Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
On this basis, Apatosaurus could not have had a reptilian respiratory system, as its tidal volume would have been less than its dead-space volume, so that stale air was not expelled but was sucked back into the lungs. Исходя из этого, у апатозавра не могло быть «рептильной» дыхательной системы, так как в таком случае дыхательный объём был бы меньше объёма мертвого пространства.
The figure eight knot complement is a double-cover of the Gieseking manifold, which has the smallest volume among non-compact hyperbolic 3-manifolds. Дополнение восьмёрки является двойным накрытием многообразия Гизекинга, которое имеет наименьший объём среди некомпактных гиперболических З-многообразий.
The total volume of pulp in the vicinity of the streets of Kirilivska - Novokostiantynivska was up to 600 thousand m³ and the depth of up to 4 m. Общий объём сошедшей пульпы в районе улиц Кирилловской - Константиновской составил до 600 тыс. м³ при толщине залегания до 4 метров.
This volume creates market knowledge that allows us to seize opportunities, speed the business process and create the most thorough, accurate picture of global commercial real estate conditions and trends. Подобный объём сделок ведёт к углублённому знанию рынка, что увеличивает наши возможности и ускоряет работу над проектами, даёт нам возможность иметь наиболее полную и точную картину состояния мирового рынка коммерческой недвижимости, его направлений, существующих на нём условий.
Initially, let us assume that a thermodynamically large system is in thermal contact with the environment, with a temperature T, and both the volume of the system and the number of constituent particles are fixed. Предположим, что имеется подчиняющаяся законам термодинамики система, находящаяся в постоянном тепловом контакте со средой, которая имеет температуру Т {\displaystyle T}, а объём системы и количество составляющих её частиц фиксированы.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
The volume changes reflect the Executive Director's vision of a "decentralized, focused and leaner" new organization, as indicated to the Committee during its consideration of the proposed budget. Изменение объема отражает представление Директора-исполнителя о "децентрализованной, целенаправленной и рационализованной" организации, как об этом было сообщено Комитету в ходе рассмотрения предлагаемого бюджета.
The effects of the proposed post changes due to volume reductions and investments are discussed in paragraph 90 and paragraphs 96 to 118. Последствия предлагаемых изменений по линии должностей, вызванных сокращением объема и предлагаемыми капиталовложениями, рассматриваются в пунктах 90 и 96 - 118.
The Assistant Administrator, Bureau of Management, UNDP, in addressing the balance between full cost recovery and declining cross-subsidization from core to non-core resources, clarified that proposed incentives dealt with soft earmarking and duration and volume of grant money. Заместитель Администратора, Бюро ПРООН по вопросам управления, говоря о балансе между полным возмещением расходов и сокращением перекрестного субсидирования основных и неосновных ресурсов, пояснил, что предлагаемые стимулы касаются условно-целевого финансирования и продолжительности сроков и объема субсидируемых средств.
That river basin had an estimated volume of renewable resources of less than 150 hm3 per year, the largest segment of which corresponded to the alluvial aquifers connected directly to surface watercourses. Она является источником возобновляемых ресурсов, объем возобновления которых, по оценкам, составляет менее 150 куб. гектометров в год, причем большая часть этого объема приходится на аллювиальные водоносные горизонты, напрямую сообщающиеся с поверхностными водотоками.
Nigeria adopted its fiscal rule in 2004, to allocate revenues above a Government-established benchmark price of oil and volume of production to a special account called "Excess Crude Account". Нигерия установила свой финансово-бюджетный режим в 2004 году для перевода поступлений сверх установленной правительством справочной цены на нефть и объема ее производства на специальный счет под названием "Счет сверхдоходов от сырой нефти".
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
Volume Three With the third volume, the main action of the novel begins. Том III С третьего тома начинается основное действие романа.
American publishing company Vertical announced acquisition of the manga's license for English-language translation at the New York Anime Festival in September 2009, and the translated first volume was published in May 2010. Американское издательство Vertical в сентябре 2009 года анонсировало приобретение лицензии на издание манги на английском языке, в мае 2010 года был опубликован первый том.
