективно решать данную проблему.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
In view of that volume of legislation, he hoped that the Committee understood the Government's will to achieve progress, but also the constraints it faced. Он надеется, что, учитывая большое количество новых законов, Комитет с пониманием отнесется к стремлению правительства добиться прогресса, а также к трудностям, с которыми оно сталкивается.
The Organization devotes a significant amount of time and resources to creating, editing, reviewing, sharing and storing a large volume of documents on a daily basis. Ежедневно в Организации большое количество времени и ресурсов уходит на подготовку, редактирование, проверку, распространение и хранение большого количества документов.
BPSI (Bits Per Square Inch) - areal density - the volume of information which can be recorded to one square inch of a magnetic disk. BPSI (Bits Per Square Inch) - плотность записи на единицу площади (areal density) - количество информации, которое может быть записано на квадратном дюйме магнитного диска.
At the moment, the volume of growing stock in Finland is 1,880 million cubic metres, and the amount of carbon bound up in the forests continues to grow, since the overall amount harvested each year is very much lower than the increment. В настоящее время объем растущих запасов леса в Финляндии составляет 1,880 млрд. м3, а количество накапливаемого лесами углерода продолжает увеличиваться, поскольку общий ежегодный объем вырубки значительно меньше прироста.
Volume (number of individual) of transactions; Объем (количество участников) сделок;
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
Even if African exports grew in volume, they were unlikely to increase much in value. Даже в том случае, если экспорт африканских стран увеличится по своему объему, его существенного увеличения в стоимостном выражении, по всей вероятности, не произойдет.
C By reducing the oxygen content in the cargo tank to 16% volume by flushing with nitrogen С. Со снижения содержания кислорода в грузовом танке до 16% по объему посредством продувки с помощью азота
During the period 1987-1994, the volume of average annual growth was 4.2 per cent, equivalent to an increase of 28 per cent in the national real income over six years. Среднегодовые темпы роста по объему в период 1987-1994 годов составили 4,2%, т.е. за шесть лет реальный национальный доход вырос на 28%.
The external framework should provide access to markets for exports from the region, a new financial architecture capable of substantially reducing capital volatility, and mechanisms to ensure that all developing countries have access to a sufficient volume of external resources under appropriate terms and conditions. К внешним условиям относятся обеспечение доступа экспортных товаров стран региона на рынки, новая финансовая система, способная значительно смягчить остроту проблемы непостоянного притока капитала, и механизмы обеспечения доступа всех развивающихся стран к значительному объему внешних ресурсов на соответствующих условиях.
Of this increase, $1,016,300 results from cost adjustments and -$374,200 reflects a negative volume adjustment. Из общего объема этого увеличения 1016300 долл. США являются результатом корректировок по расходам, а 374200 долл. США отражают отрицательную корректировку по объему.
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
Summary table 3 provides further information on the proposed cost and volume changes. В сводной таблице З представлены дополнительные сведения о предлагаемых изменениях затрат и объемов расходов.
The program objective is providing condition for strong growth of export volume and improvement of its structure based on maximal usage and development of the resources and production potential available. Цель программы - обеспечение условий для устойчивого роста объемов экспорта и совершенствование его структуры на основе максимального использования и развития имеющегося ресурсного и производственного потенциала.
This period was characterized by a fall in the volume of funding for health, and an inadequate level of resources both from the State budget and from sources connected with the expansion of medical insurance. Характерным для этого периода явлением стало снижение объемов финансирования здравоохранения, недостаточность средств, поступающих как из государственного бюджета, так и из источников, связанных с развитием медицинского страхования.
A questionnaire aimed at determining more precisely the causes of the drop of volume of goods carried by combined transport and setting priorities among the different measures which might be taken will be submitted to the member States of ECE. Государствам - членам ЕЭК ООН будет направлен вопросник с целью более точного определения причин снижения объемов комбинированных перевозок, а также приоритетности различных возможных мер.
