Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
It is also hoped that the vast volume of data produced will lead to additional serendipitous discoveries. Также есть надежда, что подавляющий объём полученных данных, приведёт к дополнительным не ожидаемым открытиям.
Commodity trade volume rose from US$480 million in 1962 to a projected US$127.9 billion in 1990. Объём торговли товарами народного потребления вырос с $480 млн в 1962 до $127,9 млрд в 1990.
The original monument, Cairn 1, had a volume of about 2,000 cubic metres; it is built of 1,000 tons of granite and 3,000 tons of dolerite. Оригинальный памятник, Каирн 1, имеет объём около 2 тыс. кубических метров; он содержит 1000 т гранита и 3000 т долерита.
So, the thing that's been a problem from those reactors is actually what gets fed into ours, and you're reducing the volume of the waste quite dramatically as you're going through this process. Значит, то, что для других реакторов было проблемой, для нас становится питанием, и объём отходов значительно сокращается по мере продвижения этого процесса.
If any of these use parameters are changed, i.e., the volume of solution, number of plants, and/or frequency of replacement, plant performance will be significantly affected, this is a factor that may not be realized by people using the formulations. Если какие либо из параметров изменяются, то есть объём раствора, число растений или частота смены раствора, это существенно отразится на продуктивности растений.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
Delegations also emphasized that the rationalization of the agenda should be accompanied by a reduction in the volume of documentation and the number of resolutions. Делегации также указали, что рационализация повестки должна сопровождаться сокращением объема документации и количества резолюций.
The amount of the power fluid in the assembled shock absorber, when the rod is entirely inserted, must be less than the totally filled volume by 45-60% of the volume of a part of the rod projected from the shock absorber during the operation thereof. Количество рабочей жидкости в собранном амортизаторе, при полностью вставленном штоке должна быть меньше от полного заполняемого объема на величину равную 45-60% от объема части штока, которая выходит из амортизатора при работе.
Regional banks and development financing institutions have taken on an increasingly important role in recent years in terms of the volume of their lending and their role in shaping regulatory frameworks. В последние годы региональные банки и финансовые учреждения в области развития играют все более важную роль в том, что касается объема их кредитования и их роли в формировании нормативно-правовой базы.
The data from volume counters was used as a basis for extrapolation for the "private passenger vehicles" and "motor buses and coaches" categories. Данные учета объема движения использовались в качестве основы для экстраполяции по категориям "частные пассажирские транспортные средства" и "городские автобусы и автобусы дальнего следования".
So, we will be removing a thousand gallons of methylamine from the tanker car, but replacing it with about nine-tenths of that volume in water, which comes to 900.24 gallons. Поэтому мы выкачаем тысячу галлонов метиламина из цестерны а закачаем только девять десятых объема воды а именно 900.24 галлона
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
Statistics show that the volume of transit goods from the Democratic Republic of the Congo quintupled from 1999 to 2000. Статистические данные говорят о том, что с 1999 по 2000 год объем транзита товаров из Демократической Республики Конго увеличился в пять раз.
Between 1825 and 1828 Burton published Excerpta Hieroglyphica, a volume of hieroglyphic inscriptions. В 1825-1828 годах Бёртон опубликовал том иероглифических надписей «Excerpta Hieroglyphica».
Separate opinion, page 726, volume VI, August 1997, ninth term, Federal Judicial Weekly and its Journal, Twenty-first Circuit Court No. 2. "FLAGRANTE DELICTO". 62 Особое мнение, страница 726, том VI, август 1997, девятый срок, "Еженедельный обзор решений федеральный судов" и журнал к нему, суд Nº 2 двадцать первого округа.
For each sales loss element, the Panel first discusses how the claimant defines the loss period and estimates the lost production volume that it claims to have experienced over that loss period. Применительно к каждому элементу потери продаж Группа вначале рассматривает вопрос о том, как заявитель определяет период потери и оценивает объем потерянной продукции, который, как он утверждает, имел место за этот период потери.
