Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
The smallest sphere's volume should be exponentially distributed with a certain mean. Минимальный объём сферы должен быть экспоненциально распределён с некоторой медианой.
They produced "a companion volume to her work, intended to help you visualize the setting and background for her chronicles." Они выполнили «объём совместной работы к её произведениям, предназначенной в помощь визуализировать тексты и создать предпосылки для её хроник».
And as it grew in volume - I created dozens of collages - I realised this work could actually take up a lifetime. И когда всё это приобрело приличный объём - а я создал массу коллажей - я понял, что эта работа действительно смогла зажить своей жизнью.
Their pulsations are non-radial, that is, they vary in shape rather than volume; different parts of the star are expanding and contracting simultaneously. Пульсации не являются радиальными, то есть звезда в большей степени меняет форму, а не объём; различные части звезды испытывают сжатие и расширение одновременно.
Capacity: 7-8 persons Length: 50 m Diameter: 12 m Volume: 3150 m3 Range: 800 km Service ceiling: 3000 m Time span of engines - up to 10 hours Cargo - up to 320 kilograms of bombs. Длина: 50 м Диаметр: 12 м Объём: 3150 м³ Дальность действия: 800 km Практический потолок: 3000 m Моторесурс - до 10 часов Грузоподъёмность: до 320 кг бомб.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
As the Fund grows and the volume of transactions increases, more sophisticated reconciliation procedures will be required. По мере роста Фонда и увеличения объема операций потребуются более сложные процедуры сверки.
Given the large volume of cargo moving through the logistics base, there is a requirement for an enhancement of capabilities to plan, supervise and execute air cargo movement operations. С учетом большого объема грузов, перемещаемых через базу материально-технического снабжения, возникает необходимость в расширении возможностей планирования, контроля и выполнения воздушных грузовых перевозок.
But the ongoing depreciation of the US dollar - which has fallen by almost half since the Bretton Woods system collapsed in 1971 - together with the rising volume of US government debt, undermines the purchasing power of investors in US government securities. Но продолжающееся падение курса доллара США (снизившегося почти вдвое с тех пор, как в 1971 году рухнула Бреттон-Вудская валютная система), наряду с увеличением объема государственного долга США подрывает покупательную способность инвесторов в государственных ценных бумагах США.
Other objects of expenditure undergo a slight volume adjustment, resulting in a decrease of $9,700, consisting mainly of increases for operating expenses and supplies and decreases in travel and equipment. Незначительная корректировка объема по другим статьям расходов выражается в сокращении на 9700 долл. США, которое охватывает главным образом увеличение по статьям оперативных расходов и принадлежностей и сокращение по статьям поездок и оборудования.
We would remind you that production volume of this type of business is formed mainly by 15 large and middle size companies, which produce up to 70 percents of all textile and clothing Republic manufacture. Напомним, что объем продукции по данному виду экономической деятельности в основном формируют 15 крупных и средних предприятий, на долю которых приходится 70 процентов объема выпускаемой в республике текстильной и швейной продукции.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
I show him my first edition, volume one, volume two, volume two is way more rare. Том первый, том второй... Второй том, кстати, встречается гораздо реже.
The Advisory Committee was informed that staffing in the Division had increased by 11.5 per cent in that period, while the volume of procurement had increased by 72 per cent in the same period. Консультативный комитет был проинформирован о том, что за этот период штатное расписание Отдела увеличилось на 11,5 процента, а объем закупок за тот же период вырос на 72 процента.
The Panel considers that Kuwait's estimate of the total land area and soil volume affected by oil contamination, including the areas and volumes of oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches and oil spills, is reasonably accurate. Группа считает, что выполненная Кувейтом оценка общей площади земель и общего объема грунта, пострадавших от нефтяного загрязнения, в том числе площади и объема нефтяных озер, нефтезагрязненных отвалов, нефтяных траншей и нефтяных разливов, является достаточно точной.
I think he thought he'd got me going, but, in fact, it was my Tudor Economic Documents, Volume Two. Думаю, он думал, что достал... А на самом деле это был второй том трактата Тюдора по экономической теории.