As analytics point out it is due to the growth in the volume of the processed oil raw product and correspondingly to the boost in the sales of oil products as well as the price growth of oil processing products and petrochemistry. Как отмечают аналитики, это связано с увеличением количества перерабатываемого нефтяного сырья, и, соответственно, с увеличением объемов продаж нефтепродуктов, а также ростом цен на продукцию нефтехимии и нефтепереработки.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
Examination objective 4.1: Density and volume of liquids - Density and volume under changes in temperature Целевая тема 4.1: Плотность и объемы жидкости - плотность и объемы в зависимости от изменения температуры
The Ministry of Agriculture also relies on imports and indigenous production of veterinary supplies outside the framework of resolution 986 (1995), although FAO is not in a position to assess the volume or adequacy. Министерство сельского хозяйства рассчитывает не только на механизм, предусмотренный в резолюции 986 (1995), но и на импорт и местное производство предметов ветеринарного назначения, хотя ФАО не может оценить соответствующие объемы или адекватность.
Reports previously presented every two years would henceforth be presented annually and grow in volume, placing greater demands on the Secretariat and absorbing more of the time of the Fifth Committee and Advisory Committee than had been allocated in their existing programmes of work. Доклады, которые ранее представлялись раз в два года, будут готовиться ежегодно и возрастут их объемы, что потребует дополнительных усилий Секретариата и дополнительного времени для их рассмотрения Пятым комитетом и Консультативным комитетом, что предусмотрено в их действующих программах работы.
The volume of SCCPs produced in Brazil, the Russian Federation and Taiwan Province of China was unknown. Вместе с тем значительные объемы КЦХП, используемые в восточноевропейских странах ЕЭК ООН, указывают на то, что, возможно, существует их дополнительное производство.
Taking into consideration the significant growth of volume of banking assets in the country, today the state gives 100-percent guarantee on all banking deposits of population. Сумма активов коммерческих банков Узбекистана, составляющая сегодня с учетом сформированных в соответствии с Законом «О гарантиях защиты вкладов граждан в банках» резервов, превышает 13 триллионов 360 млрд. сумов, или примерно в 2,4 раза превышает объемы привлеченных депозитов и населения, и хозяйствующих субъектов.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
I'm learning how to raise and lower the volume and change channels just by telepathy. Я учусь, как поднимать и убирать громкость и переключать каналы просто телепатией.
Turn down the volume, please. Убавьте громкость, пожалуйста.
A: Noise is a function of air volume and air velocity. Ответ. Громкость шума зависит от объема воздуха и скорости потока.
Isolate and reduce the volume of the background music. Уменьши громкость фоновой музыки.
Your child's face. Instead, we use sound to listen for features like pitch and tone and rhythm and volume to infer a story behind the sounds. Взамен мы используем звук для выявления таких особенностей, как высота звука, тон, ритм и громкость, чтобы раскрыть историю, скрытую за этими звуками.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
All in all, over the previous five years, its volume of activity had nearly doubled, while staff numbers had increased only marginally. В целом, в течение предыдущих пяти лет, объем его деятельности практически удвоился при том, что число сотрудников увеличилось лишь незначительно.
Volume of requests by gender Число заявлений с разбивкой по признаку пола
Volume of requests by category Число просьб с разбивкой по категориям
Volume of requests by source Число заявлений с разбивкой по источникам
Volume of requests by grade, 1 August 2010-31 July 2011 Число просьб с разбивкой по классам должностей
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
The Service also contributed chapters to a book on protracted refugee situations and another volume on post-conflict peacebuilding. Служба также подготовила отдельные главы для книги о затяжных случаях разрешения ситуаций с беженцами и еще одно издание по вопросам постконфликтного миростроительства.
The volume L'estetica del Novecento (Twentieth-Century Aesthetics 1997) provides an original account and critique to the main aesthetic theories that characterized the previous century. Издание L'estetica del Novecento (с итал. - «Эстетика XX века», 1997) демонстрирует оригинальный подход и новую критику основных теорий эстетики, охарактеризовавших прошлое столетие.
In line with the renewal ordered by the Second Vatican Council, a fully revised edition in a single volume was issued by Pope John Paul II in 1984, replacing the earlier editions. В соответствии с обновлением, предписанным Вторым Ватиканским Собором, полностью пересмотренное издание в отдельном томе было опубликовано папой римским Иоанном Павлом II в 1984 году, заменяя более ранние издания.
