Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
The numerator yields the ship's volume expressed in cubic feet. Числитель даёт внутренний объём судна, и выражается в кубических футах.
The volume of the auditorium of the cinema appears outward in the form of a visor, its lower plane forming the ceiling of the foyer's rooms. Объём зрительного зала кинотеатра выступает наружу в виде козырька, его нижняя плоскость образует потолок помещений фойе.
Whilst the volume of tourists visiting the spa has declined, the racecourse attracts hundreds of thousands of visitors to each day of the festival each year, with such large numbers of visitors having a significant impact on the town. Сейчас объём туристов, посещающих курорт - уменьшился, но скачки ежегодно привлекают десятки тысяч посетителей фестиваля; такое большое число посетителей оказывает значительное влияние на город.
The soil in the southern end of the valley consists mainly of sediments deposited by earlier advances and retreats of San Pablo Bay while the soil at the northern end of the valley contains a large volume of volcanic lava and ash. Почвы в Южном конце долины состоит преимущественно из отложений, нанесенных ранее отложений и отступают в залив Сан-Пабло, хотя почва в северной части долины содержит большой объём вулканической лавы и пепла.
A single filter should be installed per 1.5 l of the engine volume or the power less or equal 150 h.p. Один топливный фильтр устанавливается на объём двигателя до 1,5 л. На объём двигателя до 2,5 литров ставится 2 фильтра, на двигатели большего объёма 3 фильтра.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
The record-keeping system should document the source of the material and the volume of production. Система учета должна обеспечивать регистрацию источника семенного материала и объема производства.
However, it seemed that the Commission was seriously understaffed given its volume of work. Однако, как представляется, Комиссия с учетом объема ее работы испытывает серьезную нехватку сотрудников.
Given the importance and size of these industries in the Canadian economy, it is important to develop high quality volume estimates of retail and wholesale services. Значимость и размер этих отраслей в экономике Канады обусловливают необходимость разработки высококачественных оценок объема услуг розничной и оптовой торговли.
As for some affiliated programmes using international express mail services, the mail involved amounts to less than 1 per cent of their overall volume of mail. Что касается некоторых ассоциированных программ, пользующихся услугами международной экспресс-почты, то на отправляемую по ее каналам корреспонденцию приходится менее 1 процента от общего объема их почтовых отправлений.
A review of the volume of core funding for operational activities and the respective sources of such funding facilitates an assessment of the extent to which burdens are shared equally among contributing donors. Обзор объема финансирования оперативной деятельности по линии основных ресурсов и обзор его источников упрощает оценку того, в какой степени расходы поровну распределяются между участвующими донорами.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
She noted that volume five may appeal to readers more interested in the side characters, and that appreciating Kobayashi's humor in the second half of chapter eight "requires a bit more mental effort". Она отметила, что пятый том способен привлечь читателей, которые заинтересовались второстепенными персонажами, и что достойный юмор Кобаяси во второй половине восьмой главы «требует от читателя некоего умственного напряжения».
The view was expressed that the governing bodies of UNICEF and UNDP should be encouraged to continue their efforts to reduce the number of meetings and the volume of documentation. Было высказано мнение о том, что следует поощрять руководящие органы ЮНИСЕФ и ПРООН продолжать их усилия с целью сокращения количества заседаний и объема документации.
In addition, volume 3 of Selected Decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol was issued in French, Russian and Spanish; volume 4 was issued in English and is currently being translated into French, Russian and Spanish. Кроме того, на испанском, русском и французском языках был выпущен том З "Отдельных решений Комитета по правам человека в соответствии с Факультативным протоколом", а том 4 был опубликован на английском языке.
7 In the house volume remain, eat and drink, that at them is, for the worker of the deserved reward for the works; do not pass from a house in the house. 7 В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.
