Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
Hence the volume should be increased by a factor 214 = 16,384. Следовательно, объём должен быть увеличен в 214=16384 раз.
It's basically one big volume of air that just oozes out in every direction. По сути это большой объём воздуха, который просто сочится в разных направлениях.
The volume of ice in the Grande Salle has decreased since its discovery. Объём льда здесь уменьшился со времени открытия пещеры.
As a consequence, the polar diameter of Earth increases, and the equatorial diameter decreases (Earth's volume must remain the same). Как следствие, межполюсной диаметр Земли увеличивается, а экваториальный диаметр уменьшается, поскольку плотность и объём Земли остаются неизменными.
When ordering the product, please, be sure to indicate a catalogue number as well as volume, pressure, and temperature of the working medium or finish required (e.g. primer, galvanising, etc. В заказе нужно указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды, возможно по заказу обработать внутреннюю и наружную поверхность краской, оцинкованием и др.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
Import volume growth accelerated to nearly 10 per cent, following a continued boom in the new EU Member States. В связи с сохранением бума в новых государствах - членах ЕС рост объема импорта ускорился почти до 10%.
Despite the net reduction in the number of sanctions committees serviced, the volume and complexity of the work handled by the Security Council Subsidiary Organs Secretariat Services Branch has continued to increase, particularly with respect to monitoring procedures and in the volume of communications requiring speedy action. Несмотря на чистое сокращение числа обслуживаемых комитетов по санкциям, объем и сложность работы, осуществлявшейся подразделениями по секретариатскому обслуживанию вспомогательных органов Совета Безопасности, продолжали расти, особенно с точки зрения процедур наблюдения и объема сообщений, требующих принятия срочных решений.
Maritime transport moves more than 90 per cent of world trade by volume Более 90 процентов объема международных торговых перевозок приходится на морской транспорт.
The Meeting noted that the recent developments in science and technology represented both an opportunity for organized criminal groups to increase the efficiency and volume of their illicit activities and an opportunity for criminal justice systems to prevent and combat crime. Совещание отметило, что последние достижения в области науки и техники открывают как возможности повышения эффективности деятельности организованных преступных групп и увеличения объема их противозаконных операций, так и возможности для предупреждения преступности и борьбы с ней для систем уголовного правосудия.
Item 5: PRICE AND VOLUME MEASURES Пункт 5: ПОКАЗАТЕЛИ ЦЕН И ФИЗИЧЕСКОГО ОБЪЕМА
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
In this exercise, Mexico shares the belief that it is very important to provide the Court with the necessary tools to deal with the growing volume of cases. В этой связи Мексика разделяет мнение о том, что крайне важно предоставить в распоряжение Суда необходимые инструменты для рассмотрения растущего числа дел.
The Panel's discussion of its review may be found in section 4.7, chapter 4, of the Panel's 2010 progress report, volume 2. Обсуждение Группой этого обзора содержится в разделе 4.7 главы 4 доклада о ходе работы Группы за 2010 год, том 2.
In order to preserve this biennial character of the budget process, volume adjustments are only introduced if they constitute a major departure from the approved programme of work and/or budgetary provisions. В целях сохранения двухгодичного характера бюджетного процесса корректировка объема применяется только в том случае, если имеет место существенное отклонение от утвержденной программы работы и/или бюджетных ассигнований.
An increasing volume of research and case studies are estimating the impact of ICTs on social and economic development, including firm productivity, national GDP growth, trade, labour markets and income inequality. Растет число научных и практических исследований, в которых оценивается влияние ИКТ на социально-экономическое развитие, в том числе на производительность компаний, рост национального ВВП, торговлю, рынки труда и неравенство в доходах.
(c) The Department of Public Information recently published a volume for the "Blue Book" series entitled "The United Nations and Human Rights" which had been prepared by the Centre for Human Rights and which also refers to the work of the Special Committee. с) Департамент общественной информации недавно опубликовал том для серии "Голубой книги", озаглавленный "Организация Объединенных Наций и права человека", который был подготовлен Центром по правам человека и в котором упоминается также работа Специального комитета.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
While some results are already apparent, we look forward to returns that are commensurate with the volume of such investment. Хотя некоторые результаты уже налицо, мы все же надеемся на такую отдачу, которая будет соизмерима с объемом таких инвестиций.
