Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
As the volume of international shipments increased, Federal Express created Clear Electronic Customs Clearance System to expedite regulatory clearance while cargo is en route. Так как объём международных перевозок увеличился, Federal Express создала Открытую Систему Электронного Таможенного Оформления для ускорения утверждения регулирующими органами сделки, пока груз находится в пути.
Despite progress in bilateral ties, the volume of trade between the two countries stands at less than $60 million per year. Несмотря на прогресс в двусторонних отношениях, объём товарооборота между странами составляет менее 60 млн долларов США в год.
Proposition 10 The volume of a cone is a third of the volume of the corresponding cylinder which has the same base and height. Здесь доказывается, например, теорема о том, что объём конуса составляет одну треть от объёма цилиндра с теми же основанием и высотой.
In the 1st quarter of 2010 increased the volume of lumber shipments to Europe, China, Middle East and North Africa. В 1 квартале 2010 г. вырос объём поставок пиломатериалов в Европу, Китай, Ближний Восток и Северную Африку.
The volume of passengers carried for 2013 is 127.8 million, but this declines every year (245 million people in 2013). Объём перевезённых за 2013 год пассажиров составляет 127,8 млн человек, но с каждым годом этот показатель снижается (например, в 2003 году он составлял 245 млн человек).
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
Gross domestic product volume and price measures: Eurostat has started a research programme on the harmonization of volume measurement. Объем валового внутреннего продукта и ценовые показатели: ЕВРОСТАТ приступило к осуществлению научно-исследовательской программы по вопросу о гармонизации показателей стоимостного объема.
Moreover, a large volume of international bank debt to corporations in developing countries matures in 2009. Кроме этого, в этом же году наступает срок погашения крупного объема международной банковской задолженности корпораций в развивающихся странах.
Current budget allocations take insufficient account of the extraordinary and sustained increase of recent years in the number of cases on the Court's General List and in the increase in the volume of pleadings filed by parties to those cases. Нынешние бюджетные ассигнования в недостаточной степени учитывают чрезвычайный и стабильный рост в недавние годы числа дел, находящихся в общем списке Суда, и увеличение объема состязательных бумаг, представляемых сторонами в этих делах.
The 1994 increase reflected bigger export volume (9 per cent) and, to a lesser extent, a rise in unit values (6 per cent) (see table 6). Рост экспорта в 1994 году отражает увеличение физического объема экспорта (на 9 процентов) и в меньшей степени увеличение средней стоимости экспортных товаров (на 6 процентов) (см. таблицу 6).
Should the volume of flow change unacceptably as a result of excessive filter loading, the test shall be stopped. Если из-за чрезмерной нагрузки на фильтр происходит недопустимое изменение объема потока, то испытание прекращается и повторяется уже с использованием более низкого значения расхода.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
A second volume in The Public Domain: Selected Essays print series was published in 2015. Второй том в серии «избранные статьи» (The Public Domain: Selected Essays) опубликован в 2015 году.
The Administration informed the Board that the volume of training envisaged could not be delivered because of management problems. Администрация сообщила Комиссии о том, что объем запланированной учебной работы не может быть выполнен ввиду управленческих проблем.
I would sooner burn the third volume than deface it with such a lie. Я скорее сожгу третий том, чем испорчу его такой ложью.
There are normally several additional copies of the home block, known as the secondary home blocks, to allow recovery of the volume if it is lost or damaged. Обычно существует несколько дополнительных копий домашнего блока, известных как вторичные домашние блоки, позволяющие восстановить том, если он будет разрушен или повреждён.
(a) the volume of water flow is significant within the river basin district as a whole, including points of large rivers where the catchment area is great (depending on the country's area - e.g., in smaller countries, greater than 2,500 km2); а) наблюдается значительный расход потока в границах района водного бассейна в целом, в том числе в точках на больших реках, имеющих большую площадь водосбора (зависит от размера территории страны - например, для небольших стран свыше 2500 кв. км);
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
Although many organizations allow a certain level of local procurement, interviews with country teams revealed that some organizations with a significant volume of operational activities procure mainly through their headquarters. Хотя многие организации разрешают определенный уровень местных закупок, беседы со страновыми группами показали, что некоторые организации с существенным объемом оперативной деятельности осуществляют закупки главным образом через свои штаб-квартиры.
Recently, IHO and many of its Member States have taken an increased interest in Antarctica, because of the growing volume of vessel traffic and the consequent increase of risk of pollution. В последнее время МГО и многие из ее государств-членов проявили бóльшую заинтересованность к Антарктике в связи с растущим объемом морских перевозок и, следовательно, увеличением риска загрязнения.