This leads us to conclude that policies intended to change the volume of traffic that will arise from any particular level of economic activity are, in principle, feasible. Это наводит на мысль о том, что стратегии, направленные на изменение объема перевозок, являющегося следствием любого конкретного уровня экономической деятельности, в принципе вполне осуществимы.
Japan is pleased that at the meeting of the Consultative Group on Reconstruction and Transformation in Central America held in Stockholm last May, the volume of pledges made by donors, including Japan, well exceeded the amount expected. Япония выражает удовлетворение в связи с проведением совещания Консультативной группы по вопросу восстановления и преобразований, которое состоялась в мае этого года в Стокгольме и на котором государства-доноры, в том числе и Япония, приняли обязательства в размере, превышающем прогнозы.
Any effort to clarify the definition of "volume contract" would be controversial. Г-н Майер говорит, что он лично поддерживает заявления, сделанные представителями, в том числе, Франции и Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
That increase was mainly owing to a large volume of seizures in Morocco. Рост был вызван главным образом большим объемом изъятий в Марокко.
This amount could have been prepared in one batch using a bench-top fermenter with a total working volume of about 10 litres. Этот объем мог быть изготовлен в виде одной партии с использованием стендового ферментора с общим рабочим объемом примерно в 10 литров.
Such a high volume of activity explains why there is such a large stock of under-examined and under-exploited material available in the evaluation reports. Таким большим объемом работы объясняется наличие столь значительных запасов недостаточно изученных и недостаточно используемых материалов, содержащихся в докладах по оценке.
These include a records management system to cope with the increasing volume and complexity of documents and correspondence arising in connection with the expansion of activities ranging from negotiations support to implementation support. К ним относятся система управления данными о соблюдении, которая позволит справиться с растущим объемом и сложностью документов и переписки, возникающими в связи с увеличением мероприятий начиная от поддержки переговорам и кончая поддержкой осуществления.
The incumbent will work with the Cashier Unit, Payments Unit, Accounts Receivable Unit and Contributions Unit in order for the Units to handle steep increases in work volume. Временный сотрудник будет работать с Группой по кассовым операциям, Группой по платежам, Группой по работе с дебиторской задолженностью и Группой по взносам, с тем чтобы эти подразделения могли справиться с растущим объемом работы.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
Economically, changes in land use will result in changes in the volume of produce available and influence employment opportunities. В экономическом смысле изменения в землепользовании приведут к изменениям в объеме получаемой продукции и скажутся на возможностях трудоустройства.
Currently, the share of light industry in the general production volume of the republic's processing industry comprises no more than 1%. Доля легкой промышленности в общем объеме производства обрабатывающей промышленности республики на сегодня составляет не более одного процента.
According to the data available to UNODC at the time that the present report was being prepared, the largest volume of heroin seized in Western and Central Europe was reported by Italy. Согласно данным, которыми располагало ЮНОДК на момент подготовки настоящего доклада, о наибольшем объеме изъятий героина в Западной и Центральной Европе сообщила Италия.
Based on the data currently available, the volume of oil and gas produced, refined and used globally may result in significant mercury emissions and releases, even though they are significantly lower than those associated with coal combustion. Имеющиеся в настоящее время данные показывают, что при нынешнем объеме добычи, переработки и использования нефти и газа во всем мире могут образоваться значительные объемы выброса и утечки ртути, хотя они существенно ниже, чем те, что образуются при сжигании угля.
With regard to the reduction mandated by resolution 67/248, programme managers had been requested to indicate in the descriptive portion of each section of the budget any resulting impact on the quality of mandate delivery in terms of volume of outputs or performance targets. Что касается сокращения, санкционированного в резолюции 67/248, к руководителям программ обращена просьба указать в описательной части каждого раздела бюджета любые вытекающие последствия сокращения для качественного выполнения действующих мандатов с точки зрения достижения результатов в запланированном объеме или достижения контрольных показателей.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
Also, the number of schools with book funds and the volume of textbooks in school libraries is declining. Уменьшается и количество школ, имеющих книжные фонды, а также снижается количество учебной литературы в школьных библиотеках.