Those include the first volume of civil law 1355 (1976), LEVAW, Regulation on Protection and Nutrition of Children with mother milk, and Shiite Personal Status Law. Среди них - первый том Гражданского кодекса 1355 года хиджры (1976 год), Закон о ликвидации насилия в отношении женщин, положение о защите и питании детей молоком матери и шиитский закон о личном статусе.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
Farmers' groups have raised issues in connection with the volume and timing of imports. Группы фермеров подняли вопросы в связи с объемом и сроками импорта.
The Police Division has struggled to keep pace with the volume and nature of support required from Headquarters. Отдел полиции старался справиться с объемом работы с учетом характера поддержки, требующейся со стороны Центральных учреждений.
Additional requirements under commercial communications were due to the heavy volume of communications between Headquarters and Phnom Penh during the registration and election campaign periods. Дополнительные потребности по статье расходов на коммерческую связь были вызваны большим объемом связи между Центральными учреждениями и Пномпенем в период регистрации и проведения избирательной кампании.
While expectations regarding the volume of funds to be raised in the first phase are modest, it is expected that both will become self-sufficient in the near future. Хотя задачи, связанные с объемом мобилизации средств на первом этапе, являются скромными, ожидается, что в самом ближайшем будущем обе эти организации обретут самодостаточность.
Sector: Production of jars by volume of 0.75 and 0.95 liters with twist-off bottle. Сектор: Производство банок объемом 0,75 и 0,95 литра и т.д.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
Regional radio prophesies daily in volume of 1 hour and 30 minutes. Областное радио вещает ежедневно в объеме 1 час 30 минут.
Added to this concept was the notion of resilience which necessitated another variable, namely, the GDP volume. К этой концепции добавлено понятие устойчивости, что обусловило необходимость в еще одной переменной величине, а именно в объеме ВВП.
The national development strategies for 2005 - 2007 and 2008 - 2010 showed great concern for the housing sector, to which they allocated around 28 per cent of the total volume of investment expenditure. В национальных стратегиях развития на 2005-2007 и 2008-2010 годы жилищному сектору было уделено большое внимание, в частности, его доля в общем объеме вложений составляла около 28%.
The Committee points out that a balance must be struck in the volume of resources to be administered by programme managers between the flexibility required by the Secretary-General and the need for adequate legislative scrutiny and control. Комитет указывает на то, что необходимо обеспечить равновесие в объеме переданных управляющим программами ресурсов между необходимой Генеральному секретарю гибкостью и потребностью обеспечения должного уровня директивной проверки и контроля.
The failure of international cooperation over the past three decades was due to the fact that it had never had the volume of resources that had been promised, not to mention what was needed to make an impact. Однако неэффективность международного сотрудничества на протяжении последних трех десятилетий была обусловлена отсутствием обещанного объема ресурсов, не говоря уже о том объеме, который был необходим для обеспечения реального воздействия.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
It has proven to be an efficient and effective way of dealing with parents in disputes with Child, Youth & Family Services, particularly in areas with an increased volume of cases. Данный подход оказался эффективным и действенным способом решения спорных вопросов между родителями и службами по делам детей, молодежи и семьи, особенно в тех областях, где скопилось большое количество нерассмотренных дел.
(a) The number, type, location (approximate) and size (i.e., volume of production) of emitting facilities; а) количество, тип, (примерное) местоположение и мощность (т.е. объем производства) предприятий, осуществляющих выбросы;
For example, in Finland, 30 years of government campaigning on road safety have led to a 50 per cent decrease in the number of fatalities, despite a tripling of road traffic volume. Так, в Финляндии благодаря проводимой правительством на протяжении последних 30 лет кампании за повышение безопасности на дорогах количество смертей сократилось на 50 процентов и это при том, что количество транспортных средств на дорогах увеличилось втрое.