Regretting that the Group had been forced to resort to a procedural decision in order to secure meeting time for the substantial volume of work still before the Committee, his delegation had voted in favour of the draft decision. Сожалея о том, что Группа была вынуждена использовать процедурное решение для получения времени для проведения заседаний в связи со значительным объемом работы, которую еще предстоит выполнить Комитету, его делегация проголосовала за проект решения.
The use of the support account is determined primarily by the temporary nature of peace-keeping operations, the fluctuations in the number of operations and the volume of the related work. Использование вспомогательного счета главным образом предопределяется временным характером операций по поддержанию мира, колебаниями в количестве операций и объемом вызванной ими работы.
Daikin Airconditioning Singapore launched its second generation Variable Refrigerant Volume air conditioners (VRV II) on 2 September 2003 at the Ritz-Carlton Millenia Singapore. Daikin Airconditioning Singapore запустили кондиционеры воздуха с изменяющимся объемом охлаждения второго поколения (VRV II) 2 сентября 2003 года в Сингапуре в Ritz-Carlton Millenia.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
Migration was at an all-time high and continued to increase in volume, scope, complexity and impact. Миграционные потоки находятся на рекордно высоких уровнях и продолжают увеличиваться в объеме и масштабах, растет их сложность и влияние.
In that connection, his delegation was still awaiting a reply to its question concerning the volume of resources to be allocated to those United Nations agencies involved in combating poverty. В этой связи его делегация по-прежнему ждет ответа на заданный ею вопрос об объеме ресурсов, которые будут выделены учреждениям Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами борьбы с нищетой.
With this GDP growth rate and a volume of State expenditure at around 36 per cent of GDP, expenditure on education amounts to 8 to 11 per cent of GDP. При данном уровне роста ВВП и объеме государственных расходов около 36% от ВВП, расходы на образование составляют около 8-11% от ВВП.
a Volume of $146.9 million. а В объеме 146,9 млн. долларов США.
UN COMTRADE data are now used rather than questionnaires and data are shown in both value and volume flows. Теперь исполь- зуются не вопросники, а данные КОМТРЕЙД ООН, и включены данные как о стоимости, так и объеме товаров.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
In particular, the volume of internal audit recommendations has been reduced in order to help the Organization focus on critical and important issues requiring attention. В частности, количество рекомендаций по результатам внутреннего контроля было сокращено, с тем чтобы помочь Организации сосредоточить свое внимание на особо важных и важных вопросах, требующих внимания.
The Panel finds that this approach is correct, because the total volume of oil destroyed is higher than the lost volume of 835 million barrels. Группа заключает, что такой подход правилен, поскольку общее количество уничтоженной нефти превышает потерянное количество в 835 млн. баррелей.
Though quite limited in volume, these forms of waste constitute the bulk of total radioactivity in waste. Несмотря на весьма ограниченный объем, они содержат наибольшее количество отработанных радиоактивных веществ.
Their lessons were under a strict regime, with the greatest volume applying to Otto, and decreasing by age, so that Elisabeth had the smallest workload. У них было много уроков, причём нагрузка распределялась согласно возрасту детей; таким образом, у Отто было наибольшее количество занятий, а у Елизаветы - наименьшее.
At an elementary level, the amount of groundwater moving into an international watercourse has to be included in calculating the total volume of flow of the watercourse. На элементарном уровне при исчислении суммарного объема стока водного пути необходимо учитывать количество грунтовых вод, втекающих в определенный международный водный путь.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
Those staffing changes account for a volume decrease of $85,800 in line with actual expenditure. Эти изменения в штатном расписании выражаются в сокращении объема на 85800 долл. США, которое соответствует фактическому объему расходов.
Target GWP values are set based on the lowest GWP (weighted average by volume) among the designated products in the market in Japan, while also considering other issues such as safety, energy efficiency and affordability. Целевые показатели ПГП установлены на основе минимального ПГП (средневзвешенного по объему) для соответствующих продуктов на рынке Японии, принимая также во внимание другие факторы, в частности безопасность, энергоэффективность и рентабельность.
The size of the United Nations needed to be viewed in terms of the volume, complexity and diversity of its activities and of whether the staff was of a size and quality commensurate to the scope of the tasks. Размеры Организации Объединенных Наций следует оценивать с учетом объема, сложности и разнообразия видов его деятельности и того, соответствуют ли численность и качество персонала объему стоящих задач.
When using the GC method, a small measured volume of a sample is injected onto an analytical column through which it is swept by an inert carrier gas. При использовании метода GC небольшая по объему проба вводится в аналитическую колонку, через которую она смывается инертным газом-носителем.
