Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
Since the lifetime of a flare is a few months, the chances of seeing such an event are small unless a large volume of space is surveyed. Поскольку время существования вспышки составляет несколько месяцев, шансы увидеть такое явление невелики несмотря на большой объём исследуемого пространства.
For example, a cube with a side length of 1 meter has a surface area of 6 m2 and a volume of 1 m3. Например, куб с длиной стороны 1 метр имеет площадь поверхности 6 м² и объём 1 м³.
The result is that the volume of messaging exchanged to converge the network is in proportion to the incremental change in topology and not the number of multicast trees in the network. Результат состоит в том, что объём обмена сообщениями для сходимости сети находится в пропорции к инкрементному изменению в топологии, а не числе многоадресных деревьев в сети.
This is a lot of volume. Это действительно большой объём.
The Arctic Ocean has a total volume of 18.07×106 km3, equal to about 1.3% of the World Ocean. Объём воды составляет 18,07 миллионов км³, или 1,3 % мирового океана.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
For all those reasons, Japan shouldered one fifth of the entire volume of official development assistance through the 1990s. Исходя их всех этих соображений Япония в 90-е годы предоставила одну пятую часть общего объема официальной помощи в целях развития.
Hydrogen fuel has a low energy density per unit volume. Водородное топливо характеризуется низкой удельной энергоемкостью на единицу объема.
These trends, together with the tremendous growth of smaller and time-sensitive shipments, will substantially increase the volume of international shipments and thus the workload of Customs authorities. Эти тенденции в сочетании с резким ростом перевозок более мелких и срочных партий грузов приведут к существенному увеличению объема международных перевозок и, следовательно, возрастанию объема работы, выполняемой таможенными органами.
It is recalled that those two posts were approved on a temporary basis for phase 1 of the enhancement of the Geneva office, and experience has shown that they are required on a continuing basis to cope with the increased volume of work. Как известно, эти две должности были утверждены на временной основе для этапа 1 проекта повышения роли Женевского отделения, и, как показал опыт, они необходимы на постоянной основе для выполнения возросшего объема работы.
And, while raising so much revenue with so low a tax rate sounds grand, the declining volume of trades would shrink the tax base precipitously. И, в то время как получение столь высокого дохода от такого низкого налога выглядит очень заманчивым, снижение объема торгов стремительно сократит налоговую базу.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
Donald M. Grant, Publisher, Inc. published an edition in 1989, with illustrations by Ezra Tucker, as volume XI of their deluxe Conan set. Издатель Donald M. Grant, Publisher, Inc. опубликовал роман в 1989 с иллюстрациями Эзры Тикер как том XI серии о Конане.
He concurred with Advisory Committee's recommendation that the Institute's budget should be formulated in such a way as to be more closely aligned with the volume of voluntary resources available to it. Оратор согласен с рекомендацией Консультативного комитета о том, что бюджет Института должен формироваться таким образом, чтобы более точно соответствовать объему добровольных взносов, имеющихся в его распоряжении.
The steep growth of the volume of potentially volatile cross-border capital flows suggests that IMF traditional methods of crisis prevention and resolution are much less potent than they used to be. Стремительный рост объема потенциально неустойчивых трансграничных потоков капитала говорит о том, что традиционные методы МВФ по предупреждению и урегулированию кризисов в настоящее время далеко не так эффективны, как ранее.
Volume 6 of the Selected Decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol had been published, and a DVD containing a film and extensive documentation on the work of the treaty bodies had been produced. Был издан шестой том "Отдельных решений Комитета по правам человека в соответствии с Факультативным протоколом", а также выпущен видеодиск с фильмом и обширной документацией о работе договорных органов.
Volume 4 sold 53,892 copies in the week of April 14 to 20, 2013. Четвёртый том разошёлся общим тиражом в 53892 экземпляра в период с 14 по 20 апреля 2013 года.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
The relationships between the volume of drugs illicitly produced, the volume actually trafficked and the amounts seized merits further study in order to establish the true magnitude of the problem. Взаимосвязь между объемом незаконно производимых наркотиков, объемом наркотиков, находящихся в настоящее время в обороте, и объемом изъятых наркотиков заслуживает дальнейшего изучения, с тем чтобы установить подлинные масштабы этой проблемы.