In absolute terms, this volume is comparable to that of 1985, when the economic crisis in Africa bottomed out. В абсолютном выражении этот показатель сопоставим с объемом 1985 года, когда в Африке разразился экономический кризис.
Today, the volume of illegally cut timber compared to the scale of legal felling operations is insignificant. Сегодня объем незаконных рубок по сравнению с объемом законных лесозаготовительных операций является незначительным.
Several key programme components, with a total volume of over $8 million, are ongoing, but others need to be developed and integrated into a comprehensive regional programme document in the biennium 2002-2003. В настоящее время осуществляется лишь ряд ключевых компонентов программы с общим объемом расходов более 8 млн. долл. США, в то время как другие компоненты предстоит разработать и включить в документ по всеобъемлющей региональной программе в двухгодичном периоде 2002-2003 годов.
AXIAL-PISTON HYDRAULIC MACHINE WITH ADJUSTABLE WORKING VOLUME АКСИАЛЬНО-ПОРШНЕВАЯ ГИДРОМАШИНА С РЕГУЛИРУЕМЫМ РАБОЧИМ ОБЪЕМОМ
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
In areas where activities have been discontinued, diminished in volume or reoriented, consideration is given to the suppression of related posts. В областях, в которых деятельность прекращается, уменьшается в объеме или переориентируется, следует рассматривать возможность упразднения соответствующих должностей.
Since its establishment, the workload of the Committee in carrying out these functions has progressively increased, reflecting changes in the scope and volume of the work of the Organization. Со времени создания Комитета его рабочая нагрузка, связанная с выполнением этих функций, постепенно увеличивалась, что отражает изменения в сфере охвата и объеме работы Организации.
7.4.4.1. The device indicated in paragraph 7.4.1. above being switched in. A pressure drop from atmospheric to a level indicating that a volume of 1.0 litres of air has flowed into the evaporative emission control system within one minute shall be observed; or 7.4.4.1 после подключения устройства, указанного в пункте 7.4.1, должно происходить падение атмосферного давления до уровня, указывающего, что в систему контроля за выбросами в результате испарения в течение одной минуты поступил воздух в объеме одного литра, или
The fact that the Council now functioned like a "task force" imposed, as far as the necessary conference servicing was concerned, constraints which were only incompletely reflected in the statistics for the volume of documentation and meetings. Отныне Совет работает как центр по урегулированию кризисов, что ложится таким бременем на конференционное обслуживание, полное представление о котором не дают статистические данные об объеме документации и количестве заседаний.
A considerable amount of the 2008-2009 estimated resources is not covered by long-term agreements or confirmed pledges and this makes it difficult at the time of formulation of the programme budget to estimate the volume of trust funds and earmarked contributions. Для исполнения бюджета Фонда окружающей среды в размере 152 млн. долл. США в 2008-2009 годах потребуются взносы в объеме 152 млн. долл. США в течение того же периода и другие прогнозируемые поступления в сумме 2 млн. долл. США.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
A high volume of donor charges is required for each detonation. Для каждого подрыва требуется большое количество «пожертвованных зарядов».
Integration with the UNV management system will not only enable UNISTAR to function more effectively but will also help it to handle an increased volume of requests. В результате интеграции с системой управления ДООН будут созданы условия не только для более эффективного функционирования ЮНИСТАР, но и для того, чтобы она могла обрабатывать более значительное количество просьб.
The output was lower as a result of the postponement of the workshop owing to the pending submission and review of a greater volume of cases from which systemic issues and best practices can be identified Показатель оказался ниже в связи с тем, что проведение практикума было отложено, поскольку для определения системных проблем и выявления передового опыта требовалось обработать большее количество дел, а некоторые материалы еще не были представлены
Quantitative emission standards may be expressed in various forms: e.g. mass of pollutant per unit volume of flue gas; parts of pollutant per million or billion parts of flue gas; mass of pollutant emitted per unit energy output or fuel input. Количественные нормы выбросов могут быть представлены в различных формах, например: масса загрязняющего вещества на единицу объема топочного газа; количество частей загрязняющего вещества на миллион или миллиард частей топочного газа; масса загрязняющего вещества, выбрасываемая на единицу выхода энергии или потребления топлива.