It is projected that the volume of air pollutants will continue to increase due to increasing industrial activity, traffic and the number of vehicles plying the streets including the many smoke-belching public utility vehicles. По прогнозам, объем выбросов загрязнителей воздуха будет расти в связи с расширением промышленной деятельности, увеличением перевозок и числа автомобилей на улицах, включая большое количество автомобилей коммунальных служб, сильно загрязняющих атмосферу.
Supply Division has increased its item requisition volume by 14 per cent and its throughput of purchase orders by 31 per cent per staff member since 1989, while Accounts Section has increased the number of transactions per staff member by 60 per cent since 1987. Отдел снабжения после 1989 года на 14 процентов увеличил объем выполнения заказов и на 31 процент количество обработанных заказов в расчете на одного сотрудника, а бухгалтерская секция с 1987 года на 60 процентов увеличила число операций, приходящихся на одного сотрудника.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
By the way, one essential element is gasoline, which has a much greater potential; its volume is much bigger than cigarettes. Кстати, один из важнейших элементов - бензин; здесь возможности гораздо больше, поскольку по объему он намного превосходит сигареты.
What ppm value is equivalent to a volume of 100%? Какое значение млн.-1 соответствует 100% по объему?
Under the rules of the Central Bank, institutions are also required to have in place policies and procedures whereby they have adequate knowledge of their customers, having particular regard to the volume and nature of their business or other economic activities in which they engage. Кроме того, нормы Центрального банка требуют, чтобы в учреждениях была разработана политика и процедуры, позволяющие получить адекватную информацию о своих клиентах, уделяя при этом особое внимание объему и характеру их операций и другим видам экономической деятельности, которую они ведут.
It was important to take account of the role of financial markets when examining commodity price trends, with attention being paid to the volume of trade and how the benefits of that trade were distributed. Важно учитывать роль финансовых рынков при изучении тенденций движения сырьевых цен при уделении внимания объему торговли и тому, как определяются выгоды такой торговли.
In the most common model, the business partner's donation to the cause is linked, and often proportional, to the volume of products or services sold under the cause-related marketing campaign. Что касается большинства общих моделей, взнос партнера деловых кругов на конкретные цели связан и зачастую пропорционален объему продукции или услуг, реализуемых в рамках кампании в поддержку маркетинга, связанного с конкретными общественными начинаниями.
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
With his experience the mercenary agent enhances the frequency and volume of illicit arms deals. Наемники благодаря своему опыту содействуют активизации и увеличению объемов незаконной торговли оружием.
As an emerging donor, the Republic of Korea has intensified its efforts both to increase its volume of official development assistance and to improve its policies and procedures on ODA implementation. Являясь одним из нарождающихся доноров, Республика Корея интенсифицирует свои усилия как по увеличению объемов своей официальной помощи в целях развития, так и по совершенствованию политики и процедур предоставления и использования ОПР.
Aside from these, volume measures can also be used to analyse the extent of convergence in real incomes and prices across countries; measure levels and trends in equality between countries or regions. Кроме того, показатели уровня объемов могут также использоваться для анализа степени конвергенции реальных доходов и цен между странами; определения уровней и тенденций, касающихся равенства стран или регионов.
The General Assembly, in its resolution 63/232, recognized the establishment of thematic funds and multi-donor trust funds as a means of raising the volume of financing and as a response to the move towards coherence and alignment. В резолюции 63/232 Генеральной Ассамблеи создание тематических фондов и целевых фондов с участием многих доноров рассматривается в качестве средства расширения объемов финансирования и в качестве реакции на усилия по обеспечению согласованности и координации деятельности.
The main implications inevitably concern the volume and structure of foreign trade resulting from the changes that will take place in these countries' trade regimes and border and visa regulations after their entry into the EU or, indeed, even at the associate member stage. Основные последствия должны касаться объемов и структуры внешней торговли в связи с изменением торговых режимов, пограничного и визового режимов этих стран после вступления в ЕС и даже на стадии их ассоциированного членства.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
This provides a substantial influence on the possibility and scope of anti-trust violations, the volume of commerce affected and remedies sought. Это во многом определяет возможности и масштабы антитрестовских злоупотреблений, объемы затронутой торговли и средства правовой защиты.