Several key programme components, with a total volume of over $8 million, are ongoing, but others need to be developed and integrated into a comprehensive regional programme document in the biennium 2002-2003. В настоящее время осуществляется лишь ряд ключевых компонентов программы с общим объемом расходов более 8 млн. долл. США, в то время как другие компоненты предстоит разработать и включить в документ по всеобъемлющей региональной программе в двухгодичном периоде 2002-2003 годов.
The environmental information is made available as soon as possible and at the latest within one month after the request has been submitted, unless the volume and the complexity of the information justify an extension of this period up to two months. Экологическая информация предоставляется в кратчайшие сроки и не позднее одного месяца с момента направления просьбы, если только в связи с объемом и сложностью информации не требуется продления этого срока до двух месяцев.
There are useful examples from offices such as the subregional office in Dakar, Senegal, which has developed an online tracking system in the Africa region, which aids the monitoring and analysis of the volume and quality of support provided to country offices. В качестве одного из полезных примеров можно назвать деятельность субрегионального отделения в Дакаре (Сенегал), создавшего в африканском регионе онлайновую систему наблюдения, которая помогает осуществлять контроль за объемом и качеством поддержки, оказываемой страновым отделениям, и анализировать ее результаты.
Trucks are overloaded to compensate for low freight rates per ton as a result of intense competition among transporters due to an oversupply of transport capacity relative to the volume of transport goods. За счет чрезмерной загрузки автомобилей перевозчики стремятся компенсировать низкие транспортные ставки за тонну груза, вызванные сильной конкуренцией среди перевозчиков в условиях избыточного предложения провозной способности по сравнению с объемом предлагаемых для перевозки грузов.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
It is possible that increasing the volume of assistance between developed and less developed Trainmar centres will reduce the total costs of technical assistance for a given volume of Trainmar work. Увеличение помощи, оказываемой более развитыми центрами "Трейнмар" менее развитым, позволит, возможно, снизить общие расходы на техническую помощь при данном объеме работы "Трейнмар".
The changes in overall volume of core funds compared to prior editions of this report are owed mainly to a change in the way WFP classifies and reports its contributions. Разница в общем объеме основных ресурсов по сравнению с предыдущими изданиями этого доклада главным образом обусловлена тем, что Всемирная продовольственная программа внесла изменения в порядок классификации своих взносов и предоставления отчетности по ним.
The available evidence, including from the volume of the trade, the large individual shipments and the high value of ivory, point to the involvement of transnational organized criminal networks. Имеющиеся данные, в том числе об объеме торговли, крупных индивидуальных поставках и высокой стоимости слоновой кости, свидетельствуют об участии в этой деятельности транснациональных организованных преступных сетей.
Percentage of translation work done on self-revision basis in relation to total volume of work Доля письменных переводов, выполненных на основе саморедактирования, в общем объеме переводов
This includes progressive and substantial reductions in mine waste, since mining generates levels of toxic waste that are greater in volume and potential impact than the waste from even the largest cities, and newer mines generate ever-greater volumes of waste. Они должны предусматривать постепенное и значительное сокращение объема отходов деятельности горнодобывающего сектора, поскольку эта отрасль генерирует токсичные отходы в объеме, превышающем объем отходов даже в самых крупных городах, и такие отходы потенциально являются еще более опасными, а новые шахты генерируют еще больший объем отходов.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
The number of incidents alone is meaningless as it may simply reflect the volume of a widely used product. Одно лишь количество инцидентов не имеет значения, поскольку оно отражает лишь объем широко используемого продукта.
As discussed in para. 124, supra, KPC makes no deduction for the value of the crude oil and gas not produced because all the lost volume claimed was destroyed. Как указывалось в пункте 124 выше, "КПК" не производит какого-либо вычета и из стоимости произведенных нефти и газа, поскольку все их заявленное количество было уничтожено.