Volume Two Mr Allen, Richard's new tutor, tricks him into deceiving his ailing grandfather. Том II Мистер Аллен, новый наставник Ричарда, хитростью заставляет его предать своего больного деда.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
This is demonstrated by the ability of the MLF system to accommodate a large volume of funding requests and move them quickly through the approval process. Это подтверждается способностью системы МФ справляться с большим объемом запросов о финансировании и обеспечивать их оперативное прохождение через процесс утверждения.
Otherwise, the working group will be unable to cope with the volume of information made available to it. В противном случае рабочая группа не сможет справиться с тем объемом информации, которая будет поступать в ее распоряжение.
The work of labour offices is based on specifics resulting from the regional labour market, the structure of job seekers registered with them, and the volume of funds allocated within the approved state budget. Деятельность органов по трудоустройству определяется спецификой сложившегося в соответствующем крае рынка труда, структурой контингента лиц, ищущих работу, которые в них зарегистрированы, и объемом средств, выделенных из государственного бюджета.
The realized net loss, while a significant amount in absolute terms, had been small relative to the size of the Fund, the trading volume and the unrealized gains in the portfolio. Реализованные чистые убытки, хотя и составляют значительную величину в абсолютном выражении, в сравнении с размерами Фонда, объемом операций и величиной нереализованных прибылей относительно невелики.
Reflecting the large number of crimes charged, the volume of evidence introduced and the complexity of the case, the trial judgement is the lengthiest in the Tribunal's history, comprising approximately 2,700 pages over six volumes. Учитывая большое число вмененных преступлений, объем представленных доказательств и сложность дела, судебное решение стало самым длинным в истории Трибунала и состояло из шести томов общим объемом около 2700 страниц.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
When purchasing at a relatively low volume, the full cost for a purchase can be significantly higher than the supplier's bill. При сравнительно небольшом объеме заказа общая стоимость покупки может намного превысить сумму счета, предъявленного поставщиком к оплате.
Meanwhile, the increased focus on aid for trade is welcome to help fill the large gaps in the trading infrastructure, especially of the low-income countries, which have in fact witnessed a decline in their collective share of the still rapidly expanding volume of global trade. Тем временем мы приветствуем все большее внимание, уделяемое оказанию помощи в области торговли в целях заполнения больших пробелов в торговой инфраструктуре, особенно в странах с низким уровнем доходов, в которых фактически наблюдалось снижение их коллективной доли во все еще быстро увеличивающемся объеме глобальной торговли.
She noted the volume of submissions received by the Commission since the twenty-third session and made reference to the consideration of the workload of the Commission by the nineteenth Meeting of States Parties and its intersessional working group established. Она отметила большой объем представлений, полученных Комиссией после двадцать третьей сессии, и напомнила о рассмотрении вопроса об объеме работы Комиссии девятнадцатым Совещанием государств-участников и учрежденной для этой цели его межсессионной рабочей группой.
Volume? What's that supposed to mean? В объеме? на что ты намекаешь?
A filtering method consists in bringing a gaseous medium into contact with the inventive filtering material on the side thereof, on the fibers of which and in part in the volume of which the aluminium oxide hydrate particles are secured Способ фильтрования, включающий обеспечение контакта газообразной среды с предлагаемым фильтрующим материалом, при этом контакт осуществляют с той стороной фильтрующего материала, на волокнах которой и частично в объеме закреплены частицы гидрата окиси алюминия.
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
Together, these two populations generate an increasing volume of correspondence, interviews, and administrative work that requires great attention to detail. В связи с упомянутыми двумя контингентами возрастает объем корреспонденции, количество опросов и объем административной работы, требующей большого внимания.
The possibility of reducing the volume of documentation by subsuming the issues covered under a few documents should be explored (para. 44). Необходимо также рассмотреть возможность сокращения объема документации путем включения рассматриваемых вопросов в меньшее количество документов (пункт 44).
After 1994 it is believed that the volume of arms flowing in was low as the amount of arms already in the country was very high. После 1994 года, как считается, объем притока оружия в страну был незначительным, поскольку количество оружия, уже находившегося в стране, было очень большим.