The production volume in 2009 had been 7,257 tons, which had been marketed to the United States, Canada and Mexico for wood preservation. Его объемы производства в 2009 году составили 7257 т, которые были сбыты на рынках Соединенных Штатов, Канады и Мексики для сохранения древесины.
It enabled to strengthen the market position of the plant, to get a 15 % raise in the volume output and to create some 25 % new working vacancies. Это позволило предприятию укрепить свое положение на рынке, нарастить на 15 процентов объемы производства и на 25 процентов увеличить количество рабочих мест.
The Ministry of Agriculture also relies on imports and indigenous production of veterinary supplies outside the framework of resolution 986 (1995), although FAO is not in a position to assess the volume or adequacy. Министерство сельского хозяйства рассчитывает не только на механизм, предусмотренный в резолюции 986 (1995), но и на импорт и местное производство предметов ветеринарного назначения, хотя ФАО не может оценить соответствующие объемы или адекватность.
Due to keen demand volume of residential and commercial construction increases each year. Объемы строительства с каждым годом увеличиваются, что обусловлено высоким спросом на жилую и комерческую недвижимость у населения и компаний.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
Sounds: Winning sounds, alert sounds, dealer speech and the volume can all be switched off/on. Звуки: звуки выигрыша, предупреждающие звуки, речь дилера и громкость могут быть отрегулированы по Вашему желанию.
This allowed theaters to control the volume of these effects to suit the particular cinema's acoustic environment and sound reproduction system. Это позволило кинотеатрам контролировать громкость подобных эффектов в соответствии с передаваемой акустической средой конкретного кино и возможностями систем воспроизведения звука.
But if you've got the volume turned up... Но если ты усилил громкость...
I just think "raise the volume" and concentrate. Я просто думаю: "Подними громкость!" - и концентрируюсь.
This release brings with it support for wave recording and mixer support such as volume level adjustment and muting. В данном выпуске появилась поддержка записи звука и микшера, который теперь позволяет регулировать громкость и выключать звук.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
The regional State where the volume of prosecutions might justify a special chamber is Somalia. Государством в регионе, в котором число судебных процессов над пиратами может оправдывать создание специальной палаты, является Сомали.
It included reactors with volumes between 100 and 3,000 litres, heat exchangers, distillation columns and other parts adjusted to that volume range. В число этого оборудования входили реакторы емкостью от 100 до 3000 литров, теплообменники, дистилляционные колонны и другие части, приспособленные к такому объему.
Although the savings of individual farmers may be very small, their great number is a factor which makes a difference and so enhances the volume of funds available to the credit system. Хотя сбережения отдельных фермеров, возможно, и очень малы, свою роль здесь играет такой фактор, как их большое число, благодаря чему объем средств, поступающих в кредитную систему, увеличивается.
Due to resource constraints, environmental considerations and the volume of the document, a limited number of copies of this document will be reprinted and made available in the meeting room. Вследствие ограниченности ресурсов, а также с учетом экологических соображений и объема документа для распространения в зале заседаний будет распечатано лишь ограниченное число экземпляров данного документа.
In that context, a broader issue was documentation and the processing of the large volume of material generated by the review process, particularly if the experience within a group of limited size were projected to the ever-growing number of parties to the Convention. В связи с этим встает более глобальный вопрос о методике работы с документацией и обработки больших объемов информации, собранной в процессе обзора, который становится еще более актуальным, если спроецировать опыт, полученный в рамках небольшой группы стран, на постоянно растущее число участников Конвенции.
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
The volume was the end result of a UNU project which grew out of work carried out within the UNU programme on human and policy dimensions of global change. Это издание явилось конечным результатом проекта УООН, ставшего плодом работы, проделанной в рамках программы УООН, посвященной человеческому и политическому измерениям процесса глобальных изменений.
In December 1994, the 1993 edition (the 47th volume) of the Yearbook of the United Nations was issued. В декабре 1994 года было опубликовано издание 1993 года (47-й том) "Ежегодника Организации Объединенных Наций".