A register of these waste generators would make it possible to clarify the origins of the waste, and their type and volume (or quantity of used mercury-added products). Реестр этих производителей отходов позволит прояснить происхождение отходов, их тип и объем (или количество использованных продуктов с добавлением ртути).
While most hospitals and health centres now have a policy on health-care waste management, a large volume of medical and other hospital wastes are still disposed of together with municipal wastes or are burnt in the open. Хотя большинство больниц и медицинских центров в настоящее время имеют планы регулирования медицинских отходов, огромное количество медицинских и других отходов больниц по-прежнему выбрасываются вместе с бытовым мусором или сжигаются открытым способом.
According to managerial staff within the Office of General Services at that time, the number of procurement staff was also inadequate to handle the new responsibility created by expanded peacekeeping operations, including the volume of contracts that required processing. По заявлению руководителей Управления общего обслуживания того времени, количество сотрудников, занимавшихся закупками, также не соответствовало новым потребностям в связи с возросшим числом операций по поддержанию мира с учетом объема контрактов, требовавших обработки.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
It was important to take account of the role of financial markets when examining commodity price trends, with attention being paid to the volume of trade and how the benefits of that trade were distributed. Важно учитывать роль финансовых рынков при изучении тенденций движения сырьевых цен при уделении внимания объему торговли и тому, как определяются выгоды такой торговли.
Most other downward adjustments in volume at headquarters are due to the planned drop in usage for rental and maintenance of equipment, maintenance of computer hardware and miscellaneous supplies. Большинство других корректировок в сторону сокращения расходов по объему в штаб-квартире обусловлены запланированным сокращением расходов на аренду и техническое обслуживание оборудования, техническое обслуживание аппаратных средств персональных компьютеров и приобретение различных материалов.
(c) The cargo tanks shall be equipped with forced ventilation installations which, in all transport conditions, will reliably keep the concentration of sulphuric acid above the liquid phase below 1.85% by volume. с) Грузовые танки должны быть оборудованы системами принудительной вентиляции, которые при любых условиях перевозки надежно обеспечивали бы поддержание концентрации сероводородной кислоты в пространстве над жидкой фазой на уровне менее 1,85% по объему.
Oceanis Australia Pty Ltd was the World's largest aquarium owner and operator (by numbers of customers and volume of displays). Компания Oceanis Australia Pty Ltd была самым крупным в мире владельцем океанариумов (по количеству посетителей и объему выставочных площадей).
South African Breweries, the world's fourth largest brewer (by volume), operates in 11 African countries and has extensive holdings in India and Central and Eastern Europe. Корпорация «Южноафриканские пивоваренные заводы», являющаяся четвертой крупнейшей в мире пивоваренной компанией (по объему производимой продукции), осуществляет свою деятельность в 11 африканских странах и располагает обширными активами в Индии и Центральной и Восточной Европе.
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
However, those efficiency gains have been offset by increases in the volume of production and consumption. Однако повышение эффективности энергопотребления сводится на нет увеличением объемов производства и потребления.
The growth in domestic inland water transport in 2007 is explained by a longer navigation season in the river basins and an increase of 12.5% in the absolute volume of dry goods carried, and also by an increase in the transport of timber rafts. Рост перевозок грузов внутренним водным транспортом в 2007 г. мотивируется увеличением сроков навигации в речных бассейнах и увеличением абсолютных объемов перевозок сухогрузных грузов на 12,5 %, а также увеличением перевозок леса в плотах.
Further improving access to and volume of credit extended to small businesses and private enterprise, particularly loans for investment or start-up capital, and medium- and long-term loans for modernization and technological upgrades for manufacturing; дальнейшее совершенствование механизма и увеличение объемов кредитования субъектов малого бизнеса и частного предпринимательства, в первую очередь, кредитов на инвестиционные цели, формирование стартового капитала, среднесрочных и долгосрочных кредитов для модернизации и технологического обновления производства;
These agreements allow economies of scale and improved pricing based on volume, reduced administrative burden, improved specifications and reduced "maverick" buying. Эти соглашения позволяют получить экономию за счет больших объемов закупок по более низким расценкам, уменьшить административное бремя, приобретать товары с улучшенными техническими характеристиками и сократить число случаев злоупотребления при закупках.
