Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
The planned production volume is about 300 tons of various fish products per day. Планируемый объём выпуска составляет около 300 тонн различной рыбной продукции в сутки.
The freight ton represents the volume of a truck, train or other freight carrier. Она показывает объём грузового автомобиля, поезда или другого средства перевозки.
Despite progress in bilateral ties, the volume of trade between the two countries stands at less than $60 million per year. Несмотря на прогресс в двусторонних отношениях, объём товарооборота между странами составляет менее 60 млн долларов США в год.
The maximum volume can be approximated as a sphere with radius found from the distance modulus, using the object's absolute magnitude and the limiting apparent magnitude. Максимальный объём можно представить как объём сферы, радиус которой определяется из модуля расстояния по абсолютной звёздной величине объекта и предельной видимой величине.
The bowl volume is listed at 1,139,100 m3 (1,489,900 cu yd), somewhat smaller than the Millennium Stadium in Cardiff, but with a greater seating capacity. Объём чаши стадиона составляет 1139100 м³, чуть меньше, чем у стадиона «Миллениум» в Кардиффе, но с большей зрительской вместимостью.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
Despite the net reduction in the number of sanctions committees serviced, the volume and complexity of the work handled by the Security Council Subsidiary Organs Secretariat Services Branch has continued to increase, particularly with respect to monitoring procedures and in the volume of communications requiring speedy action. Несмотря на чистое сокращение числа обслуживаемых комитетов по санкциям, объем и сложность работы, осуществлявшейся подразделениями по секретариатскому обслуживанию вспомогательных органов Совета Безопасности, продолжали расти, особенно с точки зрения процедур наблюдения и объема сообщений, требующих принятия срочных решений.
The strongest export volume growth is foreseen in Latin America and the Caribbean, where intraregional trade growth has been strong (see below). Наиболее высокие темпы роста физического объема экспорта ожидаются в Латинской Америке и Карибском бассейне, где внутрирегиональная торговля возрастает высокими темпами (см. ниже).
Welcomes the volume reductions in management costs for 2010-2011, and requests UNDP to present the Executive Board with information on achieving further efficiency gains, and to offset, to the extent possible, cost increases to statutory regular resources in future budgets; приветствует снижение объема управленческих расходов на 2010 - 2011 годы и просит ПРООН представить Исполнительному совету информацию о дальнейшем повышении эффективности и компенсировать увеличение расходов в будущих бюджетах, по возможности, за счет нормативных регулярных ресурсов;
This part of the debate focused on initiatives that donors could take, individually or collectively, to increase the volume of aid and improve its quality. Основное внимание в ходе этой части обсуждений было уделено инициативным мерам, которые могли бы принять доноры, в индивидуальном или коллективном порядке, в целях увеличения объема помощи и повышения ее качества.
The Advisory Committee was informed that adding more issuing stations would increase operating costs. Furthermore, increasing the volume of stamps would decrease their collectibility and therefore their value. Кроме того, увеличение объема выпуска марок уменьшит их коллекционную привлекательность и тем самым их ценность.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
Data clearly show the high volume of financial values that is involved. Имеющиеся данные безоговорочно свидетельствуют о том, что речь идет об операциях, финансовый стоимостной объем которых является весьма значительным.
The Department of Political Affairs (coordinating department of the volume) submitted the volume for publication. Департамент по политическим вопросам (департамент, координирующий работу над этим томом) отправил этот том в печать.
Published in the Royal Gazette volume no 121, special section 118 Ng dated 18 October 2004. Опубликовано в "Ройял газет", том 121, специальный раздел 118 Ng от 18 октября 2004 года.
Each of the scientists published their own unique contributions to the discovery of the structure of DNA in separate articles, and all of the contributors published their findings in the same volume of Nature. Каждый из ученых внес свой собственный важный вклад в открытие структуры ДНК и опубликовал свои результаты в разных статьях в одном и том же томе журнала Nature.