Total funding for United Nations development activities already stood at approximately $5 billion, which was roughly equivalent to the total volume of loans extended by the International Development Association (IDA). Уже сейчас общий объем финансовых средств, выделяемых на деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития, составляет примерно 5 млрд. долл. США, что примерно равно совокупному объему займов, предоставляемых Международной ассоциацией развития (МАР).
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
Trafficking in persons, especially women and children, has received considerable attention in recent years as a result of the tremendous increase in the volume of such trafficking and the involvement of organized criminal groups. Торговле людьми, особенно женщинами и детьми, в последние годы уделялось значительное внимание вследствие резкого роста объемов этой торговли и причастности к ней организованных преступных групп.
"Latvijas Dzelzceļš" investment priorities are stated on the basis of the following criteria: · railway lines' division in categories; · constraints of capacity in railway sections and stations; · traffic volume forecasts; · promoting the railway network to EU technical standards. Очередность капиталовложений компании "Latvijas Dzelzceļš" обусловливается следующими критериями: · разделение железнодорожных линий на категории; · ограничение пропускной способности железнодорожных участков и станций; · прогнозирование объемов перевозок; · стимулирование усилий по обеспечению соответствия железнодорожной сети техническим стандартам ЕС.
Volume measures of productivity have been selected but prices play an indirect role in the way that the volumes of different commodities are weighted together. 6 Хотя выбор был сделан в пользу показателей производительности, опирающихся на физические объемы, цены играют косвенную роль в способе совместного взвешивания объемов различных товаров.
We are ready to provide you high quality service, related with interpreting and translation and certification of documents and text of any nature and volume between Bulgarian and all major world business languages. Наше бюро готово предложить Вам качественные услуги по переводу документов и текстов любых объемов с иностранного языка на болгарский и с болгарского на иностранный, а также предоставить переводчика на необходимый срок.
The large volume of gravel presented security and logistical problems for both the company and the Ministry of Lands, Mines and Energy. Наличие больших объемов галечника создало проблемы с точки зрения их охраны и переработки как для компании, так и для министерства.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
However, these funds are insufficient to sustain effective regulation, given the scale and volume of production and import in most countries. Однако этих средств недостаточно для поддержания эффективного регулирования, учитывая масштабы и объемы производства и импорта в большинстве стран.
The volume and level of Russia's involvement in humanitarian assistance makes our country one of the major donors in this area. Объемы и степень вовлечения России в оказание гуманитарного содействия выдвигают нас в число крупных доноров на этом направлении.
Moreover, the weights for final consumption also take account of the volume of social transfers to households. Кроме того в весах конечного потребления учтены и объемы социальных трансфертов, предоставленных домашним хозяйствам.
Examination objective 4.2: Density and volume of liquids - Maximum authorized degree of filling Целевая тема 4.2: Плотность и объемы жидкости - разрешенная максимальная степень наполнения
Consequent to the increase in overall staffing in the peacekeeping missions, there have been sharp increases in the volume of health insurance applications and benefits processing. В результате увеличения штатной численности миротворческих миссий резко возросло количество заявлений о включении в планы медицинского страхования и увеличились объемы работы по начислению/оформлению пособий.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
Let's try to keep the volume at a courteous level. Давай держать громкость на приличном уровне.
When you press the volume button all the way up, that's recording high-quality audio. Когда ты включаешь громкость на полную, оно записывает звук в хорошем качестве.
JORDAN: (AT LOW VOLUME) You don't have to do this. ДЖОРДАН: (ГРОМКОСТЬ) Не надо этого делать.
I just think "raise the volume" and concentrate. Я просто думаю: "Подними громкость!" - и концентрируюсь.
Copy that, pumping the volume. Понял, повышаю громкость.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
Big volume of established connections is a typical feature of P2P networks (usually one connection for each file). Большое число соединений типично для сетей P2P (одно соединение на каждый файл).
In addition, a large volume of directives remain from the traditional approach. Кроме того, все еще остается значительное число директив, основанных на традиционном подходе.
Forest fires (number, area, volume of timber destroyed) Лесные пожары (число, площадь, объем уничтоженной древесины)
There are compelling reasons why formal cooperation must go through central authorities, for example, but this adds to delays and limits the volume of cases that can be dealt with without increasing resources. Можно, в частности, привести убедительные доводы в пользу того, чтобы официальное сотрудничество осуществлялось через центральные органы, однако это приведет лишь к дополнительным задержкам и ограничит число дел, которые будут решаться без привлечения дополнительных ресурсов.
