Английский - русский
Перевод слова Volume

Перевод volume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объём (примеров 260)
The planned production volume is about 300 tons of various fish products per day. Планируемый объём выпуска составляет около 300 тонн различной рыбной продукции в сутки.
The total volume of passenger transportation by all land transport modes decreases annually. Общий объём перевозок пассажиров всеми наземными видами транспорта ежегодно снижается.
In fact, 1000 Earths would fit in the volume of Jupiter. На самом деле, в объём Юпитера поместится около 1000 планет размером с Землю.
The original monument, Cairn 1, had a volume of about 2,000 cubic metres; it is built of 1,000 tons of granite and 3,000 tons of dolerite. Оригинальный памятник, Каирн 1, имеет объём около 2 тыс. кубических метров; он содержит 1000 т гранита и 3000 т долерита.
This volume creates market knowledge that allows us to seize opportunities, speed the business process and create the most thorough, accurate picture of global commercial real estate conditions and trends. Подобный объём сделок ведёт к углублённому знанию рынка, что увеличивает наши возможности и ускоряет работу над проектами, даёт нам возможность иметь наиболее полную и точную картину состояния мирового рынка коммерческой недвижимости, его направлений, существующих на нём условий.
Больше примеров...
Объема (примеров 3663)
The reduction in total volume was primarily attributable to nominations being recommended in part. Сокращение общего объема, как правило, вызвано тем, что заявки удовлетворяются частично.
When the increase in value is disaggregated between volume and price effects, however, it appears that this is mainly due to rising world prices for African exports over the last few years. Однако при дезагрегировании роста стоимостных показателей между факторами роста физического объема и роста цен оказывается, что это было обусловлено главным образом повышением мировых цен на африканский экспорт на протяжении последних нескольких лет.
There is indeed a strong case for increasing the volume and concessionality of development assistance to Africa. Существует поистине острая необходимость в увеличении объема и в создании льготных условий в том, что касается предоставления Африке помощи в целях развития.
There is a total volume decrease of $335,700, as well as decreases for re-costing of posts ($65,900) and changes in the exchange rate ($17,900), together with an increase of $11,700 for inflation. Помимо общего сокращения объема на 335700 долл. США предусмотрено сокращение в связи с пересчетом расходов по должностям (65900 долл. США) и изменениями обменного курса (17900 долл. США), а также увеличение на 11700 долл. США в связи с инфляцией.
Meanwhile, EPA has developed a Volume Reduction and Chemical Extraction (VORCE) technology for treating certain sanding clay soils contaminated by radium and hazardous wastes. В этот период АООС разработало технологию сокращения объема и химической экстракции для обработки определенных суглинков, загрязненных радием и другими опасными отходами.
Больше примеров...
Том (примеров 1123)
In 2005, M. Kharit published the second volume of Encyclopedia of Architecture A beautiful house. В 2005 году М.Харит опубликовал второй том Авторской Энциклопедии Архитектуры «Красивый дом.
According to Fredro Starr, Onyx has at least 60 tracks, and this is just the first volume of unheard material. Согласно Фредро Старру, у группы Onyx есть как минимум 60 треков, и это только первый том неслыханного материала.
Secretariat of the Pacific Community (2005), Tuvalu 2002: Population and Housing Census. Volume 2. Demographic Profile, 1991-2002. Секретариат Тихоокеанского сообщества (2005 год), Тувалу, 2002 год: Перепись населения и жилого фонда, том 2, Демографическая картина, 1991 - 2002 годы.
The volumetric approach approximates total resources in a region by multiplying the mean mineral content of a unit volume of the earth's crust by the total volume of an area of interest. Объемный анализ дает приблизительную оценку общих запасов ресурсов в том или ином регионе на основе производного от среднего содержания того или иного минерала в единице объема земной коры и общего объема исследуемого района.
In that context, her Office had launched a series of publications; the first volume, entitled "A brief guide through CEDAW", was designed to disseminate the Convention among the general public. В этой связи представляемое ею Управление начало выпуск серии публикаций; первый том, озаглавленный «Краткий справочник по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин», предназначен для разъяснения положений Конвенции среди общественности.
Больше примеров...
Объемом (примеров 435)
A proportional part of the diluted exhaust emissions is collected continuously for subsequent analysis, using a constant volume sampler. Для целей последующего анализа непрерывно отбираются пропорциональные пробы разреженных выбросов выхлопных газов с использованием пробоотборника с постоянным объемом.