The volume of small arms involved in individual illicit transfers, as revealed by reports of intercepted and seized shipments, varies considerably from region to region and within regions. Количество стрелкового оружия, являющегося предметом отдельных незаконных сделок, как показывают отчеты о перехваченных и конфискованных партиях оружия, варьируется в широком диапазоне как в разных регионах, так и в пределах одного и того же региона.
Since 2000, the volume of reports alleging violations in peacekeeping missions had increased significantly and the ability of the Office to investigate even the most serious of those cases had diminished. С 2000 года количество сообщений о якобы имевших место нарушениях в миссиях по поддержанию мира значительно возросло, а возможности Управления проводить расследования даже самых серьезных таких дел уменьшились.
The huge volume of archives that has to be dealt with, including as well judicial and administrative documents, has justified the creation of a specific Unit under the general supervision of the Deputy Registrar but independent from the Library. Большое количество единиц хранения, включая судебные и административные документы, требует создания специального подразделения, находящегося в ведении заместителя Секретаря, но независимого от Библиотеки.
The volume of certificate of entitlement cases opened for mandatory signature verification has undergone substantial growth over the years. За последние годы значительно возросло количество сертификатов, при выдаче которых требуется обязательное подтверждение подписи.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
Food consumption in 2002 can be assessed indirectly, by using the retail trade volume for food items. О потреблении продуктов питания в 2002 году можно косвенно судить по объему рыночного оборота продовольственных товаров.
With the increasing volume of information made available to the public through online publication, the need for systematic maintenance of information posted becomes more apparent to ensure its accuracy, relevance and consistency. В условиях доступа общественности к все большему объему информации посредством публикации в режиме онлайн необходимость систематического обновления размещаемой информации становится более очевидной в целях обеспечения ее точности, актуальности и последовательности.
However, with the types of funding, and modalities changing from the traditional pattern as described above, the net approval figures no longer show the total volume of funds mobilized during the year. Однако учитывая характер и условия финансирования, отличные от указанной выше традиционной модели, чистый объем утвержденных средств более не соответствует общему объему средств, мобилизуемых в течение года.
(a) 19 per cent (by volume) sulphuric acid in water (battery acid), а) 19-процентный (по объему) водный раствор серной кислоты (электролит);
In a tandem system, the outline rocket stages are arranged in the form of layers having the breadth of the outline projection and a thickness that corresponds to the volume of the fuel tank of a rocket stage. В тандемой схеме силуэтные РС располагают в виде слоев, имеющих ширину силуэтной проекции и толщину, соответствующую объему топливной емкости РС.
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
In view of the large volume of cross-border transport operations nowadays, Customs authorities are no longer in a position to control every vehicle or container. С учетом крупных объемов трансграничных перевозок в настоящее время, таможенные органы уже не в состоянии проверять каждое транспортное средство или каждый контейнер.
Thus, freight traffic volume is predicted to increase by about 20%-25% by the end of 2015, and passenger traffic volume by approximately 7%. Так, на конец 2015 года планируется увеличение объемов грузовых перевозок ориентировочно на 20-25%, пассажирских - приблизительно на 7%.
The survey contains statements on all E roads, divided into sections which are comparable in terms of average daily volume of traffic or cross section. Настоящий обзор содержит сведения по всем дорогам категории Е в разбивке по дорожным участкам, сопоставимым с точки зрения среднесуточных объемов движения или поперечного профиля дороги.
The main part of our costs is rental payment to Metro which we can not reduce. Because of that, 40 % drop of volume for "Olimp" is very painful. Основная часть наших расходов - арендная плата метрополитену, которую сократить мы не можем, поэтому 40%-ное падение объемов для «Олимпа» весьма болезненно.