OIOS also noted that when the volume of the work increased, the number of hours to complete the revised scope was recalculated and a new "total service cost" was agreed upon. УСВН также отметило, что после увеличения объема работы число часов, необходимых для завершения работ пересмотренного масштаба, было пересчитано и была согласована новая «полная стоимость услуг».
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
Similar statements are repeated in subsequent editions of the Handbook, through to the most recent 1997 volume. Схожие указания содержались и в последующих изданиях "Справочника", включая его последнее издание 1997 года.
The volume summarizes the results of the study of social contracts conducted by BISS in 2008-2009. It is available in printed and PDF format in Russian. Это издание подводит итог исследованию социальных контрактов, которое BISS проводил на протяжении 2008-2009 годов.
A revised edition of the smaller, companion volume, United Nations in Brief, will be available in English during the sixtieth session of the General Assembly, with versions in all other official languages to follow. Пересмотренное издание меньшей по объему сопутствующей брошюры «Кратко об Организации Объединенных Наций» будет выпущено на английском языке в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, а за ним последуют издания на всех других официальных языках.
The reduction of the document by some two-thirds of its current volume would reduced its production cost and facilitate its review by the ACABQ and approval by the Executive Committee of the High Commissioner's Programme. Уменьшение объема документа примерно на две трети от его нынешнего объема позволит сократить расходы на его подготовку и издание, а также облегчит его рассмотрение ККАБВ и утверждение Исполнительным комитетом Программы Верховного комиссара.
WHO (2004), Guidelines for Drinking-water Quality, Third Edition, Volume 1 Recommendations. ВОЗ (2004 год), Руководство по обеспечению качества питьевой воды, третье издание, том 1 Рекомендации.
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
The problem is that insurance output is measured indirectly, and it is therefore not possible to obtain a quantitative (volume) series by deflating the value of output at current prices using a price index for the product of the industry (insurance services). Проблема заключается в том, что измерение выпуска страхования производится косвенными методами, и поэтому не представляется возможным получить количественный (объемный) ряд посредством дефлятирования стоимости выпуска в текущих ценах при помощи индекса цен на продукт отрасли (услуги страхования).
A 21% by volume А) 21 объемный процент.
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы.
xpm is the output pump/motor torque or volume flow, Nm or m3/s хрм - крутящий момент насоса/мотора на выходе или объемный расход, в Н·м или мЗ/с;
The volumetric approach approximates total resources in a region by multiplying the mean mineral content of a unit volume of the earth's crust by the total volume of an area of interest. Объемный анализ дает приблизительную оценку общих запасов ресурсов в том или ином регионе на основе производного от среднего содержания того или иного минерала в единице объема земной коры и общего объема исследуемого района.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
To do this, the working group plans to issue a volume of studies, authored by members of the group. В связи с этим рабочая группа планирует издать сборник исследований, авторами которых являются члены данной группы.
As well as the first volume, this collection presents world classic pieces performed by Ukrainian musicians. Так же, как и в первом выпуске, этот сборник презентует произведения мировой классики в исполнении украинских музыкантов.
The Collector's Series, Volume One is a compilation of some of Dion's biggest hits and few rare tracks. The Collector's Series, Volume One представляет собой сборник из некоторых больших хитов певицы и нескольких редких треков.
The Best of Kiss, Volume 3: The Millennium Collection is the first compilation to feature exclusively the 1990s output from Kiss. The Best of Kiss, Volume 3: The Millennium Collection - первый сборник лучших хитов американской рок-группы Kiss, состоящий из материала 90-х годов.
The Collector's Series, Volume One is a primarily English-language compilation album by Canadian singer Celine Dion, released by Columbia Records on 20 October 2000. The Collector's Series, Volume One - сборник канадской певицы Селин Дион, выпущенный 20 октября 2000 года.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
The story takes place during a single year, covering the same time period as the first volume of Rowling's original series. Описываемые события длятся один год, покрывая тот же промежуток времени, что и одна книга из серии Роулинг.
The book is also in the lead in the October ranking Zeitgeist Google's search volume on title of the book. Книга также лидировала в октябрьском рейтинге Zeitgeist компании Google по количеству поисковых запросов по названиям книг.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
The missing book is Volume One. Пропавшая книга - том первый.