In the Office of the Joint Ombudsperson, over the past five years the case volume has increased by 52 per cent, from 249 in 2003 to 379 in 2008. За последние пять лет количество дел в Канцелярии Общего омбудсмена увеличилось на 52 процента - с 249 дел в 2003 году до 379 дел в 2008 году.
Due to the large volume of packages in the XMMS masking, they have been added into a section of their own. Так как маскирование XMMS затрагивает огромное количество пакетов, они были выведены в отдельный раздел.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
These locations will be staffed in line with the volume of activities at each of the hubs. Численность сотрудников в этих местах будет соответствовать объему деятельности каждого из центров.
11.1.4. Petrol or equivalent reference petrol: a mixture of 50 per cent by volume toluene, 30 per cent by volume 2,2,4-trimethylpentane, 15 per cent by volume 2,4,4-trimethyl-1-pentene and 5 per cent by volume ethyl alcohol: 11.1.4 бензин или эквивалентный эталонный бензин: смесь, состоящая из 50% по объему толуола, 30% по объему 2,2,4-триметилпентана, 15% по объему 2,4,4-триметил-1-пентена и 5% по объему этилового спирта.
According to the report of PFTS, Millennium Capital entered Top-5 stock traders by the trade volume in December 2009. Согласно отчету ПФТС Миллениум Капитал занял пятое место по объему торгов акциями по итогам декабря 2009 года.
Of this increase, $1,016,300 results from cost adjustments and -$374,200 reflects a negative volume adjustment. Из общего объема этого увеличения 1016300 долл. США являются результатом корректировок по расходам, а 374200 долл. США отражают отрицательную корректировку по объему.
Table I shows increases in volume of $6.7 million, which is 55.4 per cent of the total increase in appropriations of $12.1 million between 2004-2005 and 2006-2007. Из таблицы I видно, что по сравнению с 2004-2005 годами увеличение ассигнований по объему в 2006-2007 годах в размере 6,7 млн. долл. США.
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
In view of the significant increase in the volume of the country's banking assets, the State currently guarantees 100 per cent of all bank deposits of the population. С учетом значительно возросших объемов банковских активов в республике сегодня 100-процентная государственная гарантия обеспечивается по всем депозитным банковским вкладам населения.
Since there is a degree of uncertainty inherent in the timing and volume of the demand for services, conference-servicing capacity of the Department is programmed below the foreseeable levels required. Поскольку неизбежна некоторая неопределенность в отношении конкретных сроков и объемов спроса на конференционное обслуживание, возможности Департамента с точки зрения обслуживания конференций планируются на уровне, ниже прогнозируемого уровня потребностей.
The United Nations Register has made an encouraging start, especially in terms of the sheer volume of transfers covered and by securing the participation of the largest arms producers. Начало деятельности в рамках Регистра Организации Объединенных Наций является обнадеживающим, особенно в смысле определения истинных объемов учтенных поставок и обеспечения участия в этой деятельности крупнейших производителей оружия.
Small-volume frontier trade grew year by year, which stimulated the large increase of Tibet's foreign trade volume. С каждым годом увеличивались объемы мелкооптовой приграничной торговли, что способствовало значительному росту объемов внешней торговли Тибета.
In addition, the agency, together with provincial akimats, is holding meetings with representatives of public water utilities on the introduction of differentiated tariffs depending on the volume of water consumed. Кроме того, Агентством совместно с акиматами областей проводятся совещания с приглашением представителей субъектов естественных монополий, оказывающих услуги водохозяйственных систем, по вопросу введения дифференцированных тарифов на услуги водоснабжения в зависимости от объемов потребляемой воды.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
Although this type of manufacture is widespread, the production volume and rates are low compared to the industrial processes described below. Хотя изготовление этого рода имеет широкое распространение, объемы и уровни производства низки по сравнению с промышленными процессами, описанными ниже.
1 In 2009, the volume of funding for newspapers was cut owing to the country's difficult economic situation. В связи со сложной экономической ситуацией в стране объемы финансирования газет в 2009 году были сокращены.