Since the two groups selected for the first e-commerce survey did not constitute a representative purposive sample, the limitation was that the survey results could not be used to provide unbiased estimates of the extent and volume of e-commerce transactions in the economy. Поскольку обе группы, отобранные для первого обследования электронной торговли, не представляли собой репрезентативной целенаправленной выборки, ограниченность результатов обследования заключалась в том, что они не могли использоваться для получения несмещенных оценок масштабов и физического объема электронно-торговых операций в экономике.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
We employ thermoplastic machines for casting under pressure in volume up to 1200 cm3. Задействованы термопластавтоматы для литья под давлением объемом до 1200 см3.
Today, the volume of illegally cut timber compared to the scale of legal felling operations is insignificant. Сегодня объем незаконных рубок по сравнению с объемом законных лесозаготовительных операций является незначительным.
Other obstacles in road transport relate to the insufficient volume of financing for road infrastructure, outdated legislative basis and the lack of due regard to advanced scientific and technological norms and standards. Другие препятствия, существующие в секторе автомобильного транспорта, связаны с недостаточным объемом финансирования автодорожной инфраструктуры, наличием устаревшей законодательной основы и отсутствием должного внимания к соблюдению современных научных и технологических норм и стандартов.
A recent external evaluation study 49/ stated that the operations in Cambodia and Somalia had shown that the United Nations procurement system cannot efficiently handle the volume of supplies and equipment needed by large missions. В недавней внешней оценке 49/ указывалось, что операции в Камбодже и Сомали показали, что система закупок Организации Объединенных Наций не может эффективно справляться с объемом поставок и оборудования, необходимым для крупных миссий.
Economic growth as measured by volume or macroeconomic indicators was no longer the ultimate goal of industrial development but rather a means to reduce poverty, enhance human and social development and promote human creativity and knowledge, job creation and health. Экономический рост, измеряемый объемом производства или макроэкономическими показателями, более не является конечной целью промышленного развития, а скорее средством сокращения масштабов нищеты, содействия развитию человека и социальному развитию, развития творческого потенциала людей и углубления знаний, создания рабочих мест и обеспечения здравоохранения.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
Migration was at an all-time high and continued to increase in volume, scope, complexity and impact. Миграционные потоки находятся на рекордно высоких уровнях и продолжают увеличиваться в объеме и масштабах, растет их сложность и влияние.
Full information on the volume and nature of migratory flows to and from Tajikistan during the period between the entry into force of the Convention for the State party (2004) and the present is contained in the annex to this document. З. В приложении к настоящему документу имеется полная информация о характере и объеме входящих и исходящих миграционных потоков из/на территорию Таджикистана за период с момента вступления в силу Конвенции для государства-участника (2004 г.) по настоящее время.
The Inspectors are of the opinion that the positive experience of pooled resources, the increased transparency of their operation, and the improved result-based reporting on fund management will result in a gradual increase in their proportion in the overall volume of trust funds. Инспекторы считают, что положительный опыт, связанный с объединением ресурсов, повышением прозрачности их использования и улучшением основанной на конкретных результатах отчетности по управлению средствами, приведет к постепенному увеличению их доли в общем объеме целевых фондов.
In card and gift sales, for 2009, the sales volume is projected at 89 million cards, and gross proceeds are projected at $147 million (see table 1). Что касается продажи открыток и сувениров, число которых в 2009 году согласно прогнозам составит 89 млн. штук, то валовая выручка от нее в 2009 году прогнозируется в объеме 147 млн. долл. США (см. таблицу 1).
The decline in the volume of production experienced during 1974 was quickly reversed and by 1977 it surpassed its pre-1974 level. Спад в объеме производства, наблюдавшийся в 1974 году, был решительно преодолен, и
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
While the volume of literature on existing risk retention practices is comparatively small, at the expert meetings it was confirmed that there is a wealth of knowledge in local communities on social risk retention against climate change impacts. Хотя количество специальной литературы о существующей практике сдерживания рисков относительно невелико, на совещаниях экспертов было подтверждено, что на уровне местных общин хранится большой объем знаний о сдерживании социальных рисков в контексте воздействий изменения климата.