The modifications indicated in this annex focus the remediation programme on freshwater areas at southern Raudhatain and northern Umm Al-Aish and involve the extraction of a smaller volume of groundwater that is considered as likely to be contaminated. Изменения, указанные в настоящем приложении, в основном касаются программы восстановления запасов пресной воды в южной части водоносного горизонта Раудатайн и северной части водоносного горизонта Умм Аль-Аиш и предусматривают извлечение меньших объемов подземных вод, которые считаются загрязненными.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
Although this type of manufacture is widespread, the production volume and rates are low compared to the industrial processes described below. Хотя изготовление этого рода имеет широкое распространение, объемы и уровни производства низки по сравнению с промышленными процессами, описанными ниже.
These measures have tripled the volume of private housing construction in rural areas since 1991. Эти мероприятия позволили увеличить объемы индивидуального жилищного строительства на селе в три раза по сравнению с 1991 г.
ODA from China is growing in both volume and scope. Расширяются объемы и охват ОПР, предоставляемой Китаем.
Data on the volumes of trash fish used in aquaculture in Asia are considered unreliable, but the best estimates put the volume at about 5 million tons. Данные об использовании в Азии бросовой рыбы для целей аквакультуры считаются ненадежными, однако по самой оптимальной оценке объемы ее использования составляют около 5 млн. тонн.
He foresaw that future investments will be made based upon a matching process in which the trade volume and marginal price will be the signals for further investments. Согласно его прогнозу, будущие инвестиции будут осуществляться на основе процесса сопоставления, в рамках которого сигналами для будущих инвестиций станут объемы рынка и предельная цена.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
I can turn the volume up or down telepathically. Я могу убавлять и прибавлять громкость телепатически.
As a child, she was always so shy and sensitive, like the volume was turned up too high in her head. Ребенком она всегда была такой стеснительной и чувствительной, Как будто у нее в голове была слишком высокая громкость.
Could you turn the volume down? Могли бы вы уменьшить громкость?
Make each track the same volume Выставить эту же громкость для каждой дорожки
Jones, turn up the volume. Джонс, прибавь-ка громкость.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
In line with the integrated programme approach of UNODC, the number and volume of integrated regional and country programmes was further expanded in 2014. В соответствии с комплексным программным подходом УНП ООН в 2014 году возросло число и вырос объем комплексных региональных и страновых программ.
While total Secretariat staff had been reduced by 25 per cent, the number of bodies, meetings and, consequently, the volume of documentation had increased by 30 per cent. В то время как штаты Секретариата сократились на 25 процентов, число органов, заседаний и, как следствие этого, документов увеличилось на 30 процентов.
The volume of visitors to the web site, a visitor is counted as one person regardless of the number of web pages viewed or the number of times logged in for a day, has risen exponentially over the last two years. Число посещений веб-сайта в последние два года стремительно росло (посетителем считается один человек, независимо от того, сколько веб-страниц за день он просматривает или сколько раз в день он входит в систему).
In the past, despite the number of resettlement places available not increasing significantly, the overall scope and volume of resettlement activity had expanded considerably, with notable increases in resettlement submissions and departures of refugees for resettlement countries. В прошлом, несмотря на то, что число имеющихся мест для переселения увеличивалось незначительно, общие масштабы и динамика операций по переселению приобрели широкий размах, когда количество заявок на переселение и число выехавших в страны переселения беженцев заметно выросло.
K Housing stock; Cash rent paid (value); Housing resale (volume) Объем жилищного фонда; внесенная арендная плата (стоимость); число операций на вторичном рынке жилья (физический объем)
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
Following the ECE reform, the Survey is now an annual volume of three issues. После проведения реформы в ЕЭК "Обзор" стал представлять собой ежегодное издание, состоящее из трех номеров.