In order to carry out the test, the substance being classified shall have a minimum volume of 1.5 l to ensure enough reactive agent during the whole exposure time. При проведении испытания минимальный объем классифицируемого вещества должен составлять 1,5 л, для того чтобы было обеспечено достаточное количество реагирующего вещества на протяжении всего времени воздействия.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
Major areas of volume and cost variation. Основные области изменения расходов по объему и стоимости.
The range of support has spanned across all regions and has been significant both in substance and volume. Помощь оказывалась во всех регионах и была значительной как по существу, так и по объему.
According to the Territory's Ministry of Economic Development, Investment, Commerce and Tourism, Anguilla will continue its commitment to "low volume, high value" tourism. Согласно заявлению министерства экономического развития, инвестиций, торговли и туризма территории, Ангилья будет продолжать поощрять «незначительный по объему высокостоимостной туризм».
Thirdly, because if the Register is to expand into holdings and national production, the measure of its success will not just be the volume of transfers or the involvement of the major arms producers. В-третьих, если Регистр должен расширяться посредством включения данных о военных запасах и об отечественном производстве, то об успехе его функционирования можно будет судить не только по объему поставок или участию основных производителей вооружений.
in the case of tanks intended for the carriage of compressed gases filled by volume, by an indication of the maximum filling pressure at 15º C permitted for the tank; and для цистерн, предназначенных для перевозки сжатых газов, загружаемых по объему, указанием максимального давления наполнения при 15º С, разрешенного для данной цистерны;
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
Aside from these, volume measures can also be used to analyse the extent of convergence in real incomes and prices across countries; measure levels and trends in equality between countries or regions. Кроме того, показатели уровня объемов могут также использоваться для анализа степени конвергенции реальных доходов и цен между странами; определения уровней и тенденций, касающихся равенства стран или регионов.
Thus, the participants have the possibility not only of opening their own business, but also of creating loan associations with other participants in order to increase the volume of funding for business schemes. Таким образом, участник не только имеет возможность открыть свое дело самостоятельно, но и создавать кредитные товарищества с другими участниками для увеличения объемов финансирования проектов бизнеса.
Data from special periodic studies on the number of consumers, the volume of drugs seized and their average prices, provided by the Ministry of the Interior and the Security Service of Ukraine, were used to estimate the volume of production and consumption of narcotic drugs. Для определения объемов производства и потребления наркотических средств использованы данные относительно количества потребителей по результатам специальных периодических исследований, объемов изъятых наркотических средств и средних цен на них, по данным Министерства внутренних дел и Службы безопасности Украины.
The most frequently cited destinations for heroin shipments seized in 2005 were (in descending order of volume): Europe (Germany, the United Kingdom, the Netherlands, Norway and Switzerland), the United States and Australia. Наиболее часто упоминаемыми пунктами назначения партий героина, изъятых в 2005 году, были (в порядке убывания изъятых объемов): Европа (Германия, Соединенное Королевство, Нидерланды, Норвегия и Швейцария), Соединенные Штаты и Австралия.
The investments volume in January-March among the municipal enterprises of the city amounted to RUR 819.7 million, which is connected with the increase of volumes of object budget financing, dedicated to the celebration of 450th anniversary of Bashkiria's voluntary joining Russia. Объем инвестиций в первом квартале по муниципальным предприятиям города составил 819,7 миллиона рублей, что связано с увеличением объемов бюджетного финансирования объектов, приуроченных к празднованию 450-летия добровольного вхождения Башкирии в состав России.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
Stock market downturn, collapse of indices, outflow of foreign capital, low volume of trading and its regular suspension all these factors provoked credibility crisis that in its turn led to a new period of instability in the Russian market - a crisis of assets. Падение фондового рынка, снижение индексов, низкие объемы торгов и их периодическая остановка, отток иностранного капитала - все это спровоцировало кризис доверия, который в свою очередь подверг российских рынок новой фазе нестабильности - кризису активов.