It would be useful, if financial responsibility for organizing public participation in affected Party, including volume of translated materials, responsibility for translation, number of copies were determined in the first stage of consultation or/and fixed in the agreement between concerned Parties. Было бы полезно на первом этапе проведения консультаций определить финансовую ответственность за организацию участия общественности затрагиваемой Стороны, включая объем переводимых материалов, ответственность за перевод, количество экземпляров или/и зафиксировать это в соглашении между заинтересованными Сторонами.
The phase-out and regulation in the US successfully reduced the volume of these chemicals produced and/or used in the U.S. from approximately 2,900 tonnes in 2000 to less than 8 tonnes in 2006. Принятые в США меры по поэтапному свертыванию и регулированию производства позволили успешно сократить количество соответствующих веществ, производимых и/или используемых в США, примерно с 2900 тонн в 2000 году до менее чем 8 тонн в 2006 году.
In 1992, as in 1991, despite the large volume and the diversified nature of the issues examined in the Security Council, none of the members of the Council exercised its right to veto. В 1992 году, как и в 1991 году, несмотря на огромное количество и различный характер вопросов, изучаемых в Совете Безопасности, никто из членов Совета не использовал свое право вето.
Maximum abstract volume is 2 pages. Количество материалов от одного участника не ограничено.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
For nitrous oxide the values shall be a minimum purity of 98% by volume and a maximum moisture content of 70 ml/m3 (ppm). Для гемиоксида азота эти значения должны составлять: минимальная чистота - 98% по объему и максимальное содержание влаги - 70 мл/м3 (частей на млн.).
List of producing countries with tropical forest resources and/or net exporters of tropical timber in volume terms, Список стран-производителей, обладающих ресурсами тропических лесов и/или являющихся по объему торговли нетто-экспортерами тропической древесины, и распределение голосов для целей статьи 41
As confirmed by various resolutions of the General Assembly, ILC documentation should continue to be exempt from page limitations, although the Commission itself and its Special Rapporteurs were fully conscious of the need to achieve economies wherever possible in the overall volume of documentation. Как указывалось в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи, на документы КМП не должны распространяться ограничения по объему, хотя как Комиссия, так и ее специальные докладчики прекрасно понимают необходимость максимально ограничивать общий объем документов.
A significant amount of air and surface cargo, in part a result of the expected large procurement volume from Indian vendors, as well as UNMIN personnel and visitors are expected to transit through or originate in New Delhi. Предполагается, что Нью-Дели станет пунктом транзита или отправления воздушным и наземным транспортом для значительных по объему грузов, отчасти ввиду предполагаемых крупных закупок у индийских поставщиков, а также для многих сотрудников и лиц, посещающих МООНН.
PHOSPHORIC ACID with 80% (volume) acid, or less POTASSIUM HYDROXIDE SOLUTION КИСЛОТА ФОСФОРНАЯ С СОДЕРЖАНИЕМ КИСЛОТЫ БОЛЕЕ 80% ПО ОБЪЕМУ ИЛИ МЕНЕЕ
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
The volume of freight traffic carried by Belarusian Railways has tended to increase since 2002. С 2002 года на Белорусской железной дороге наметилась тенденция к увеличению объемов грузовых перевозок.
Consequently, maintaining high GDP growth rates requires an ever-increasing volume of credit and a continuously growing money supply. Следовательно, поддержание высоких темпов роста ВВП требует все больших объемов кредитования и постоянного роста денежной массы.
The state of the infrastructure has been studied and measures have been drawn up to raise the volume of traffic. Изучено состояние инфраструктуры и разработаны меры для увеличения объемов перевозок.
Summary table 3 provides further information on the proposed cost and volume changes. В сводной таблице З представлены дополнительные сведения о предлагаемых изменениях затрат и объемов расходов.
This is leading to a corresponding fall in freight volume, a decline in fuel consumption and falling emissions of pollutants. Это приводит к соответствующему сокращению объемов грузов, сокращению топливопотребления и выбросов загрязняющих веществ.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
For rail and marine transport, statistical reports do not show volume of carriage within town boundaries as a separate item. На железнодорожном и морском транспорте объемы перевозок в пределах города в статистической отчетности отдельно не выделяются.