Zamenhof originally intended to publish Dua Libro in five or six volumes throughout 1888, with one volume appearing approximately every two months. Вторая книга первоначально была предназначена для публикации в пяти-шести тетрадях в течение 1888 года, выходя с периодичностью примерно два месяца.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
Where the volume of the treatment vats equals 30 m3 в которых емкость используемых для обработки чанов составляет 30 м3
The definition provides for future advances in design, materials and constructions that are expected to provide improvements in weight, volume, conformability and other attributes. Такое определение учитывает возможность будущих достижений с точки зрения разработок, материалов и конструкции, которые, как ожидается, позволят уменьшить вес, увеличить емкость, повысить соответствие требованиям и улучшить другие показатели.
A major disadvantage of the technique is that extra storage capacity may be needed and a larger volume of slurry must be applied to land. Серьезный недостаток такого метода заключается в том, что может потребоваться дополнительная емкость и в почву придется вносить большее количество навозной жижи.
Said invention makes it possible to securely meter the cryogenic fluid identical volumes into each uniform product-containing capacity on a conveyor, in particular, within the drop volume changing range between 0.2 cm3 and 1.0 cm3 at a dispensing line performance up to 5 capacities per second. Изобретение позволяет надежно дозировать равные объемы криогенной жидкости в каждую однотипную емкость с продуктом на транспортере, особенно, в диапазоне изменения объема капли от 0.2 cm3 до 1.0 cm3 при производительности линии розлива до (5) емкостей в сек.
18-6-2 The volume of household refuse collection facilities shall conform to the formula: 18-6-2 Емкость установок для сбора хозяйственного мусора определяется следующей формулой:
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Each volume has its own International Standard Book Number (ISBN). В соответствии с ним, каждому изданию присваивается международный стандартный книжный номер - ISBN.
The number given between square brackets after each book title and year of publication refers to the volume of Białoszewski's Collected Works (Utwory zebrane, Warsaw: Państwowy Instytut Wydawniczy 1987) in which the texts published originally in these books have been reprinted. После каждого заглавия и года издания в квадратных скобках указывается номер тома издаваемого с 1987 года издательством Państwowy Instytut Wydawniczy собрания сочинений (Utwory zebrane), в котором помещены сочинения, опубликованные первоначально в данной книге.
Number of volume, number of issue, and page numbers are presented in table of contents of the journal (both in Russian and English), which is stored on that Web site containg the texts of articles. Номер тома и выпуска, а также номера страниц будет представлены в оглавлении журнала (на русском и английском языках), которое храниться в том же разделе сервера, где содержатся тексты статей.
The last monthly issue of the original Animerica was released with a cover date of June 2005 (Volume 13, No. 6). Последний выпуск старой версии состоялся в июне 2005 года (том 13, номер 6).
List of political parties in Estonia Piret Ehin, Estonian Euroskepticism: A Reflection of Domestic Politics?, East European Constitutional Review, Volume 11/12 Number 4/1 "EIP party doctrine (in English)". Политика Эстонии Список политических партий Эстонии Äriregistri teabesüsteem Пирет Ехин, Эстонский евроскептицизм: реакция местной политики?, Восточно-европейский конституционный обзор, Том 11/12 Номер 4/1 Партийная доктрина ЭПН (неопр.) (недоступная ссылка).
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
"Standing in for Joe" from Wasp Star (Apple Venus Volume 2) was one such instance. Следующий альбом Wasp Star (Apple Venus Volume 2) был в большей степени гитарным.
Volume 1 was published in October 2013, entitled The Beatles: All These Years, Volume One - Tune In. Первый том трилогии вышел в октябре 2013 года под названием «The Beatles: All These Years, Volume One - Tune In».
The Nero 9 Premium Volume License includes MPEG-4, AVC/H., and Dolby Digital 5.1 encoding and decoding, and lets you convert your data to Nero Digital format. Nero 9 - Reloaded Premium Volume включает в себя кодировщики и декодировщики MPEG-4, AVC/H., и Dolby Digital 5.1 и позволяют вам преобразовывать данные в формат Nero Digital.
Since then, an eight-page story has been published entitled "Safe & Sound", which appeared in a collection of stories entitled MySpace Dark Horse Presents Volume One. После был опубликован восьмистраничный рассказ «Safe & Sound», который появился в сборнике под названием «MySpace Dark Horse Presents Volume One».
Enkheljāwōn, a person whom modern scholars regard as a possible king of Mycenaean Pylos Archaiologikon deltion, Volume 19, Part 2, Issues 1-2, Athens: "Hestia" Printing House, 1966, pp. 150. Ванна во дворце Нестора Место раскопок под новой крышей Фреска, изображающая охотника и оленя Глиняная табличка Archaiologikon deltion, Volume 19, Part 2, Issues 1-2, Athens: "Hestia" Printing House, 1966, pp. 150.
Больше примеров...