Furthermore, the relatively low volume of ozone-depleting substances reported as destroyed could be a result of the low prices currently prevailing on global carbon markets, meaning that destruction activity could increase as the price of carbon credits rose. Более того, относительно низкие объемы озоноразрушающих веществ, которые указаны в отчетности как уничтоженные, могут являться результатом низких цен, ныне преобладающих на глобальных рынках углерода, означая, что деятельность по уничтожению может расширяться по мере роста цен на углеродные кредиты.
Started from delivering of 20 m3 of raw materials per month, we have been increasing the volumes of our production and today we provide the demands of our clients at volume of 300 m3 of Ukrainian origin lumber per month. Начав с отгрузок порядка 20 м3 сырья в месяц, мы наращивали объемы нашего производства и в настоящее время обеспечиваем запросы наших клиентов в объемах около 300 м3 в месяц древесины украинского происхождения.
On certain sections of the corridor in 2005, the maximum volume of freight was nearly 100 million tonnes in the Russian Federation (Omsk-Barabinsk-Novosibirsk) and 150 million tonnes in China (Beijing-Tianjin), in both directions. В 2005 году на отдельных участках коридора максимальные объемы грузопотоков в России достигли почти 100 млн. тонн (Омск - Барабинск - Новосибирск), а в Китае - 150 млн. тонн (Пекин - Тяньцзин) в обоих направлениях.
In calculating the cost-of-living index the use of quarterly weights of "final household consumption" has been proposed; such weights take account not only of consumer expenditure on certain foodstuffs, but also the volume of household consumption of home-produced goods. При этом при расчете индекса стоимости жизни предполагается использовать квартальные веса «конечного потребления домашних хозяйств», которые учитывают не только потребительские расходы населения на покупку тех или иных продуктов питания, но и объемы потребления домашними хозяйствами продуктов собственного производства.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
Fix - system volume is used for alerts Google Calendar now. Исправлен сигнал напоминания для Google Calendar. Теперь используется системная громкость.
MT9 allows listeners to adjust the volume for each channel - such as guitar, drums, bass and vocals - muting or amplifying their favourite parts. Также имеет название Music 2.0 MT9 позволяет слушателям регулировать громкость для каждого канала - такого как гитара, барабаны, бас и вокал - заглушка или усиление их любимых частей.
So... volume turned down, knuckle prints on the glass. Так что... Уменьшенная громкость, отпечатки костяшек на стекле.
The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch. Его громкость и высоту звука нельзя изменить.
Change sound volume and sound events Изменить громкость звука и звуков событий
Больше примеров...
Число (примеров 277)
New Zealand has long trade routes served by relatively few carriers, which may make it vulnerable to abuse of volume contracts. Протяженные торговые пути Новой Зеландии обслуживает относительно небольшое число перевозчиков, что делает ее уязвимой для возможных злоупотреблений на основании договоров об организации перевозок.
The number of discharges per type of treatment results in the partial volume indicator per type of treatment. Число выписанных пациентов, прошедших лечение того или иного вида, позволяет получить частичный показатель физического объема по виду лечения.
The Independent Audit Advisory Committee was informed that given the largely reactive nature of the cases dealt with by the Investigations Division, it is always a challenge to estimate the volume of matters that the Division will address in the course of any reporting period. Независимый консультативный комитет по ревизии был проинформирован о том, что с учетом того, что дела, рассматриваемые Отделом расследований, относятся преимущественно к предыдущим периодам, всегда трудно заранее определить число вопросов, которые будут рассматриваться Отделом в течение какого-либо отчетного периода.
Although the volume and complexity of work has increased, the number of posts available to United Nations information centres, in both the Professional and General Service categories, has been drastically reduced since the late 1980s. Хотя объем и сложность работы возросли, число должностей как категории специалистов, так и категории общего обслуживания в информационных центрах Организации Объединенных Наций за период с конца 80-х годов значительно сократилось.
With regard to the utilization of courtrooms for the period under review, the Trial Chambers were seized of one trial and a large volume of pre-trial motions, as I mentioned. Что касается использования залов для судебных заседаний за отчетный период, то в судебных камерах проводилось одно судебное разбирательство и рассматривалось большое число ходатайств, заявленных до начала судебного разбирательства, как я уже упоминала.