As a result, the aim of FDI promotion will no longer be a simple maximization of the volume of FDI but will increasingly involve a targeted approach that focuses on attracting "higher quality" investment projects. В результате этого цель содействия ПИИ будет заключаться не в простом увеличении их объемов, а в привлечении инвестиционных проектов "высокого качества", что будет составлять основу целенаправленного подхода.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
The largest volume of unauthorized logging takes place in the Carpathian region and Polesie. Наибольшие объемы древесины самовольными рубками вырубаются в Карпатском регионе и на Полесье.
Russia gets the volume of natural gas through the metering point Deryalyk. Россия получает объемы природного газа через замерный пункт Дерьялык.
It was suggested that speculative activity amplifies the volume of oil traded and increases volatility. Была высказана мысль о том, что спекулятивная активность раздувает объемы оборота нефти и усиливает неустойчивость.
Trade volume increased from $50 million in 1992 to over $10 billion in 2013. Объемы торговли увеличились с $50 млн в 1992 году до более чем $10 млрд в 2013.
Today the growing scale and volume of arms sales, especially in our region, are a cause of great concern. Сегодня не могут не вызывать трёвогу расширяющиеся, особенно в нашем регионе, масштабы и объемы торговли оружием.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
It kind of throws off my volume control. Так что мне сложно контролировать громкость.
[Lowers volume] [Phone beeps] [убавляет громкость] [сбрасывает звонок]
Rock also raised the volume of the bass guitar, which had been nearly inaudible on the previous album... And Justice for All. Рок также повысил громкость бас-гитары, которую было почти неслышно на предыдущем диске коллектива - ...And Justice for All.
Can you turn up the volume 1.5 points? Можешь увеличить громкость на 1,5 деления?
You just increased the volume! Ты только увеличеваешь громкость!
Больше примеров...
Число (примеров 277)
From 1989 to 1991, the trend was reversed, with the volume of incidents and especially their seriousness declining considerably. В период с 1989 по 1991 год эта тенденция изменилась на обратную, при этом заметно сократилось число преступных актов и, особенно, их тяжесть.
Similarly, in Asia, although the volume of flows for female migrant workers still does not match the level of their male counterparts, participation of women in temporary labour migration has become increasingly more noticeable. Аналогичным образом, в Азии, несмотря на то, что число трудящихся женщин-мигрантов по-прежнему не соответствует числу мужчин, участие женщин в процессе временной миграции рабочей силы стало все более заметным.
Although the number of projects has been reduced, the volume of resources executed by national authorities under the national execution modality is growing steadily in the Africa region. Хотя число проектов сократилось, объем ресурсов, находящихся в распоряжении национальных властей в рамках формы национального исполнения, постоянно увеличивается в регионе Африки.
It is therefore a matter of concern that the large volume of motions and interlocutory appeals have significantly contributed to the delay in the commencement of trials. Поэтому вызывает обеспокоенность тот факт, что большое число ходатайств и апелляций в отношении судебных постановлений в значительной степени способствуют задержке начала судебных процессов.
Volume of requests by source Число заявлений с разбивкой по источникам
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
His first volume of poetry, After Every Green Thing, was published in 1949. Его первое издание «За всякою зеленью» (англ. After Every Green Thing) было опубликовано в 1949 году.
The small volume included six vignettes and a dozen stories Hemingway had written the previous summer during his first visit to Spain, where he discovered the thrill of the corrida. Это небольшое издание включало в себя шесть виньеток и около десяти рассказов, которые автор написал прошлым летом во время своего первого визита в Испанию, где на него произвела сильное впечатление коррида.
The second volume ranked sixth in both animation DVDs and Blu-rays for the week of February 18-24, with 2,764 and 12,501 copies sold respectively. Второе издание, в DVD и Blue Ray форматах заняло 6 место в списке бестселлеров по состоянию на 18-24 февраля с проданными 2,764 и 12,501 проданными копиями.