The variety and volume of "open data" is rapidly expanding (e.g. data on chemicals, as described in box 4). Разнообразие и объемы "открытых данных" быстро увеличиваются (например, данные о химических веществах, как это описано во вставке 4).
However, it should be emphasized that for the financing of large investment projects a more preferable partner for cooperation is the European Investment Bank, whose credit facilities in volume terms exceed the corresponding indicators of the World Bank. Однако следует подчеркнуть, что для финансирования крупных инвестиционных проектов более предпочтительным партнером для сотрудничества является Европейский инвестиционный банк, объемы кредитования которого превышают аналогичные показатели Всемирного банка.
The volume of SCCPs produced in Brazil, the Russian Federation and Taiwan Province of China was unknown. Вместе с тем значительные объемы КЦХП, используемые в восточноевропейских странах ЕЭК ООН, указывают на то, что, возможно, существует их дополнительное производство.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
You'll be in charge of the volume control as well. Нет-нет, вы будете еще и регулировать громкость.
Well, turn up the volume on your TV and listen to this. Что же, увеличьте громкость вашего телевизора и слушайте.
This allowed theaters to control the volume of these effects to suit the particular cinema's acoustic environment and sound reproduction system. Это позволило кинотеатрам контролировать громкость подобных эффектов в соответствии с передаваемой акустической средой конкретного кино и возможностями систем воспроизведения звука.
And with this hand I'm controlling the volume, so the further away my right hand gets, the louder it gets. А этой рукой я регулирую громкость: чем дальше я отвожу правую руку, тем громче.
Receive only, max volume. Только на приём, максимальная громкость.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
The official editing of volume 1 at the United Nations has been completed, and only a relatively small number of minor corrections need to be made. Официальное редактирование тома 1 в Организации Объединенных Наций завершено, и в него требуется внести лишь относительно небольшое число мелких исправлений.
Since the absolute volume of the United States aid was very large, it dominated the overall share of the OECD countries, though quite a number of them maintained much larger percentage shares of ODA to GNP throughout the period. Поскольку абсолютный объем помощи США был очень большим, он превышал общую долю стран ОЭСР, хотя довольно значительное число из них в течение этого периода сохраняло куда более высокое процентное отношение ОПР к ВНП.
M (budget for effective participation = volume of funds, meeting reports; number of indigenous and local communities participating) М (бюджет эффективного участия = объем средств, доклады по итогам совещаний; число участвующих коренных и местных общин)
However, in view of the difficulty of backstopping the current volume of peace-keeping operations with the staff resources provided for under the regular budget, support account funding must continue to play an important role in the foreseeable future. Тем не менее, учитывая масштабы осуществляемых операций по поддержанию мира и недостаточное число финансируемых из регулярного бюджета должностей сотрудников по поддержке этих операций, вспомогательный счет будет продолжать играть важную роль в обозримом будущем.
Over the next 10 years, the Committee has seen the volume of reports it is to consider increase dramatically as the number of States parties to the Convention has increased. В течение следующих 10 лет по мере увеличения числа государств - участников Конвенции значительно увеличилось число подлежащих рассмотрению Комитетом докладов.
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
The 2004 edition, the fifty-eighth volume in a series of annual publications, will be issued in early September. Издание 2004 года, являясь пятьдесят восьмым томом в серии ежегодных публикаций, будет опубликовано в начале сентября.
In December 1994, the 1993 edition (the 47th volume) of the Yearbook of the United Nations was issued. В декабре 1994 года было опубликовано издание 1993 года (47-й том) "Ежегодника Организации Объединенных Наций".
In 2007, approximately 30,000 kits of the program were produced, containing a volume on Ethnic, Racial and Gender Relations as part of the support materials for the project. В 2007 году по линии этой программы было изготовлено примерно 30000 комплектов вспомогательных материалов, куда входит, в частности, печатное издание на тему о межэтнических, межрасовых и гендерных отношениях.