WHO (2004), Guidelines for Drinking-water Quality, Third Edition, Volume 1 Recommendations. ВОЗ (2004 год), Руководство по обеспечению качества питьевой воды, третье издание, том 1 Рекомендации.
The 2003 English edition, Volume 28, will appear in August 2004. Издание 2003 года на английском языке, том 28, выйдет в свет в августе 2004 года.
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
Direct volume rendering is a computationally intensive task that may be performed in several ways. Прямой объемный рендеринг является сложной вычислительной задачей, которую можно выполнить несколькими способами.
The choice of a control technique will depend on such parameters as the pollutant concentration and/or speciation in the raw gas, the gas volume flow, the gas temperature, and others. Выбор методов ограничения выбросов зависит от таких параметров, как концентрация и/или состав загрязнителя в необработанном газе, объемный расход газа, температура газа и другие показатели.
xpm is the output pump/motor torque or volume flow, Nm or m3/s хрм - крутящий момент насоса/мотора на выходе или объемный расход, в Н·м или мЗ/с;
Given the volume and complexity of the document, CARICOM is still reviewing the document and looks forward to further opportunities in the near future to submit our views, in keeping with our firm commitment to effectively addressing the crisis. С учетом того, что это очень объемный и сложный документ, КАРИКОМ все еще изучает его и надеется, что в ближайшее время у нас будут возможности для того, чтобы представить наше мнение в соответствии с нашей твердой готовностью добиваться эффективного урегулирования этого кризиса.
Belloc's review of Outline of History famously observed that Wells' book was a powerful and well-written volume, "up until the appearance of Man, that is, somewhere around page seven." В рецензии Беллока на «Очерки истории» было отмечено, что книга Уэллса представляет собой объемный, хорошо написанный труд, «ровно до появления Человека, которое происходит в районе седьмой страницы».
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
Eight papers commissioned under the project will be published in an edited volume in 2011. В 2011 году будет опубликован отредактированный сборник, содержащий восемь документов, которые были заказаны в рамках данного проекта.
The land registry is a compilation of data on properties, their owners and the rights to such properties, and the huge volume of information that land registries can provide must be placed at society's service. Земельный кадастр это сборник данных о недвижимой собственности, её владельцах и правах на такую собственность, и весьма большой объем информации, которую могут содержать земельные кадастры, должен использоваться в интересах гражданского общества.
"Understanding the United Nations Convention on the Rights of the Child: The Zambian Context", Lesotho Law Journal, Volume 12, 1999, Number 1. "Толкование Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка: контекст Замбии", Лесотский юридический сборник, том 12, 1999 год, выпуск 1.
In addition, the Institute published its own book "Questions of scientific atheism" (Russian: Boпpocы HayчHoro aTeизMa) in volume from 17 to 25 printed pages, is published twice a year with a circulation of 20 thousand copies on average. Помимо этого, институт издавал собственный сборник «Вопросы научного атеизма» объёмом от 17 до 25 печатных листов, выходивший два раза в год тиражом в среднем 20 тысяч экземпляров.
Gilman's first book was Art Gems for the Home and Fireside (1888); however, it was her first volume of poetry, In This Our World (1893), a collection of satirical poems, that first brought her recognition. Первой книгой Гилман была «Art Gems for the Home and Fireside» (1888); однако, признание ей принёс сатирический сборник стихов «In This Our World» (1893).
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
This volume... did it have many strange illustrations and symbols? Эта книга... в ней много странных рисунков и символов?
The book has a volume of 700 pages and it is not accidentally written in a provocative and free form. Книга объёмом почти в 700 страниц не случайно имеет двух авторов: она написана в провокационной и свободной форме.
The first was a two volume work that appeared in 1804 entitled A Practical Essay on the Analysis of Minerals, which was reissued in 1808 as A Manual of Analytical Mineralogy. Первая книга представляла собой двухтомный труд, вышедший в 1804 года под заголовком «Практический очерк по анализу минералов», который был переиздан в 1808 году как «Мануал Аналитической Минералогии».