SS The staffing unit is seriously constrained by a shortfall of management and support staff relative to its current volume of activity. Возможности Кадровой группы серьезным образом ограничены из-за недостаточного числа управленческого и вспомогательного персонала по сравнению с ее текущим объемом работы.
This makes it all the more important for the Department of Political Affairs to be provided with an analytical capacity commensurate with the volume of information to be analysed and processed. Отсюда следует весьма важный вывод о том, что Департаменту по политическим вопросам должен быть обеспечен аналитический потенциал, соизмеримый с объемом информации, которая должна быть проанализирована и обработана.
The incumbent will work with the Cashier Unit, Payments Unit, Accounts Receivable Unit and Contributions Unit in order for the Units to handle steep increases in work volume. Временный сотрудник будет работать с Группой по кассовым операциям, Группой по платежам, Группой по работе с дебиторской задолженностью и Группой по взносам, с тем чтобы эти подразделения могли справиться с растущим объемом работы.
Ms. ROTHEISER (Chairman of the Committee on Conferences) said that the Committee on Conferences would continue to focus on the processing time and the volume of documentation. Г-жа РОТХАЙЗЕР (Председатель Комитета по конференциям) говорит, что Комитет по конференциям будет продолжать сосредоточивать внимание на вопросах, связанных с временем обработки документации и объемом документации.
Больше примеров...
Объеме (примеров 432)
Thus, the share of the region in the global seizure volume continuously increased from about one third during the early 1990s to almost 80 per cent in 1998. В результате этого доля региона в мировом объеме изъятий постепенно повышалась с примерно одной трети в течение 90-х годов до практически 80 процентов в 1998 году.
According to news of the company, due to the conditions of the agreement paraxylon in the volume of up to 12 thousand tons in a month will be supplied for manufacture of tereftal acid (TFA) monthly. По сообщению компании, по условиям договора параксилол в объеме до 12 тысяч тонн в месяц будет поставляться для производства терефталевой кислоты (ТФК).
The fertilizer in granular form is produced by means of dispersing fertilizer melt in a volume of a granulating tower, where drops of melt formed are cooled and are hardened when coming into contact with the rising flow of air. Гранулированное удобрение получают путем диспергирования его расплава в объеме грануляционной башни, где образующиеся капли расплава охлаждаются и затвердевают при падении в контакте с восходящим потоком воздуха.
The mass exchange method is carried out in plate column apparatuses with a separate phase motion, wherein the interphase mass exchange takes place in the volume of a packing situated between the plates. Способ массообмена в тарельчатых колонных аппаратах с раздельным движением фаз, согласно изобретению, массообмен между фазами происходит в объеме насадки, которая расположена между тарелками.
transport markets (O/D data about volume of transport, type of cargo and type of goods, all by modes of transport); рынки перевозок (данные об объеме перевозок по пунктам происхождения/ назначения и по видам грузов, товаров и всем видам транспорта);
Больше примеров...
Количество (примеров 354)
In healthcare, we often pay for volume and not value. В здравоохранении, мы часто платим за количество, а не за качество.
As the system is new, there has been a high volume of appeals from both staff members and the Secretary-General. Поскольку система новая, поступает большое количество апелляций, подаваемых сотрудниками и Генеральным секретарем.
(a) Pledge giving will be the cornerstone of the fund-raising strategy for 2014-2017, with investment focused on both the volume of new donors and the value of existing donors. а) объявленные взносы станут краеугольным камнем стратегии мобилизации средств на 2014-2017 годы, при этом инвестиции будут ориентированы на количество новых доноров и потенциал существующих доноров.
Volume of business seminars and registration of new vendors, 2007-2011 Количество бизнес-семинаров и зарегистрировавшихся новых поставщиков, 2007-2011 годы
Over the past years, the volume of work in the Finance Unit has increased with the significant increase in the number of staff, from 47 in 2000 to 96 proposed in 2009. За последние несколько лет объем работы Финансовой группы значительно возрос, как и количество ее сотрудников, которое увеличилось с 47 сотрудников в 2000 году до предлагаемых 96 сотрудников в 2009 году.
Больше примеров...
Объему (примеров 390)
Wastes consisting of elemental mercury (e.g. from a closing chlor-alkali facility) are typically different from other mercury wastes in volume and in the hazards they may pose if mishandled. Отходы, состоящие из элементарной ртути (например, после закрытия хлорщелочных производств), как правило, отличаются от других ртутных отходов по объему и степени опасности, которую они могут представлять при неправильном обращении.