The minimum volume of funds to be appropriated for acquiring interest in charter capital and/or bonds of a business entity shall make RUR 1 billion or its equivalent in foreign currency. Наблюдательный совет Внешэкономбанка вправе устанавливать дополнительные лимиты, в том числе относительно структуры кредитного портфеля Внешэкономбанка.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
There is a need for an additional legal officer to assist with the high volume of work. Существует потребность в дополнительном сотруднике по правовым вопросам для оказания помощи в связи с возросшим объемом работы.
Economic growth as measured by volume or macroeconomic indicators was no longer the ultimate goal of industrial development but rather a means to reduce poverty, enhance human and social development and promote human creativity and knowledge, job creation and health. Экономический рост, измеряемый объемом производства или макроэкономическими показателями, более не является конечной целью промышленного развития, а скорее средством сокращения масштабов нищеты, содействия развитию человека и социальному развитию, развития творческого потенциала людей и углубления знаний, создания рабочих мест и обеспечения здравоохранения.
UNOPS also stated that the reason for the lower average facility and administration rate was that it currently implemented a number of individual projects with high volume and relatively low manual effort, and consequently it charged lower fees. ЮНОПС также заявило, что причиной снижения средних ставок платы за такое обслуживание является осуществление в настоящее время ряда отдельных проектов с большим объемом работы и относительно низкими затратами ручного труда, следствием чего является установление более низких ставок.
It is made in bottles with a volume from 5cl up to 3l. Some of them are available in gift packaging and can be bought, for instance, in the Jan Becher museum. Она производится в бутылках объемом от 0,5 до 3 л., некоторые можно купить и в подарочной упаковке, например, в Музее Яна Бехера.
This is due to attractive transport offers by railways and intermodal transport operators, but also to the high degree and volume of unitized cargoes produced, transported and arriving in containers at maritime ports from overseas. Это объясняется привлекательностью услуг, предлагаемых железными дорогами и интермодальными транспортными операторами, а также высокой степенью и объемом унифицированных мелких отправок, перевозимых по трансконтинентальным маршрутам и доставляемых в контейнерах в морские порты.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
The Resident Coordinator findings clearly demonstrate that the embargo has negative implications for Cuba's balance of trade, foreign exchange earnings and volume of production. Выводы координатора-резидента четко указывают на то, что блокада негативно сказывается на торговом балансе, валютных поступлениях и объеме производства Кубы.
The share of total procurement volume by the Russian Federation for 2011 was 4.2 per cent, representing an increase of 0.4 percentage points over 2010. Доля Российской Федерации в общем объеме закупок в 2011 году составила 4,2 процента - на 0,4 процента больше показателя 2010 года.
The unit includes inverter compressor and electronic expansion valve to control the system in the best refrigerant volume, so as to realize the most economical operation and create the most comfortable air-conditioning environment. Агрегат включает инверторный компрессор и электронный расширительный клапан для контроля системы в наилучшем охлаждающем объеме, что позволяет реализовать наиболее экономичные операции и создает наиболее комфортную воздушную среду.
The fact that the Council now functioned like a "task force" imposed, as far as the necessary conference servicing was concerned, constraints which were only incompletely reflected in the statistics for the volume of documentation and meetings. Отныне Совет работает как центр по урегулированию кризисов, что ложится таким бременем на конференционное обслуживание, полное представление о котором не дают статистические данные об объеме документации и количестве заседаний.
The dough will rest and ferment until its volume doubles! Тесто должно постоять и взойти, до тех пор пока оно не удвоится в объеме
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
After 1994 it is believed that the volume of arms flowing in was low as the amount of arms already in the country was very high. После 1994 года, как считается, объем притока оружия в страну был незначительным, поскольку количество оружия, уже находившегося в стране, было очень большим.
The situation is further aggravated by the ever-increasing volume of goods traded on the global market, the number of currencies involved in trade transactions and the comparatively limited resources available to domestic authorities to monitor exports and imports of goods. Ситуацию еще больше усугубляют постоянный рост товарооборота на мировом рынке, количество валют, используемых в торговых операциях, и сравнительно ограниченные ресурсы, имеющиеся в распоряжении национальных органов для осуществления контроля за экспортом и импортом товаров.