The second edition of this volume was published by the International Society for Mangrove Ecosystems in collaboration with UNU-INWEH and other United Nations entities. Второе издание этого тома было опубликовано Международным обществом мангровых экосистем в сотрудничестве с УООН/МСВЭЗ и другими органами Организации Объединенных Наций.
To publish and disseminate articles, occasional papers and at least one edited volume on the research theme to draw attention to the challenge of recognizing the rights of indigenous peoples without impeding infrastructure and sectoral development. издание и распространение статей, непериодических публикаций и не менее одного отредактированного документа по теме исследования в целях привлечения внимания к проблеме признания прав коренных народов без ущерба для инфраструктуры и секторального развития.
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
Direct volume rendering is a computationally intensive task that may be performed in several ways. Прямой объемный рендеринг является сложной вычислительной задачей, которую можно выполнить несколькими способами.
The choice of a control technique will depend on various parameters, such as the concentration of NMVOC in the raw gas, the gas volume flow, the type and composition of NMVOC, and others. Выбор метода ограничения выбросов будет зависеть от таких различных параметров, как концентрация НМЛОС в неочищенном газе, объемный расход газа, тип и состав НМЛОС и др.
The problem is that insurance output is measured indirectly, and it is therefore not possible to obtain a quantitative (volume) series by deflating the value of output at current prices using a price index for the product of the industry (insurance services). Проблема заключается в том, что измерение выпуска страхования производится косвенными методами, и поэтому не представляется возможным получить количественный (объемный) ряд посредством дефлятирования стоимости выпуска в текущих ценах при помощи индекса цен на продукт отрасли (услуги страхования).
xpm is the output pump/motor torque or volume flow, Nm or m3/s хрм - крутящий момент насоса/мотора на выходе или объемный расход, в Н·м или мЗ/с;
Given the volume and complexity of the document, CARICOM is still reviewing the document and looks forward to further opportunities in the near future to submit our views, in keeping with our firm commitment to effectively addressing the crisis. С учетом того, что это очень объемный и сложный документ, КАРИКОМ все еще изучает его и надеется, что в ближайшее время у нас будут возможности для того, чтобы представить наше мнение в соответствии с нашей твердой готовностью добиваться эффективного урегулирования этого кризиса.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
Said volume was published in 1,500 copies. Указанный сборник был издан тиражом в 1,5 тысячи экземпляров.
They annually publish a volume of Jurisprudence on matters concerning refugees and asylum seekers, including women's issues. Ежегодно они издают сборник правовых норм в отношении беженцев и ищущих убежище также с учетом проблем женщин.
In addition, we plan to set up a dialogue in Budapest. Well-known speakers and researchers will give presentations on the subject, and will be supported by a volume of studies written by working group members. С докладами по данной теме выступят известные докладчики и исследователи; наряду с этим будет выпущен сборник исследований, подготовленных членами рабочей группы.
Invites the Department of Public Information of the Secretariat to publish at the end of each year, from within existing resources, as a separate volume, a compilation of all concluding observations adopted during that year by treaty bodies; предлагает Департаменту общественной информации Секретариата публиковать в конце каждого года в рамках имеющихся ресурсов в виде отдельного издания сборник всех заключительных замечаний, принятых в течение года договорными органами;
It was also included into the Russian Writers' Short Stories 1895 collection and later into the Volume 3 of The Collected Works by A.P. Chekhov's first edition. Рассказ включен в сборник рассказов русских писателей, изданном в 1895 году и позднее в третий том собрания сочинений А. П. Чехова, первое издание.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
The story takes place during a single year, covering the same time period as the first volume of Rowling's original series. Описываемые события длятся один год, покрывая тот же промежуток времени, что и одна книга из серии Роулинг.
A volume collecting the chapters was released on March 30, 2016. Полноценная книга, включающая все главы, вышла 30 марта 2016 года.
The book has a volume of 700 pages and it is not accidentally written in a provocative and free form. Книга объёмом почти в 700 страниц не случайно имеет двух авторов: она написана в провокационной и свободной форме.