In November 2005, the limited edition of the fourth Japanese volume was published with a Misaki figurine which caused sales of the manga to skyrocket, and was once ranked third at Japan's Amazon website in terms of sales. В ноябре 2005 года вышло ограниченное издание четвёртого тома манги, которое включало в себя фигурку Мисаки Накахары, что привело к увеличению его продаж и сделало том третьим самым продаваемым изданием на японском сайте.
His nephew Jacques de Menours, who produced the volume, included an engraved frontispiece with the portrait of Boyceau. Его племянник Жак Менур, опубликовавший трактат, включил в издание гравированный фронтиспис с портретом Бойсо.
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
= reference volume flow rate, at the actual pressure and temperature [m3/s] исходный объемный расход потока при реальном давлении и реальной температуре [мЗ/с],
The choice of a control technique will depend on various parameters, such as the concentration of NMVOC in the raw gas, the gas volume flow, the type and composition of NMVOC, and others. Выбор метода ограничения выбросов будет зависеть от таких различных параметров, как концентрация НМЛОС в неочищенном газе, объемный расход газа, тип и состав НМЛОС и др.
The choice of a control technique will depend on such parameters as the pollutant concentration and/or speciation in the raw gas, the gas volume flow, the gas temperature, and others. Выбор методов ограничения выбросов зависит от таких параметров, как концентрация и/или состав загрязнителя в необработанном газе, объемный расход газа, температура газа и другие показатели.
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы.
Given the volume and complexity of the document, CARICOM is still reviewing the document and looks forward to further opportunities in the near future to submit our views, in keeping with our firm commitment to effectively addressing the crisis. С учетом того, что это очень объемный и сложный документ, КАРИКОМ все еще изучает его и надеется, что в ближайшее время у нас будут возможности для того, чтобы представить наше мнение в соответствии с нашей твердой готовностью добиваться эффективного урегулирования этого кризиса.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
To do this, the working group plans to issue a volume of studies, authored by members of the group. В связи с этим рабочая группа планирует издать сборник исследований, авторами которых являются члены данной группы.
In 1920 his first volume of lyric poetry appeared, "Der einsame Mensch" (The Solitary Man). В 1920 году вышел первый сборник лирических стихов поэта «Der einsame Mensch» (The Solitary Man).
Other helpful resources include the Repertoire of the Practice of the Security Council, which features applications and interpretations of the provisional rules of procedure by the Council since its inception, and the volume of Resolutions and Decisions of the Security Council. К числу других полезных ресурсов относятся «Справочник по практике Совета Безопасности», в котором содержится информация о применении и толковании временных правил процедуры Совета с момента его создания, и сборник «Резолюции и решения Совета Безопасности».
In 1890 a slender volume of verse was published at Oxford with the title Primavera, which contained contributions by him and by his cousin Laurence Binyon and others. В 1890 в Оксфорде был опубликован небольшой сборник стихотворений под названием Primavera, содержащий работы Филлипса, его кузена Лоуренса Биньона и других авторов.
The Best of Kiss, Volume 3: The Millennium Collection is the first compilation to feature exclusively the 1990s output from Kiss. The Best of Kiss, Volume 3: The Millennium Collection - первый сборник лучших хитов американской рок-группы Kiss, состоящий из материала 90-х годов.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
Fifteen women authors contributed to the volume. Книга является результатом труда 15 авторов-женщин.
So "the book of sam" is ready for volume two - Так "книга Сэм" готова к изданию второго тома -
The first was a two volume work that appeared in 1804 entitled A Practical Essay on the Analysis of Minerals, which was reissued in 1808 as A Manual of Analytical Mineralogy. Первая книга представляла собой двухтомный труд, вышедший в 1804 года под заголовком «Практический очерк по анализу минералов», который был переиздан в 1808 году как «Мануал Аналитической Минералогии».
Stanislas Evariste Dubois, for this, the third volume of your Memories of a Very Secret Agent, you were just awarded the Barbouzes Award. Станислас Эварист Дюбуа, третий том ваших "Мемуаров", удостоен премии "Борода" как лучшая книга о работе спецслужб.