The increase for consultants of $0.4 million (from $0.9 million to $1.3 million) is attributed to adjustments in both cost and volume. Увеличение расходов на консультантов на 0,4 млн. долл. США (с 0,9 млн. долл. США до 1,3 млн. долл. США) обусловлено корректировками расходов как по стоимости, так и по объему.
There are relatively few cases (by total volume used) where methyl bromide is the sole treatment specified, though local circumstances may make it the only feasible option. Существует сравнительно ограниченное число случаев (по общему использованному объему), когда бромистый метил является единственным установленным средством несмотря на то, что местные условия делают его единственным возможным вариантом.
In today's market of prepaid service it is the best product, both by quality and volume of supplementary services offered. Услуга предоплаченной связи является лучшим на сегодняшний день продуктом на рынке предоплаченного сервиса, как по качеству, так и по объему предоставляемых абоненту дополнительных услуг.
Of this increase, $0.576 million results from a negative volume adjustment and $0.6288 million results from positive cost adjustment. Из этого объема увеличения 0,5 млн. долл. США являются результатом отрицательных корректировок по объему, а 0,62 млн. долл. США - результатом позитивных корректировок по расходам.
Больше примеров...
Объемов (примеров 314)
Globalization has given rise to an exponential growth in the volume of international trade and movement of goods, money and persons. Процесс глобализации способствовал экспоненциальному росту объемов международной торговли и движению товаров, денег и людей.
The climate of insecurity that prevails among various regions owing to the guerrilla activities of UNITA has considerably reduced the volume of that assistance as well as the access of humanitarian organizations to the affected populations. Сохраняющееся отсутствие безопасности в различных районах в результате партизанских действий УНИТА привело к существенному сокращению объемов такой помощи, а также затруднило для гуманитарных организаций доступ к страдающему населению.
The United Nations Register has made an encouraging start, especially in terms of the sheer volume of transfers covered and by securing the participation of the largest arms producers. Начало деятельности в рамках Регистра Организации Объединенных Наций является обнадеживающим, особенно в смысле определения истинных объемов учтенных поставок и обеспечения участия в этой деятельности крупнейших производителей оружия.
Measures to expand access for small businesses and private enterprises to raw material resources helped increase by 1.5 times the volume of goods sold on the commodity markets by small businesses. Меры по расширению доступа субъектов малого бизнеса и частного предпринимательства к сырьевым ресурсам способствовали росту в 1,5 раза объемов приобретенных на биржевых торгах субъектами малого бизнеса товаров для обеспечения производственной деятельности.
Volume measures are also used to standardize key ratios. Показатели уровня объемов также используются для стандартизации ключевых коэффициентов.
Больше примеров...
Объемы (примеров 237)
This provides a substantial influence on the possibility and scope of anti-trust violations, the volume of commerce affected and remedies sought. Это во многом определяет возможности и масштабы антитрестовских злоупотреблений, объемы затронутой торговли и средства правовой защиты.
The volume and sources of real-time or near real-time data are increasing exponentially. Объемы и источники поступающих в реальном времени или практически в реальном времени данных возрастают в геометрической прогрессии.
In 2001, the volume seized, at 61 tons, marked a return to the average level of previous years. В 2001 году объемы изъятий вернулись к среднему уровню за предыдущие годы в 61 тонну.
density, pressure and volume of liquids, e.g. density, volume and pressure in terms of temperature increase, maximum degree of filling плотность, давление и объемы жидкостей, например зависимость плотности, объема и давления от повышения температуры, максимальная степень наполнения;
The record funding level attained would make a further increase in the volume of technical cooperation services possible in 2011. Достижение рекордного уровня финансирования позволит еще больше увеличить объемы услуг в рамках технического сотрудничества в 2011 году.
Больше примеров...
Громкость (примеров 125)
See, if you switch this little thing here... you can change the volume... and turn it off. Видишь, если переключить эта маленькую штучку... то можешь изменить громкость... и выключить.
[Lowers volume] [Phone beeps] [убавляет громкость] [сбрасывает звонок]
They're Russian, and they're not mic'ed. That's their volume. Они русские, и они не могут контролировать громкость.
really kind of blown away with how you were able to keep your volume and your voice up while moving around 'cause that's hard. очень сражен тем как ты смогла сохранить свою громкость и свой голос во время движения потому что это сложно.
Speaker Loudness. Modems with volume control knobs will not have these options. Громкость динамика модема. Эти опции отсутствуют у модемов с механической регулировкой.
Больше примеров...