The output was lower as a result of the postponement of the workshop owing to the pending submission and review of a greater volume of cases from which systemic issues and best practices can be identified Показатель оказался ниже в связи с тем, что проведение практикума было отложено, поскольку для определения системных проблем и выявления передового опыта требовалось обработать большее количество дел, а некоторые материалы еще не были представлены
Another aim of the project is to disseminate information about the possibility of applying to the Ombudsman, for the current volume of communications concerning the violation of refugee rights is very small owing to this population group's lack of information about the means of defending their rights. Кроме того, проект направлен на распространение информации о возможностях обращения к Уполномоченному, так как количество обращений о нарушении прав беженцев невелико из-за отсутствия у данной группы населения необходимых знаний о возможностях защиты своих прав.
The treaty body strengthening process was of particular importance to the Committee, because the exceptionally large volume of reports submitted under the Convention on the Rights of the Child greatly exceeded its capacity to review them, resulting in an intractable backlog. Процесс укрепления договорных органов имеет для Комитета особое значение, поскольку исключительно большое количество докладов, представляемых в рамках Конвенции о правах ребенка, намного превышает его способность их рассматривать, в результате чего у него накопилось большое количество нерассмотренных докладов.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
According to business plan of JV the stable annual increment of the volume and nomenclature of manufactured production is scheduled. Согласно бизнес-плану работы СП планируется устойчивый ежегодный прирост выпускаемой продукции по объему реализации и номенклатуре.
CH2 = measured hydrogen concentration into the enclosure, in ppm volume СН2 = замеренная концентрация водорода во внутреннем пространстве, в млн. к объему
Hydrogen: 0.1 per cent by volume водород: 0,1% по объему.
Since the volume increases rely on UNIFEM achieving the realistically ambitious increases in core resources that it is projecting in its strategic plan, UNIFEM will take on additional financial commitments in proportion to the resources it raises. Поскольку расширение масштабов деятельности зависит от достижения ЮНИФЕМ реалистично смелого показателя увеличения объема основных ресурсов, который прогнозируется в его стратегическом плане, ЮНИФЕМ будет принимать дополнительные финансовые обязательства пропорционально объему мобилизуемых им ресурсов.
The host Party has allocated ESTRs to the project or programme, proportionate to the volume of emissions reduced or removed or increase in climate resilience; ё) принимающая Сторона выделяет ПЭБТ для данного проекта или программы в размерах, пропорциональных объему сокращения или поглощения выбросов или повышения сопротивляемости;
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
It can cause delays at large volume data transfers, especially via the LAN. Это может вызывать задержки при передаче больших объемов данных, особенно по сети.
The visual communications market in the Moscow metro has opened up - marketing studies of the "underground" advertisement efficiency and its volume are regularly conducted. Рынок визуальных коммуникаций в столичном метро стал открытым: по заказу оператора регулярно проводятся маркетинговые исследования эффективности «подземной» рекламы и ее объемов.
Figure 1 shows the annual volume changes in R&D wealth stocks, R&D investment and consumption of fixed capital. На диаграмме 1 показаны среднегодовые изменения объемов капитальных запасов НИОКР, инвестиций в НИОКР и потребления основного капитала.
A similar move in percentile rank was also associated with an 8.8% decrease in annual trading volume in the stock market. Такое же процентильное изменение сопряжено с уменьшением годовых объемов операций на фондовом рынке на 8,8%.
In addition, the activities of the Tenant Units now exceed the capacity of existing Base resources to effectively support them, both in terms of volume as well as specialized knowledge of requirements. В дополнение к этому имеющиеся ресурсы Базы не позволяют эффективно обслуживать деятельность подразделений-арендаторов с точки зрения как объемов, так и потребностей в экспертных знаниях.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
The volume and level of Russia's involvement in humanitarian assistance makes our country one of the major donors in this area. Объемы и степень вовлечения России в оказание гуманитарного содействия выдвигают нас в число крупных доноров на этом направлении.