The raison d'être of this volume, which is part of a collection of 25 volumes on different aspects of international, comparative and domestic commercial law and related topics, is the shortage of comprehensive and updated books of that kind in Spanish-speaking countries. Издание этой книги, входящей в сборник из 25 томов по различным аспектам международного, сравнительного и внутреннего коммерческого права и связанным с ним темам, обусловлено нехваткой современных содержательных книг такого рода в испаноязычных странах.
At the moment, of the remaining three backlog editions of the Yearbook, the preparation of volume 42:1988 is at an advanced stage, with its publication scheduled for this fall. Что касается трех оставшихся не выпущенных в срок томов "Ежегодника", то в настоящее время находится на продвинутом этапе работа над томом 42 за 1988 год, при этом его издание запланировано на осень нынешнего года.
Included on the UK edition of Glee: The Music, Volume 5. Вошла в британское издание альбома Glee: The Music, Volume 5.
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
In 1617 he published a volume of Latin poems under the title of Poemata Juvenilia, of which a copy is preserved in the British Museum. В 1617 году опубликовал объемный свод латинских стихов под названием «Poemata Juvenilia», копия которого сейчас сохраняется в Британском музее.
The choice of a control technique will depend on various parameters, such as the concentration of NMVOC in the raw gas, the gas volume flow, the type and composition of NMVOC, and others. Выбор метода ограничения выбросов будет зависеть от таких различных параметров, как концентрация НМЛОС в неочищенном газе, объемный расход газа, тип и состав НМЛОС и др.
The problem is that insurance output is measured indirectly, and it is therefore not possible to obtain a quantitative (volume) series by deflating the value of output at current prices using a price index for the product of the industry (insurance services). Проблема заключается в том, что измерение выпуска страхования производится косвенными методами, и поэтому не представляется возможным получить количественный (объемный) ряд посредством дефлятирования стоимости выпуска в текущих ценах при помощи индекса цен на продукт отрасли (услуги страхования).
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы.
The consumption by weight (measured in g/h) can be converted to consumption by volume (measured in l/h) if the specific density p of the diesel fuel is known. Весовой расход (измеряемый в г/ч) можно преобразовать в объемный расход (измеряемый в л/ч), если известна удельная плотность р дизельного топлива.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
The volume became known as Mercator's Atlas. Этот сборник стал известен как "Атлас Меркатора".
In 1920 his first volume of lyric poetry appeared, "Der einsame Mensch" (The Solitary Man). В 1920 году вышел первый сборник лирических стихов поэта «Der einsame Mensch» (The Solitary Man).
In 1890, Henley published Views and Reviews, a volume of notable criticisms, which he described as "less a book than a mosaic of scraps and shreds recovered from the shot rubbish of some fourteen years of journalism". В 1890 году Хенли опубликовал «Наблюдения и обзоры», сборник критических статей, который он назвал «чем-то вроде лоскутной мозаики из барахла, собранного за четырнадцать лет журналисткой работы».
In 1890 a slender volume of verse was published at Oxford with the title Primavera, which contained contributions by him and by his cousin Laurence Binyon and others. В 1890 в Оксфорде был опубликован небольшой сборник стихотворений под названием Primavera, содержащий работы Филлипса, его кузена Лоуренса Биньона и других авторов.
To handle this task, it is essential to collect the articles and papers already written on the subject and include them in a study volume the group plans to publish, a volume which also contains new and topical data. Для решения поставленной задачи важно подготовить подборку существующих статей и документов по данной теме и включить их в сборник исследований, который группа планирует опубликовать и который также будет содержать новые данные по этой теме.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
This volume... did it have many strange illustrations and symbols? Эта книга... в ней много странных рисунков и символов?
The story takes place during a single year, covering the same time period as the first volume of Rowling's original series. Описываемые события длятся один год, покрывая тот же промежуток времени, что и одна книга из серии Роулинг.
There is a volume that belonged to Washington himself and, yes... Есть книга, принадлежавшая Вашингтону, и, да...