An edited volume, provisionally entitled The Global Crisis and Transformative Social Change, will be published in 2011. В 2011 году будет опубликовано отредактированное издание, в предварительном порядке озаглавленное «Глобальный кризис и социальные преобразования».
Captain America, volume one, number 74. "Капитан Америка" издание первое, номер 74.
The final issue of Alula was issued in 2008 (volume 14, issue 3) after which printing ceased in 2009 due to financial problems. Последний том журнала «Alula» вышел в свет в 2008 году (volume 14, issue 3), после чего из-за финансовых проблем издание прекратило деятельность.
The raison d'être of this volume, which is part of a collection of 25 volumes on different aspects of international, comparative and domestic commercial law and related topics, is the shortage of comprehensive and updated books of that kind in Spanish-speaking countries. Издание этой книги, входящей в сборник из 25 томов по различным аспектам международного, сравнительного и внутреннего коммерческого права и связанным с ним темам, обусловлено нехваткой современных содержательных книг такого рода в испаноязычных странах.
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
In 1617 he published a volume of Latin poems under the title of Poemata Juvenilia, of which a copy is preserved in the British Museum. В 1617 году опубликовал объемный свод латинских стихов под названием «Poemata Juvenilia», копия которого сейчас сохраняется в Британском музее.
The choice of a control technique will depend on various parameters, such as the concentration of NMVOC in the raw gas, the gas volume flow, the type and composition of NMVOC, and others. Выбор метода ограничения выбросов будет зависеть от таких различных параметров, как концентрация НМЛОС в неочищенном газе, объемный расход газа, тип и состав НМЛОС и др.
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы.
xpm is the output pump/motor torque or volume flow, Nm or m3/s хрм - крутящий момент насоса/мотора на выходе или объемный расход, в Н·м или мЗ/с;
The consumption by weight (measured in g/h) can be converted to consumption by volume (measured in l/h) if the specific density p of the diesel fuel is known. Весовой расход (измеряемый в г/ч) можно преобразовать в объемный расход (измеряемый в л/ч), если известна удельная плотность р дизельного топлива.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
The project has led to an edited volume on conflict prevention: path to peace or grand illusion, with 15 chapters by academics and United Nations policy analysts, which is being prepared for publication; В результате этого проекта готовится к изданию сборник, который называется "Предотвращение конфликтов: путь к миру или большая иллюзия?" и который включает 15 глав, написанных исследователями и специалистами Организации Объединенных Наций по вопросам политики;
A volume of conference proceedings was published in 2004. Сборник материалов данной конференции был выпущен в 2004 году.
Houbunsha published the first compilation volume on January 27, 2009, with seven volumes published. Издательство Houbunsha опубликовало первый сборник манги 27 января 2009 года, последний пятый том был опубликован 27 марта 2013 года.
Gilman's first book was Art Gems for the Home and Fireside (1888); however, it was her first volume of poetry, In This Our World (1893), a collection of satirical poems, that first brought her recognition. Первой книгой Гилман была «Art Gems for the Home and Fireside» (1888); однако, признание ей принёс сатирический сборник стихов «In This Our World» (1893).
He compiled and published documents and collections of memoirs, and a single volume memoir of the May revolution of Suren Spandaryan. Составил и издал сборник документов и мемуаров о Сурене Спандаряне, однотомник мемуаров о майском восстании.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
This volume... did it have many strange illustrations and symbols? Эта книга... в ней много странных рисунков и символов?
Mr. Englund's volume joins an unconventional pantheon. Книга г-на Энглунда входит в этот нешаблонный пантеон.
An Alphabetical Inventory of the Dead This is a funereal volume. Реестр усопших в алфавитном порядке Это - Книга усопших.
The book, Tuesdays with Morrie, was published in 1997, a small volume that chronicled Albom's time spent with his professor. Книга Вторники с Морри была опубликована в 1997 году небольшим тиражом и представляла собой хронику встреч, которые Митч Элбом провел со своим преподавателем.