Because of its high volume of vaccine procurement, UNICEF is one of the world's largest purchasers of vaccines for developing countries. Значительные объемы деятельности по закупке вакцин делают ЮНИСЕФ одним из самых крупных покупателей вакцин для развивающихся стран во всем мире.
Insecurity increased the number of displaced and vulnerable, while at the same time reducing the volume of assistance that could be safely delivered under United Nations security regulations. Из-за опасной обстановки увеличилось количество перемещенных лиц и лиц, находящихся в уязвимом положении, а также сократились объемы гуманитарной помощи, которую можно безопасно предоставлять в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций, касающимися безопасности.
A large volume and flow of freight passes through them in many different forms: in containers, on pallets, in bags, in coils, on trailers, in secured tanks, in bulk. Через них проходят большие объемы и потоки грузов в самых разных видах: в контейнерах, на поддонах, в пакетах, рулонах, на прицепах, в закрепленных цистернах, навалом или наливом.
This increase in operations in the field has resulted in the increased complexity and volume of the payments processed in Treasury, requiring a staff member with extensive knowledge of global payment processing to fully support the operations of the peacekeeping missions. Вместе с расходами на миротворческую деятельность возросли и объемы и сложность платежей, обрабатываемых Казначейством и требующих от его сотрудников глубоких знаний предмета, без чего невозможно обеспечить полноценную поддержку миротворческих миссий.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
Bring down the volume on the main track and pull up the room tone. Снизь громкость основной дорожки и покажи комнатный фон.
Well, turn up the volume on your TV and listen to this. Что же, увеличьте громкость вашего телевизора и слушайте.
Sounds: Winning sounds, alert sounds, dealer speech and the volume can all be switched off/on. Звуки: звуки выигрыша, предупреждающие звуки, речь дилера и громкость могут быть отрегулированы по Вашему желанию.
Receive only, max volume. Только на приём, максимальная громкость.
[TURNS VOLUME UP] [КРУТИТ ГРОМКОСТЬ ВВЕРХ]
Больше примеров...
Число (примеров 277)
In addition, a large volume of directives remain from the traditional approach. Кроме того, все еще остается значительное число директив, основанных на традиционном подходе.
The Committee received a high volume of reports, due to the large number of States parties to the Convention (174) and the brevity of the reporting cycle for the instrument (two years). Комитет получает очень большое число докладов из-за большого количества государств-участников Конвенции (174) и непродолжительности периода для их представления, который предусмотрен в этом документе (два года).
OIOS also noted that when the volume of the work increased, the number of hours to complete the revised scope was recalculated and a new "total service cost" was agreed upon. УСВН также отметило, что после увеличения объема работы число часов, необходимых для завершения работ пересмотренного масштаба, было пересчитано и была согласована новая «полная стоимость услуг».
Sudan, also in its second year in this list, retained its position as the United Nations' fourth largest supplier, despite a 0.6 percentage point drop in its share of total United Nations procurement volume. Судан также второй год входит в это число, сохранив свою позицию четвертого ведущего поставщика Организации Объединенных Наций, несмотря на то, что его доля в общем объеме закупок Организации Объединенных Наций снизилась на 0,6 процента.
Their financial volume has expanded exponentially, as has the number of staff on the ground, which has grown to more than 4,000 civilians, most of whom are deployed in missions with multidimensional mandates and often in dangerous environments. Экспоненциально увеличивается объем их финансирования, равно как и число их гражданских сотрудников на местах, превысившее 4000 человек, большинство из которых работают в миссиях с многоаспектными мандатами зачастую в опасных условиях.
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
The volume was the end result of a UNU project which grew out of work carried out within the UNU programme on human and policy dimensions of global change. Это издание явилось конечным результатом проекта УООН, ставшего плодом работы, проделанной в рамках программы УООН, посвященной человеческому и политическому измерениям процесса глобальных изменений.
publication of the 1993/1994 volume of the Yearbook. Так, фактически прервано издание Ежегодника за 1993/94 год.