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
The volume provides an overview of the project results and contains chapters on all of the case study regions. Это издание содержит обзор результатов осуществления проектов и главы по всем обследованным регионам.
Similar statements are repeated in subsequent editions of the Handbook, through to the most recent 1997 volume. Схожие указания содержались и в последующих изданиях "Справочника", включая его последнее издание 1997 года.
The second edition of this volume was published by the International Society for Mangrove Ecosystems in collaboration with UNU-INWEH and other United Nations entities. Второе издание этого тома было опубликовано Международным обществом мангровых экосистем в сотрудничестве с УООН/МСВЭЗ и другими органами Организации Объединенных Наций.
The raison d'être of this volume, which is part of a collection of 25 volumes on different aspects of international, comparative and domestic commercial law and related topics, is the shortage of comprehensive and updated books of that kind in Spanish-speaking countries. Издание этой книги, входящей в сборник из 25 томов по различным аспектам международного, сравнительного и внутреннего коммерческого права и связанным с ним темам, обусловлено нехваткой современных содержательных книг такого рода в испаноязычных странах.
List FIVE of your most relevant publications: author, year, title, journal, volume, page, publisher, and city of publication. Перечислите ПЯТЬ ваших наиболее важных публикаций, указав при этом авторов, год издания, название публикации, печатное издание, в котором она была опубликована, объем, страницы, издателя, а также город, в котором она была издана.
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
The given examples are specific for detailed relevant parameters, such as yearly operating hours, waste gas volume flow and pollutant concentration therein, capacity of the base installation, used solvents, etc. Приводящиеся примеры указываются в увязке с такими соответствующими параметрами, как время эксплуатации в течение годового периода, объемный поток отработанных газов и концентрация загрязнителей в них, мощность базовой установки, использующиеся растворители и т.д.
The choice of a control technique will depend on such parameters as the pollutant concentration and/or speciation in the raw gas, the gas volume flow, the gas temperature, and others. Выбор методов ограничения выбросов зависит от таких параметров, как концентрация и/или состав загрязнителя в необработанном газе, объемный расход газа, температура газа и другие показатели.
The problem is that insurance output is measured indirectly, and it is therefore not possible to obtain a quantitative (volume) series by deflating the value of output at current prices using a price index for the product of the industry (insurance services). Проблема заключается в том, что измерение выпуска страхования производится косвенными методами, и поэтому не представляется возможным получить количественный (объемный) ряд посредством дефлятирования стоимости выпуска в текущих ценах при помощи индекса цен на продукт отрасли (услуги страхования).
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы.
The volumetric approach approximates total resources in a region by multiplying the mean mineral content of a unit volume of the earth's crust by the total volume of an area of interest. Объемный анализ дает приблизительную оценку общих запасов ресурсов в том или ином регионе на основе производного от среднего содержания того или иного минерала в единице объема земной коры и общего объема исследуемого района.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
To do this, the working group plans to issue a volume of studies, authored by members of the group. В связи с этим рабочая группа планирует издать сборник исследований, авторами которых являются члены данной группы.
A volume titled "Women's rights" including the Convention together with the related Optional Protocol, the general recommendations of the CEDAW Committee and the specific recommendations for Hungary are also available. Доступны также такие материалы, как сборник под названием "Права женщин", который включает в себя Конвенцию вместе с Факультативным протоколом, общие рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и конкретные рекомендации для Венгрии.
The poems of this volume were translated into French by Vahe Godel and in 1995 French Editions Comp'Act published J'apporterai des pierres by Petrossian. Стихи, вошедшие в эту книгу, были переведены на французский поэтом Ваэ Годель, и в 1995 году французское издательство Comp'Act выпустило сборник Маринэ Петросян J'apporterai des pierres.
This volume, essentially a collection of essays, provides new insights and focus for a better understanding of violence and its specific cultural connections. В этом издании, которое представляет собой по сути дела сборник статей, предлагаются новые подходы и обращается внимание на необходимость улучшения понимания понятия насилия и его специфической зависимости от уровня культуры.
In September, CBS puts on the market a new double compilation, smartly baptized "Grands succes volume 3". The beginning of the school year turns out to be the best time for this kind of produc-tion. В сентябре CBS выпускает новый двойной сборник, "Grands succes volume3" Как обычно, начиная с октября, Джо занимается подготовкой нового альбома.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
You know this volume? Вам знакома эта книга?