In addition, as part of the Mission's Wastewater Management Action Plan, the segregation of waste resulted in the collection of a smaller volume of waste by the contractor. Кроме того, благодаря разделению отходов, осуществляемому в рамках Плана действий Миссии по удалению и очистке сточных вод, уменьшились объемы отходов, вывозимых подрядчиком.
Existing sewer lines should, however, not be extended, as they demand large water volumes that only increase the volume of wastewater and thus the cost of wastewater treatment. Вместе с тем увеличивать протяженность канализационных трубопроводов не следует, поскольку для них требуются значительные объемы воды, что приводит лишь к увеличению объема сточных вод и, соответственно, затрат на их очистку.
Today the growing scale and volume of arms sales, especially in our region, are a cause of great concern. Сегодня не могут не вызывать трёвогу расширяющиеся, особенно в нашем регионе, масштабы и объемы торговли оружием.
Having achieved a leading position in the market of debt instruments of Russian issuers, the NDC increases the volume of transactions with shares, UIT units and Eurobonds. Достигнув лидирующего положения на рынке долговых инструментов российских эмитентов, ЗАО НДЦ начало стремительно наращивать объемы операций с акциями, инвестиционными паями и еврооблигациями.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
Well, I'm still not very good at controlling the volume of my voice, Hank. Ну, мне все еще трудно регулировать громкость моего голоса, Хэнк.
Can you turn up the volume 1.5 points? Можешь увеличить громкость на 1,5 деления?
JORDAN: (AT LOW VOLUME) You don't have to do this. ДЖОРДАН: (ГРОМКОСТЬ) Не надо этого делать.
Enable system tray & volume control Регулировать & громкость из лотка
Your child's face. Instead, we use sound to listen for features like pitch and tone and rhythm and volume to infer a story behind the sounds. Взамен мы используем звук для выявления таких особенностей, как высота звука, тон, ритм и громкость, чтобы раскрыть историю, скрытую за этими звуками.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
Experience has shown that one of the major challenges in the staffing system is the high volume of applications for jobs. Опыт показывает, что одной из основных проблем при укомплектовании штатов является большое число заявлений на должности.
The volume of loans is rather insignificant relative to the Department's overall complement of almost 2,000 staff. Число случаев прикомандирования сотрудников довольно незначительно в сопоставлении с общей численностью персонала Департамента, составляющей почти 2000 человек.
There are compelling reasons why formal cooperation must go through central authorities, for example, but this adds to delays and limits the volume of cases that can be dealt with without increasing resources. Можно, в частности, привести убедительные доводы в пользу того, чтобы официальное сотрудничество осуществлялось через центральные органы, однако это приведет лишь к дополнительным задержкам и ограничит число дел, которые будут решаться без привлечения дополнительных ресурсов.
Although the volume and complexity of work has increased, the number of posts available to United Nations information centres, in both the Professional and General Service categories, has been drastically reduced since the late 1980s. Хотя объем и сложность работы возросли, число должностей как категории специалистов, так и категории общего обслуживания в информационных центрах Организации Объединенных Наций за период с конца 80-х годов значительно сократилось.
There are relatively few cases (by total volume used) where methyl bromide is the sole treatment specified, though local circumstances may make it the only feasible option. Существует сравнительно ограниченное число случаев (по общему использованному объему), когда бромистый метил является единственным установленным средством несмотря на то, что местные условия делают его единственным возможным вариантом.
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
In 2001, the series was collected into a single volume with a new cover by artist Eric Kohler. В 2001 году серия была собрана в коллекционное издание с твёрдой обложкой художника Эрика Колера.
The volume is to be jointly edited by members of the secretariats of the WTO, UNCTAD and the World Bank and is intended as a further contribution to public understanding of the issues discussed at the symposia. Это издание должно быть отредактировано совместно сотрудниками секретариатов ВТО, ЮНКТАД и Всемирного банка и призвано внести дополнительный вклад в обеспечение более глубокого понимания широкими слоями общественности обсуждавшихся на них вопросов.