Число (примеров 277)
Lower output owing to the decision for an initial deployment of the application as a pilot at 2 locations to minimize risks related to the high volume of transactions managed by the new system. Более низкое число мероприятий объясняется решением об окончательном внедрении приложения в качестве экспериментального в 2 местах для минимизации рисков, связанных с высоким объемом трансакций, проходящих через новую систему.
Over the last three years, the number of tour participants has increased to the highest volume of visitors since 1998. За последние три года число экскурсантов возросло до максимального уровня за период с 1998 года.
The volume of job openings and the number of applications have steadily increased since the launch of Inspira in April 2010 (see fig.). Inspira now serves as the Organization's online platform for recruitment. После ввода в действие системы «Инспира» в апреле 2010 года количество объявлений о вакансиях и число заявлений неуклонно возрастают (см. диаграмму). «Инспира» в настоящее время является Интернет-платформой Организации для приема на работу.
The recommended change in procedure could eliminate an estimated 50 per cent of the volume of travel claims that are currently submitted to the Travel and Vendor Claims Unit. Использование такой рекомендуемой процедуры могло бы сократить примерно на 50 процентов число требований о возмещении путевых расходов, представляемых в настоящее время Группе по возмещению путевых расходов и оплате счетов поставщиков.
The number of agencies with which the Office is in permanent contact and the increasing volume of actual exchanges demonstrate the high degree of cooperation by the Swiss Financial Intelligence Units in matters relating to the financing of terrorism. Число учреждений, с которыми БСОД поддерживает постоянную связь, и растущий объем эффективных обменов являются свидетельством активного сотрудничества швейцарской группы финансовой разведки в борьбе с финансированием терроризма.
Больше примеров...
Издание (примеров 88)
An edited volume containing all the studies is being reviewed for publication. Отредактированное издание, содержащее результаты всех исследований, перерабатывается в целях предстоящей публикации.
The volume is designed to provide user-friendly access to international statistics in a form that provides different options for retrieval, including image format. Это издание предназначено для обеспечения удобного для пользователей доступа к международным статистическим данным, представленным в форме, которая позволяет использовать различные варианты поиска и извлечения данных, включая и графический формат.
The volume L'estetica del Novecento (Twentieth-Century Aesthetics 1997) provides an original account and critique to the main aesthetic theories that characterized the previous century. Издание L'estetica del Novecento (с итал. - «Эстетика XX века», 1997) демонстрирует оригинальный подход и новую критику основных теорий эстетики, охарактеризовавших прошлое столетие.
The Codification Division is exploring the possibility, depending on the resources available, of preparing a special volume of the Yearbook containing legal opinions not previously included in the publication, which was first published in 1963; Отдел кодификации рассматривает возможность - в зависимости от наличия ресурсов - публикации его специального тома «Юридического ежегодника», содержащего консультативные заключения, которые ранее не включались в это издание, начавшее выходить в 1963 году;
Mobile Fidelity Sound Lab subsequently released a special single-disc edition of the album in 1990, featuring an alternate take of "Eyesight to the Blind" and a low volume extensive break on the glass in "Smash The Mirror". Впоследствии, лейбл Mobile Fidelity Sound Lab (англ.)русск. выпустил специальное однодисковое издание альбома - в 1990 году, включающее альтернативный вариант композиции «Eyesight to the Blind» и более тихие звуки разбивающегося стекла в песне «Smash The Mirror».
Больше примеров...
Объемный (примеров 16)
= reference volume flow rate, at the actual pressure and temperature [m3/s] исходный объемный расход потока при реальном давлении и реальной температуре [мЗ/с],
The given examples are specific for detailed relevant parameters, such as yearly operating hours, waste gas volume flow and pollutant concentration therein, capacity of the base installation, used solvents, etc. Приводящиеся примеры указываются в увязке с такими соответствующими параметрами, как время эксплуатации в течение годового периода, объемный поток отработанных газов и концентрация загрязнителей в них, мощность базовой установки, использующиеся растворители и т.д.
A 21% by volume А) 21 объемный процент.
Given the volume and complexity of the document, CARICOM is still reviewing the document and looks forward to further opportunities in the near future to submit our views, in keeping with our firm commitment to effectively addressing the crisis. С учетом того, что это очень объемный и сложный документ, КАРИКОМ все еще изучает его и надеется, что в ближайшее время у нас будут возможности для того, чтобы представить наше мнение в соответствии с нашей твердой готовностью добиваться эффективного урегулирования этого кризиса.