The book has a volume of 700 pages and it is not accidentally written in a provocative and free form. Книга объёмом почти в 700 страниц не случайно имеет двух авторов: она написана в провокационной и свободной форме.
Walker wrote the first three volumes and completed much of the work for the final volume before ill-health forced him to resign in 1956 and the book was completed by other writers. Он сделал первые три тома и успел закончить основную работу по последнему тому прежде чем ухудшившееся здоровье принудило его уйти в отставку в 1956 году и книга была дописана другими писателями.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The valve software isn't calculating the volume. Программа не рассчитана на эту емкость.
Note 2: On one of these prototypes the volume of the container and the wall thickness of each part of the container shall be determined. Примечание 2: На основе использования одного из этих опытных образцов определяется емкость баллона и толщина стенок каждой из его деталей.
The vessel for the pressurized liquid is equipped with an additional container at the outlet of the vessel, said container having at least one discharge opening, wherein the additional container is in the form of a chamber of changeable volume. Сосуд для жидкости, находящейся под давлением, снабжен дополнительной емкостью на выходе из сосуда, имеющей, по меньшей мере, одно выпускное отверстие, при этом дополнительная емкость выполнена в виде камеры изменяемого объема.
d) from "a capsule contains not more than 0.75 g of this gas per cm3 of capacity" to "each receptacle contains not more than 0,75 g of the gas per ml of volume." d) в капсуле содержится не более 0,75 г этого газа на 1 см3 вместимости" на "каждая емкость содержит не более 0,75 г этого газа на мл объема".
3-axles, steel tipper, load capacity 28,5t, tipper volume 33,4cub.m., pneumosuspension, lifted axle, back unload, weight 7,5t, total weight 36t. З-осный, стальной кузов, г/п 28,5т, емкость кузова 33,4м.куб., пневмоподвеска, подъемная ось, разгрузка назад, вес 7,5т, общий вес 36т.
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Find the volume number and tab colour. Найдите номер тома и цвет закладки.
Number of volume, number of issue, and page numbers are presented in table of contents of the journal (both in Russian and English), which is stored on that Web site containg the texts of articles. Номер тома и выпуска, а также номера страниц будет представлены в оглавлении журнала (на русском и английском языках), которое храниться в том же разделе сервера, где содержатся тексты статей.
When ordering the product, please, be sure to indicate a catalogue number as well as volume, pressure, and temperature of the working medium or finish required (e.g. primer, galvanising, etc. В заказе нужно указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды, возможно по заказу обработать внутреннюю и наружную поверхность краской, оцинкованием и др.
VOLUME ONE, ISSUE ONE. Выпуск первый, номер первый.
The last monthly issue of the original Animerica was released with a cover date of June 2005 (Volume 13, No. 6). Последний выпуск старой версии состоялся в июне 2005 года (том 13, номер 6).
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
N.B.: This article appeared in Mineralogical Record, volume 26, July-August, 1995. Текстовая часть работы перепечатана в Mineralogical Record, volume 26, July-August, 1995.
In March, "Broken Halos" off From A Room: Volume 1 reached the top of the Country Airplay chart. В марте «Broken Halos» (из альбома From A Room: Volume 1) достиг вершины кантри-чарта Country Airplay.
On 4 April 2011, his mix compilation Club Life: Volume One Las Vegas was released. 4 апреля 2011 года вышла компиляция «Club Life: Volume One Las Vegas».
Similarly Essential Marvel Two-In-One Volume 4 omits issue #99, which features Rom the Spaceknight, for the same reason. Аналогично Essential Marvel Two-In-One Volume 4 не включает выпуск #99, в котором присутствовал Ром, по той же причине.
From A Room: Volume 1 is the second studio album by American singer-songwriter Chris Stapleton, released on May 5, 2017 through Mercury Nashville. From A Room: Volume 1 - второй студийный альбом американского кантри-певца и автора-исполнителя Криса Стэплтона, изданный 5 мая 2017 года на студии Mercury Nashville.
Больше примеров...