Following their implementation, the Committee approved the volume as a whole. После выполнения его рекомендаций Комитет дал согласие на издание тома в целом.
A revised edition of the smaller, companion volume, United Nations in Brief, was simultaneously issued in all six official languages. Пересмотренное издание, меньшее по объему сопутствующей брошюры «Кратко об Организации Объединенных Наций», было одновременно выпущено на всех официальных языках.
Accordingly, the preparation of volume 42: 1988 is at an advanced stage, with publication scheduled for this summer, while the current, 1992 edition, should be published by December 1993. В связи с этим подготовка тома 42 за 1988 год уже находится на продвинутом этапе и его предполагается выпустить летом нынешнего года, а издание 1992 года планируется выпустить к декабрю 1993 года.
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
In 1617 he published a volume of Latin poems under the title of Poemata Juvenilia, of which a copy is preserved in the British Museum. В 1617 году опубликовал объемный свод латинских стихов под названием «Poemata Juvenilia», копия которого сейчас сохраняется в Британском музее.
= reference volume flow rate, at the actual pressure and temperature [m3/s] исходный объемный расход потока при реальном давлении и реальной температуре [мЗ/с],
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы.
The consumption by weight (measured in g/h) can be converted to consumption by volume (measured in l/h) if the specific density p of the diesel fuel is known. Весовой расход (измеряемый в г/ч) можно преобразовать в объемный расход (измеряемый в л/ч), если известна удельная плотность р дизельного топлива.
The volumetric approach approximates total resources in a region by multiplying the mean mineral content of a unit volume of the earth's crust by the total volume of an area of interest. Объемный анализ дает приблизительную оценку общих запасов ресурсов в том или ином регионе на основе производного от среднего содержания того или иного минерала в единице объема земной коры и общего объема исследуемого района.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
The volume became known as Mercator's Atlas. Этот сборник стал известен как "Атлас Меркатора".
Eight papers commissioned under the project will be published in an edited volume in 2011. В 2011 году будет опубликован отредактированный сборник, содержащий восемь документов, которые были заказаны в рамках данного проекта.
Especially admired was the volume "Wien wörtlich" (Vienna Verbatim), which is partially written in Viennese dialect. Восхищение критиков вызвал сборник «Wien wörtlich», который частично был написан на Венском диалекте.
Other helpful resources include the Repertoire of the Practice of the Security Council, which features applications and interpretations of the provisional rules of procedure by the Council since its inception, and the volume of Resolutions and Decisions of the Security Council. К числу других полезных ресурсов относятся «Справочник по практике Совета Безопасности», в котором содержится информация о применении и толковании временных правил процедуры Совета с момента его создания, и сборник «Резолюции и решения Совета Безопасности».
An edited volume was being prepared. Готовится к выпуску отредактированный сборник материалов этих исследований.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
You know this volume? Вам знакома эта книга?
The book has a volume of 700 pages and it is not accidentally written in a provocative and free form. Книга объёмом почти в 700 страниц не случайно имеет двух авторов: она написана в провокационной и свободной форме.
This small volume, which is now very rare, consisted of two parts, the second part containing an account of the "Ineffable Degrees of Masonry" together with several Masonic songs by the author. Эта небольшая по объёму книга, которая в настоящее время встречается крайне редко, состояла из двух частей, вторая часть содержит описание «Неизрекаемых степеней масонства», вместе с несколькими масонскими песнями автора.
We have gathered only 9,300 histories... and we have the female volume to complete. У вас лишь 9 тысяч 300 биографий, и целая книга впереди.
I believe I have made a significant find in the Candarian Ruins... a volume of ancient Sumerian burial practices and funerary incantations. Я сделал важную находку в развалинах Кандара: эта книга древних шумерских погребальных практик и заклинаний.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The definition provides for future advances in design, materials and constructions that are expected to provide improvements in weight, volume, conformability and other attributes. Такое определение учитывает возможность будущих достижений с точки зрения разработок, материалов и конструкции, которые, как ожидается, позволят уменьшить вес, увеличить емкость, повысить соответствие требованиям и улучшить другие показатели.