I believe I have made a significant find in the Candarian Ruins... a volume of ancient Sumerian burial practices and funerary incantations. Я сделал важную находку в развалинах Кандара: эта книга древних шумерских погребальных практик и заклинаний.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
A major disadvantage of the technique is that extra storage capacity may be needed and a larger volume of slurry must be applied to land. Серьезный недостаток такого метода заключается в том, что может потребоваться дополнительная емкость и в почву придется вносить большее количество навозной жижи.
d) from "a capsule contains not more than 0.75 g of this gas per cm3 of capacity" to "each receptacle contains not more than 0,75 g of the gas per ml of volume." d) в капсуле содержится не более 0,75 г этого газа на 1 см3 вместимости" на "каждая емкость содержит не более 0,75 г этого газа на мл объема".
Our minds were blended, poured into one vessel ill-equipped to sustain our volume. Наши сознания были бы смешаны вместе. Слились в одну емкость, плохо оборудованную, чтобы выдержать наш объем.
3-axles, steel tipper, load capacity 28,5t, tipper volume 33,4cub.m., pneumosuspension, lifted axle, back unload, weight 7,5t, total weight 36t. З-осный, стальной кузов, г/п 28,5т, емкость кузова 33,4м.куб., пневмоподвеска, подъемная ось, разгрузка назад, вес 7,5т, общий вес 36т.
18-7.1 18-6.1Vessels carrying crew/ and passenger vessels must be equipped with facilities for the collection of household refuse. 18-7.2 18-6.2 The volume of household refuse collection facilities, Vhr shall conform to/ the formula: 18-7.1 18-6.1 Суда с экипажем и пассажирские суда должны быть оснащены установками для сбора хозяйственного мусора. 18-7.2 18-6.2 Емкость установок для сбора хозяйственного мусора Vхм должна определяться следующей формулой:
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Captain America, volume one, number 74. "Капитан Америка" издание первое, номер 74.
Therefore, the issue numbering has been discontinued and only the volume numbering is used. Поэтому нумерация выпусков прекращена, и теперь указывается лишь номер тома.
Please, be sure to indicate a catalogue number as well as type, volume, pressure, and temperature of the working medium when ordering the product. В заказе необходимо указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды.
VOLUME ONE, ISSUE ONE. Выпуск первый, номер первый.
Every file on a Files-11 disk (or volume set) has a unique file identification (FID), composed of three numbers: the file number (NUM), the file sequence number (SEQ), and the relative volume number (RVN). Каждый файл на диске (или объединённом томе) с файловой системой Files-11 имеет уникальный файловый идентификатор (FID), состоящий из 3 чисел: номер файла (NUM), номер файловой последовательности (SEQ) и относительный номер тома (RVN).
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
It was used in the video game Karaoke Revolution Volume 2 as a version performed with Patti LaBelle. Она присутствовала в видеоигре Кагаокё Revolution Volume 2 как версия исполненная Патти ЛаБелль.
It was included on Glee: The Music, Volume 5, and peaked at number 44 in Australia. Кавер-версия вошла в альбом Glee: The Music, Volume 5 и занимала 44 строчку в австралийском чарте.
As with The Capitol Albums, Volume 1, the CDs did not contain the original George Martin mixes released in Britain in the 1960s. Как и на бокс-сете The Capitol Albums, Volume 1, в этот бокс-сет не вошли оригинальные миксы, сделанные Джорджем Мартином и вышедшие в Великобритании в 1960-е.
From A Room: Volume 1 is the second studio album by American singer-songwriter Chris Stapleton, released on May 5, 2017 through Mercury Nashville. From A Room: Volume 1 - второй студийный альбом американского кантри-певца и автора-исполнителя Криса Стэплтона, изданный 5 мая 2017 года на студии Mercury Nashville.
American heavy metal band Five Finger Death Punch covered the song for their fourth studio album, The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1. Lift Me Up - первый сингл американской грув-метал группы Five Finger Death Punch из альбома The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1.
Больше примеров...