Included on the UK edition of Glee: The Music, Volume 5. Вошла в британское издание альбома Glee: The Music, Volume 5.
His most outstanding work is a two volume atlas Speculum Orbis Terrarum published in 1578. Самая выдающаяся работа Г. де Йоде - издание двухтомного атласа Speculum Orbis Terrae, опубликованного в 1578 году.
The expected publication date for this volume is late 2006. Publications will be available in four languages: Tetum, Portuguese, Bahasa Indonesian and English. Предполагается, что издание выйдет в свет в конце 2006 года на четырех языках: языке тетум, португальском, бахаса индонесиа и английском.
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
Direct volume rendering is a computationally intensive task that may be performed in several ways. Прямой объемный рендеринг является сложной вычислительной задачей, которую можно выполнить несколькими способами.
The given examples are specific for detailed relevant parameters, such as yearly operating hours, waste gas volume flow and pollutant concentration therein, capacity of the base installation, used solvents, etc. Приводящиеся примеры указываются в увязке с такими соответствующими параметрами, как время эксплуатации в течение годового периода, объемный поток отработанных газов и концентрация загрязнителей в них, мощность базовой установки, использующиеся растворители и т.д.
The Government submitted to the Independent Expert a volume of material on the work of the Canadian Commission of Inquiry into Deployment of Canadian Forces to Somalia and its July 1997 report, as well as the response of the Ministry of National Defence. Канадское правительство направило независимому эксперту весьма объемный материал о работе канадской комиссии по расследованию действий канадских сил в Сомали и доклад последней от июля 1997 года, а также ответ министра национальной обороны.
xpm is the output pump/motor torque or volume flow, Nm or m3/s хрм - крутящий момент насоса/мотора на выходе или объемный расход, в Н·м или мЗ/с;
The consumption by weight (measured in g/h) can be converted to consumption by volume (measured in l/h) if the specific density p of the diesel fuel is known. Весовой расход (измеряемый в г/ч) можно преобразовать в объемный расход (измеряемый в л/ч), если известна удельная плотность р дизельного топлива.
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
Welcome to positive affirmations volume three, success and money. Добро пожаловать в положительные утверждения, сборник три, успех и деньги.
In 1920 his first volume of lyric poetry appeared, "Der einsame Mensch" (The Solitary Man). В 1920 году вышел первый сборник лирических стихов поэта «Der einsame Mensch» (The Solitary Man).
Houbunsha published the first compilation volume on January 27, 2009, with seven volumes published. Издательство Houbunsha опубликовало первый сборник манги 27 января 2009 года, последний пятый том был опубликован 27 марта 2013 года.
He decided to pursue an academic career and in 1908 wrote Recent Advances in Organic Chemistry which proved to be a popular textbook whose success encouraged him to write a companion volume on Inorganic and Physical Chemistry in 1909. Стюарт решил посвятить себя карьере учёного и в 1908 году написал труд под названием Последние достижения в области органической химии, который впоследствии стал популярным учебным пособием, чей успех вдохновил его написать ещё один сборник материалов по неорганической и физической химии в 1909 году.
Gilman's first book was Art Gems for the Home and Fireside (1888); however, it was her first volume of poetry, In This Our World (1893), a collection of satirical poems, that first brought her recognition. Первой книгой Гилман была «Art Gems for the Home and Fireside» (1888); однако, признание ей принёс сатирический сборник стихов «In This Our World» (1893).
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
You know this volume? Вам знакома эта книга?
Fifteen women authors contributed to the volume. Книга является результатом труда 15 авторов-женщин.
The book has a volume of 700 pages and it is not accidentally written in a provocative and free form. Книга объёмом почти в 700 страниц не случайно имеет двух авторов: она написана в провокационной и свободной форме.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures. Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами древних городов, настольная книга для меланхоличного историка, знающего, что ничто не вечно.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
The definition provides for future advances in design, materials and constructions that are expected to provide improvements in weight, volume, conformability and other attributes. Такое определение учитывает возможность будущих достижений с точки зрения разработок, материалов и конструкции, которые, как ожидается, позволят уменьшить вес, увеличить емкость, повысить соответствие требованиям и улучшить другие показатели.