A major disadvantage of the technique is that extra storage capacity may be needed and a larger volume of slurry must be applied to land. Серьезный недостаток такого метода заключается в том, что может потребоваться дополнительная емкость и в почву придется вносить большее количество навозной жижи.
The method consists in mounting a device, comprising a tank divided by a movable, controllable piston into chambers of variable volume for a working substance and for the extraction products, above an effluence source. Способ заключается в установлении над источником вытекания устройства, содержащего емкость, разделенную подвижным, управляемым поршнем на камеры переменного объема для рабочего вещества и для продуктов добычи.
A predetermined volume of treated water is returned to the circulating and feed tank, thereby helping to trigger the oxidation processes and coagulation in the source water. Расчетный объем обработанной воды возвращают в циркуляционно-подпиточную емкость, что способствует началу окислительных процессов и коагуляции в исходной воде.
3-axles, steel tipper, load capacity 28,5t, tipper volume 33,4cub.m., pneumosuspension, lifted axle, back unload, weight 7,5t, total weight 36t. З-осный, стальной кузов, г/п 28,5т, емкость кузова 33,4м.куб., пневмоподвеска, подъемная ось, разгрузка назад, вес 7,5т, общий вес 36т.
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Each volume has its own International Standard Book Number (ISBN). В соответствии с ним, каждому изданию присваивается международный стандартный книжный номер - ISBN.
Please, be sure to indicate a catalogue number as well as type, volume, pressure, and temperature of the working medium when ordering the product. В заказе необходимо указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды.
Volume 7, Number 2, of the Institute's biannual newsletter was published in English and French, and received wide distribution. Институт опубликовал номер 2 тома 7 своего выпускаемого два раза в год бюллетеня на английском и французском языках, который получил широкое распространение.
List of political parties in Estonia Piret Ehin, Estonian Euroskepticism: A Reflection of Domestic Politics?, East European Constitutional Review, Volume 11/12 Number 4/1 "EIP party doctrine (in English)". Политика Эстонии Список политических партий Эстонии Äriregistri teabesüsteem Пирет Ехин, Эстонский евроскептицизм: реакция местной политики?, Восточно-европейский конституционный обзор, Том 11/12 Номер 4/1 Партийная доктрина ЭПН (неопр.) (недоступная ссылка).
The ship's hydrostatic tables show the corresponding volume displaced. Хьюстону астронавты сообщали номер соответствующего пакета.
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
N.B.: This article appeared in Mineralogical Record, volume 26, July-August, 1995. Текстовая часть работы перепечатана в Mineralogical Record, volume 26, July-August, 1995.
This was later released on the album Saturday Night Live - 25 Years Volume 1. Эта запись вышла на альбоме Saturday Night Live - 25 Years Volume 1.
Stapleton was the musical guest on Saturday Night Live for a second time on January 27, 2018, where he performed songs from From a Room: Volume 2 with Sturgill Simpson. 27 января 2018 года Стэплтон во второй раз стал музыкальным гостем ночного шоу Saturday Night Live, где исполнил песню со своего альбома From a Room: Volume 2 вместе с Sturgill Simpson.
The Best of Kiss, Volume 3: The Millennium Collection is the first compilation to feature exclusively the 1990s output from Kiss. The Best of Kiss, Volume 3: The Millennium Collection - первый сборник лучших хитов американской рок-группы Kiss, состоящий из материала 90-х годов.
Subscription of Volume Researcher for one month is only $100.00 which makes possible to use high quality instruments for the market analysis not only by professionals but also by new traders with smaller accounts as well. Месячное использование Volume Researcher составляет всего 100$, что дает возможность использовать качественные инструменты для анализа рынков не только профессионалам, но и начинающим трейдерам, не имеющим значительных денежных средств.
Больше примеров...