Belloc's review of Outline of History famously observed that Wells' book was a powerful and well-written volume, "up until the appearance of Man, that is, somewhere around page seven." В рецензии Беллока на «Очерки истории» было отмечено, что книга Уэллса представляет собой объемный, хорошо написанный труд, «ровно до появления Человека, которое происходит в районе седьмой страницы».
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The volume of water in our Aquarium is 3 million litres and we needed 120 tons of special sea salt to produce this water. Емкость океанариума составляет З миллиона литров воды, для приготовления которой понадобилось 120 тонн морской соли.
A major disadvantage of the technique is that extra storage capacity may be needed and a larger volume of slurry must be applied to land. Серьезный недостаток такого метода заключается в том, что может потребоваться дополнительная емкость и в почву придется вносить большее количество навозной жижи.
Said invention makes it possible to securely meter the cryogenic fluid identical volumes into each uniform product-containing capacity on a conveyor, in particular, within the drop volume changing range between 0.2 cm3 and 1.0 cm3 at a dispensing line performance up to 5 capacities per second. Изобретение позволяет надежно дозировать равные объемы криогенной жидкости в каждую однотипную емкость с продуктом на транспортере, особенно, в диапазоне изменения объема капли от 0.2 cm3 до 1.0 cm3 при производительности линии розлива до (5) емкостей в сек.
A flexible container (such as a bag) within a temperature-controlled environment, or a temperature controlled rigid container that is initially evacuated or has a volume that can be displaced, such as a piston and cylinder arrangement, shall be used. Должна использоваться гибкая емкость (как, например, мешок) в условиях поддержания контроля за температурой либо жесткая емкость с контролируемой температурой, которая первоначально была опорожнена либо объем которой может вытесняться (как, например, устройство с поршневым цилиндром).
18-6-2 The volume of household refuse collection facilities shall conform to the formula: 18-6-2 Емкость установок для сбора хозяйственного мусора определяется следующей формулой:
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Let's find us some tunes, baby. "Cole's Extreme Mix, Volume 5"? Давай включим музыку. "Сборник номер пять экстремальной музыки Коула".
"the total quantity of each item of dangerous goods bearing a different UN number, proper shipping name and packing group, if any, (as a volume...);" "общее количество каждого опасного груза, имеющего отдельные номер ООН, надлежащее отгрузочное наименование и группу упаковки, если таковая назначена;...".
Please, be sure to indicate a catalogue number as well as type, volume, pressure, and temperature of the working medium when ordering the product. В заказе необходимо указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды.
When ordering the product, please, be sure to indicate a catalogue number as well as volume, pressure, and temperature of the working medium or finish required (e.g. primer, galvanising, etc. В заказе нужно указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды, возможно по заказу обработать внутреннюю и наружную поверхность краской, оцинкованием и др.
The last monthly issue of the original Animerica was released with a cover date of June 2005 (Volume 13, No. 6). Последний выпуск старой версии состоялся в июне 2005 года (том 13, номер 6).
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
This game was featured in the Japanese release of Namco Museum Volume 2 for the PlayStation. В 2006 году игра вошла в состав японской версии Namco Museum Volume 2 для PlayStation Portable.
This cartoon is featured on disc 4 of Looney Tunes Golden Collection: Volume 3. Мультфильм был издан на 4 диске «Looney Tunes Golden Collection: Volume 2» (рус.
It was included on Glee: The Music, Volume 5, and peaked at number 44 in Australia. Кавер-версия вошла в альбом Glee: The Music, Volume 5 и занимала 44 строчку в австралийском чарте.
From A Room: Volume 1 is the second studio album by American singer-songwriter Chris Stapleton, released on May 5, 2017 through Mercury Nashville. From A Room: Volume 1 - второй студийный альбом американского кантри-певца и автора-исполнителя Криса Стэплтона, изданный 5 мая 2017 года на студии Mercury Nashville.
Volume: Total number of individual financial instruments traded in a particular period. Volume: Объём: уровень активности торгов по валюте, фьючерсам или опционам. Увеличение объёма в направлении текущего ценового тренда служит подтверждением этого тренда.
Больше примеров...