Note 2: On one of these prototypes the volume of the container and the Примечание 2: На основе использования одного из этих опытных образцов определяется емкость баллона и толщина стенок каждой из его деталей.
Our minds were blended, poured into one vessel ill-equipped to sustain our volume. Наши сознания были бы смешаны вместе. Слились в одну емкость, плохо оборудованную, чтобы выдержать наш объем.
A predetermined volume of treated water is returned to the circulating and feed tank, thereby helping to trigger the oxidation processes and coagulation in the source water. Расчетный объем обработанной воды возвращают в циркуляционно-подпиточную емкость, что способствует началу окислительных процессов и коагуляции в исходной воде.
A flexible container (such as a bag) within a temperature-controlled environment, or a temperature controlled rigid container that is initially evacuated or has a volume that can be displaced, such as a piston and cylinder arrangement, shall be used. Должна использоваться гибкая емкость (как, например, мешок) в условиях поддержания контроля за температурой либо жесткая емкость с контролируемой температурой, которая первоначально была опорожнена либо объем которой может вытесняться (как, например, устройство с поршневым цилиндром).
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
In June 2007, Tokopop announced the decision to publish an English-language version and released the first volume in February 2008. В июне 2007 года Tokopop объявили о решении реализовать этот план, и выпустили первый англоязычный номер в феврале 2008 года.
Therefore, the issue numbering has been discontinued and only the volume numbering is used. Поэтому нумерация выпусков прекращена, и теперь указывается лишь номер тома.
Beatles VI is available on CD as part of The Capitol Albums, Volume 2 box set in both stereo and mono mixes (catalogue number CDP 0946357499 2 2.) Альбом издан также на CD как часть бокс-сета The Capitol Albums, Volume 2 в обоих (стерео и моно) вариантах (номер по каталогу CDP 0946357499 2 2).
VOLUME ONE, ISSUE ONE. Выпуск первый, номер первый.
Every file on a Files-11 disk (or volume set) has a unique file identification (FID), composed of three numbers: the file number (NUM), the file sequence number (SEQ), and the relative volume number (RVN). Каждый файл на диске (или объединённом томе) с файловой системой Files-11 имеет уникальный файловый идентификатор (FID), состоящий из 3 чисел: номер файла (NUM), номер файловой последовательности (SEQ) и относительный номер тома (RVN).
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
Nero 9 Premium Volume License offers access to all features of the full version of Nero 9. Nero 9 Premium Volume предлагает доступ ко всем возможностям полной версии Nero 9.
His first "Khan" novel, The Eugenics Wars: Volume One, was voted best sci-fi book of the year by the readers of Dreamwatch magazine. Его первый роман о Хане, The Eugenics War: Volume One, был назван лучшей научно-фантастической книгой года читателями журнала Dreamwatch.
As with The Capitol Albums, Volume 1, the CDs did not contain the original George Martin mixes released in Britain in the 1960s. Как и на бокс-сете The Capitol Albums, Volume 1, в этот бокс-сет не вошли оригинальные миксы, сделанные Джорджем Мартином и вышедшие в Великобритании в 1960-е.
On May 3, 2009, at the tapings of Volume 26 Perez and Matthews defeated Ashley Lane and Nevaeh to win the Shimmer Tag Team Championship. З мая 2009, на записях Shimmer Volume 26 Перес и Мэттьюс победили Эшли Лейн и Nevaeh и выиграли Shimmer Tag Team Championship.
In October 2015, Trump retweeted a Pepe representation of himself, associated with a video called "You Can't Stump the Trump (Volume 4)". В октябре 2015 года Трамп переслал в Twitter изображение самого себя в образе Пепе, которое было связано с видео «You Can't Stump the Trump (Volume 4)» («вам не выбить Трампа из игры, часть 4»).
Больше примеров...