A volume in Mayangna and Spanish on indigenous Mayangna knowledge of the aquatic ecosystem in the Bosawas Biosphere Reserve will also be published shortly. Вскоре на языке маянгна и на испанском языке будет также издана книга, посвященная знаниям коренного народа маянгна, связанным водными экосистемами биосферного заповедника Босавас.
His second book, Zen of Assembly Language Volume 1: Knowledge (1990), focused on writing efficient assembly code for the 16-bit 8086 processor, but was released after the 80486 CPU was already available. Его вторая книга «Zen of Assembly Language» (1990), фокусировалась на написании эффективного ассемблерного кода для 16-битных процессоров Intel 8086, но после её опубликования был уже доступен новый процессор Intel 80486.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The valve software isn't calculating the volume. Программа не рассчитана на эту емкость.
Note 2: On one of these prototypes the volume of the container and the Примечание 2: На основе использования одного из этих опытных образцов определяется емкость баллона и толщина стенок каждой из его деталей.
The unique feature of the invention is that the volume for the additional cosmetic substance has a mixing cavity equipped with a device for controlling the supply of the additional cosmetic substance. Особенностью является то, что емкость для дополнительного косметического вещества имеет смесительную полость, снабженную средством контролируемой выдачи дополнительного косметического вещества.
Said invention makes it possible to securely meter the cryogenic fluid identical volumes into each uniform product-containing capacity on a conveyor, in particular, within the drop volume changing range between 0.2 cm3 and 1.0 cm3 at a dispensing line performance up to 5 capacities per second. Изобретение позволяет надежно дозировать равные объемы криогенной жидкости в каждую однотипную емкость с продуктом на транспортере, особенно, в диапазоне изменения объема капли от 0.2 cm3 до 1.0 cm3 при производительности линии розлива до (5) емкостей в сек.
18-6-2 The volume of household refuse collection facilities shall conform to the formula: 18-6-2 Емкость установок для сбора хозяйственного мусора определяется следующей формулой:
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Captain America, volume one, number 74. "Капитан Америка" издание первое, номер 74.
In June 2007, Tokopop announced the decision to publish an English-language version and released the first volume in February 2008. В июне 2007 года Tokopop объявили о решении реализовать этот план, и выпустили первый англоязычный номер в феврале 2008 года.
Therefore, the issue numbering has been discontinued and only the volume numbering is used. Поэтому нумерация выпусков прекращена, и теперь указывается лишь номер тома.
VOLUME ONE, ISSUE NUMBER TWO. Издание первое, выпуск номер два.
Volume 7, Number 2, of the Institute's biannual newsletter was published in English and French, and received wide distribution. Институт опубликовал номер 2 тома 7 своего выпускаемого два раза в год бюллетеня на английском и французском языках, который получил широкое распространение.
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
Some of these applications may have limited functionality without the Nero 9 Premium Volume License. Некоторые из этих приложений, возможно, имели ограниченные функциональные возможности без Nero 9 Premium Volume.
Every Intway Corporation product, service or collection of products and/or services is assigned a particular number of bonuses (Bonus Volume). Согласно правилам сетевого маркетинга, каждому товару, услуге или набору товаров и услуг компании Intway присвоено определенное количество бонусов (Bonus Volume).
American heavy metal band Five Finger Death Punch covered the song for their fourth studio album, The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1. Lift Me Up - первый сингл американской грув-метал группы Five Finger Death Punch из альбома The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1.
"Can't Live with You, Can't Live Without You" "Top Singles - Volume 50, No. 16, August 14, 1989". Позиции в чартах Канады: Для «Can't Live with You, Can't Live Without You» : Top Singles - Volume 50, No. 16, August 14, 1989 (англ.) (недоступная ссылка).
He also wrote the liner notes for the retrospective six-CD box set Produced by George Martin - 50 Years in Recording, and the Beatles' albums 1 and The Capitol Albums, Volume 1. Он также написал тексты буклетов для ретроспективного 6-CD box set Produced by George Martin - 50 Years in Recording (Продюсировано Джорджем Мартином - 50 лет в звукозаписи), а также для альбомов The Beatles 1 и en:The Capitol Albums, Volume 1.
Больше примеров...