This is a thick, printed volume of plays dated 1623. Книга 35 Пьес. Это толстый типографский том, датированный 1623 г.
On top of Argentina's bestseller list isThe Myths of Argentine History, Volume Two. Книга«TheMythsofArgentineHistory, VolumeTwo» («Мифы истории Аргентины, том второй») находится на первом месте в аргентинском списке бестселлеров.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
Where the volume of the treatment vats equals 30 m3 в которых емкость используемых для обработки чанов составляет 30 м3
The volume of the pipe measured from the orifice up to and including the coupling head shall be 385 + 5 cm3. Емкость патрубка, замеряемая от этого отверстия до соединительной головки, включая ее, должна равняться 385 ± 5 см3.
The unique feature of the invention is that the volume for the additional cosmetic substance has a mixing cavity equipped with a device for controlling the supply of the additional cosmetic substance. Особенностью является то, что емкость для дополнительного косметического вещества имеет смесительную полость, снабженную средством контролируемой выдачи дополнительного косметического вещества.
A major disadvantage of the technique is that extra storage capacity may be needed and a larger volume of slurry must be applied to land. Серьезный недостаток такого метода заключается в том, что может потребоваться дополнительная емкость и в почву придется вносить большее количество навозной жижи.
The height from the base is 185 meters. The reservoir volume of the dam, which has a lake area of 470 hectares, is 300 million m3. Высота от фундамента составляет 185 м. Площадь озера плотины составляет 470 ге., емкость хранилища составляет 300 миллионов м3.
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Let's find us some tunes, baby. "Cole's Extreme Mix, Volume 5"? Давай включим музыку. "Сборник номер пять экстремальной музыки Коула".
Therefore, the issue numbering has been discontinued and only the volume numbering is used. Поэтому нумерация выпусков прекращена, и теперь указывается лишь номер тома.
"the total quantity of each item of dangerous goods bearing a different UN number, proper shipping name and packing group, if any, (as a volume...);" "общее количество каждого опасного груза, имеющего отдельные номер ООН, надлежащее отгрузочное наименование и группу упаковки, если таковая назначена;...".
When ordering the product, please, be sure to indicate a catalogue number as well as volume, pressure, and temperature of the working medium or finish required (e.g. primer, galvanising, etc. В заказе нужно указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды, возможно по заказу обработать внутреннюю и наружную поверхность краской, оцинкованием и др.
Volume 7, Number 2, of the Institute's biannual newsletter was published in English and French, and received wide distribution. Институт опубликовал номер 2 тома 7 своего выпускаемого два раза в год бюллетеня на английском и французском языках, который получил широкое распространение.
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
Included on the UK edition of Glee: The Music, Volume 5. Вошла в британское издание альбома Glee: The Music, Volume 5.
Similarly Essential Marvel Two-In-One Volume 4 omits issue #99, which features Rom the Spaceknight, for the same reason. Аналогично Essential Marvel Two-In-One Volume 4 не включает выпуск #99, в котором присутствовал Ром, по той же причине.
Title keys are decrypted using a combination of a media key (encoded in a Media Key Block) and the Volume ID of the media (e.g., a physical serial number embedded on a pre-recorded disc). Ключ получают из комбинации ключа носителя данных (Media Key), закодированного в блоке ключей (Media Key Block), и идентификатора тома (Volume ID) - например, физического серийного номера, встроенного в диск перед записью.
By contrast, Christopher Hirst called it "a volume which none but propeller-heads will find either curious or interesting" in a review of another book in The Independent. Напротив, Christopher Hirst в книжном обзоре для The Independent назвал её «томиком, который покажется увлекательным и интересным только пропеллероголовым» (англ. a volume which none but propeller-heads will find either curious or interesting).
The calculation of the volume under the ROC surface (VUS) has been analyzed and studied as a performance metric for multi-class problems. Объем под ROC-поверхностью (VUS - Volume Under Surface) рассматривается как метрика качества классификаторов для небинарных задач классификации.
Больше примеров...