The story takes place during a single year, covering the same time period as the first volume of Rowling's original series. Описываемые события длятся один год, покрывая тот же промежуток времени, что и одна книга из серии Роулинг.
There is a volume that belonged to Washington himself and, yes... Есть книга, принадлежавшая Вашингтону, и, да...
An Alphabetical Inventory of the Dead This is a funereal volume. Реестр усопших в алфавитном порядке Это - Книга усопших.
In 1995, his volume Legea Asigurărilor Sociale ("The Law on Social Security") received the Romanian Academy's Simion Bărnuțiu Award. В 1995 году его книга Legea Asigurărilor Sociale («Закон о социальном обеспечении») получил премию Симеона Бэрнуциу Румынской академии.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
A major disadvantage of the technique is that extra storage capacity may be needed and a larger volume of slurry must be applied to land. Серьезный недостаток такого метода заключается в том, что может потребоваться дополнительная емкость и в почву придется вносить большее количество навозной жижи.
The second category is called machine flexibility, which consists of the ability to use multiple machines to perform the same operation on a part, as well as the system's ability to absorb large-scale changes, such as in volume, capacity, or capability. Вторая категория называется гибкостью машины, которая состоит из возможности использовать несколько машин для выполнения одной и той же операции на части, а также способность системы поглощать широкомасштабные изменения, такие как объем, емкость или возможности.
A predetermined volume of treated water is returned to the circulating and feed tank, thereby helping to trigger the oxidation processes and coagulation in the source water. Расчетный объем обработанной воды возвращают в циркуляционно-подпиточную емкость, что способствует началу окислительных процессов и коагуляции в исходной воде.
A flexible container (such as a bag) within a temperature-controlled environment, or a temperature controlled rigid container that is initially evacuated or has a volume that can be displaced, such as a piston and cylinder arrangement, shall be used. Должна использоваться гибкая емкость (как, например, мешок) в условиях поддержания контроля за температурой либо жесткая емкость с контролируемой температурой, которая первоначально была опорожнена либо объем которой может вытесняться (как, например, устройство с поршневым цилиндром).
18-6-2 The volume of household refuse collection facilities shall conform to the formula: 18-6-2 Емкость установок для сбора хозяйственного мусора определяется следующей формулой:
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Captain America, volume one, number 74. "Капитан Америка" издание первое, номер 74.
Each volume has its own International Standard Book Number (ISBN). В соответствии с ним, каждому изданию присваивается международный стандартный книжный номер - ISBN.
Find the volume number and tab colour. Найдите номер тома и цвет закладки.
VOLUME ONE, ISSUE NUMBER TWO. Издание первое, выпуск номер два.
VOLUME ONE, ISSUE ONE. Выпуск первый, номер первый.
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
Every Intway Corporation product, service or collection of products and/or services is assigned a particular number of bonuses (Bonus Volume). Согласно правилам сетевого маркетинга, каждому товару, услуге или набору товаров и услуг компании Intway присвоено определенное количество бонусов (Bonus Volume).
The film was also released as part of Pixar Short Films Collection, Volume 1 in 2007. Фильм также был выпущен 4 октября 2007 года в издании «Pixar Short Films Collection, Volume 1».
Volume 1 (1823) consisted of 33 issues and a total of 516 pages. Volume 1 (1823) состоит из 33 выпусков (англ. issue) и из 516 страниц.
Peaceville Volume 4 is a 1992 compilation sampling various artists and genres within the Peaceville record label. Peaceville Volume 4 - сборник различных жанров и исполнителей, издан в 1992 году на лейбле Peaceville Records.
It is controlled by a rocker, and a button which selects the 29 different presets; "Volume" effect, five "Wah-Wah" effects, six "Auto Wah" effects, eight "Whammy" effects, and nine "Harmony" effects. При помощи педали экспрессии и двух кнопок ножных для переключения между 29 раздичными пресетами; «Volume» эффект, 5 «Wah-Wah» эффектов, 6 «Auto Wah» эффектов, 8 «Whammy» эффектов и 9«Harmony» ээфектов.
Больше примеров...