Belloc's review of Outline of History famously observed that Wells' book was a powerful and well-written volume, "up until the appearance of Man, that is, somewhere around page seven." В рецензии Беллока на «Очерки истории» было отмечено, что книга Уэллса представляет собой объемный, хорошо написанный труд, «ровно до появления Человека, которое происходит в районе седьмой страницы».
Больше примеров...
Сборник (примеров 62)
The rulings mentioned in the preceding paragraphs are examples of those that will be included in the 2006 volume. Указанные выше судебные решения являются лишь частью тех материалов, которые были включены в сборник за 2006 год.
The project has led to an edited volume on conflict prevention: path to peace or grand illusion, with 15 chapters by academics and United Nations policy analysts, which is being prepared for publication; В результате этого проекта готовится к изданию сборник, который называется "Предотвращение конфликтов: путь к миру или большая иллюзия?" и который включает 15 глав, написанных исследователями и специалистами Организации Объединенных Наций по вопросам политики;
Yes. I'm going to publish a volume when I'm 50. Да, когда мне исполнится 50, я опубликую сборник стихов.
In 1678 her first volume appeared, Siælens Sang-Offer published at Copenhagen. В 1678 году в Копенгагене вышел первый сборник её поэзии Själens aandelige Sangoffer.
In September, CBS puts on the market a new double compilation, smartly baptized "Grands succes volume 3". The beginning of the school year turns out to be the best time for this kind of produc-tion. В сентябре CBS выпускает новый двойной сборник, "Grands succes volume3" Как обычно, начиная с октября, Джо занимается подготовкой нового альбома.
Больше примеров...
Книга (примеров 43)
This volume... now belongs to me. И теперь эта книга у меня.
A volume containing country studies, overall conclusions, implications and policy recommendations was submitted to the publisher in December. В декабре издателю была сдана книга, в которой содержатся страновые исследования, общие выводы и данные о последствиях и рекомендации в отношении политики.
This volume... did it have many strange illustrations and symbols? Эта книга... в ней много странных рисунков и символов?
The book has a volume of 700 pages and it is not accidentally written in a provocative and free form. Книга объёмом почти в 700 страниц не случайно имеет двух авторов: она написана в провокационной и свободной форме.
Book M, volume 1, Headquarters Accounts Manual had not been updated since the new information technology system was implemented in 1999. Книга М, том 1, руководства по методам ведения бухгалтерского учета в штаб-квартире не обновлялась с момента внедрения в 1999 году новой системы информационных технологий.
Больше примеров...
Емкость (примеров 23)
Where the volume of the treatment vats equals 30 m3 в которых емкость используемых для обработки чанов составляет 30 м3
The fuel tank volume is within a range of +- 10 per cent. 7.2.1.4 Емкость топливного бака должна отличаться не более чем на +- 10%.
The definition provides for future advances in design, materials and constructions that are expected to provide improvements in weight, volume, conformability and other attributes. Такое определение учитывает возможность будущих достижений с точки зрения разработок, материалов и конструкции, которые, как ожидается, позволят уменьшить вес, увеличить емкость, повысить соответствие требованиям и улучшить другие показатели.
A flexible container (such as a bag) within a temperature-controlled environment, or a temperature controlled rigid container that is initially evacuated or has a volume that can be displaced, such as a piston and cylinder arrangement, shall be used. Должна использоваться гибкая емкость (как, например, мешок) в условиях поддержания контроля за температурой либо жесткая емкость с контролируемой температурой, которая первоначально была опорожнена либо объем которой может вытесняться (как, например, устройство с поршневым цилиндром).
3-axles, steel tipper, load capacity 28,5t, tipper volume 33,4cub.m., pneumosuspension, lifted axle, back unload, weight 7,5t, total weight 36t. З-осный, стальной кузов, г/п 28,5т, емкость кузова 33,4м.куб., пневмоподвеска, подъемная ось, разгрузка назад, вес 7,5т, общий вес 36т.
Больше примеров...
Фолиант (примеров 3)
The 1640 volume also contains three elegies which have often been ascribed to Donne (one of them appeared in Donne's posthumous collected poems). Данный фолиант также содержит три элегии, которые часто приписывались Донну (один из них появился в посмертных стихах Донна).
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find. То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Больше примеров...
Номер (примеров 22)
Find the volume number and tab colour. Найдите номер тома и цвет закладки.
When ordering the product, please, be sure to indicate a catalogue number as well as volume, pressure, and temperature of the working medium or finish required (e.g. primer, galvanising, etc. В заказе нужно указать каталоговый номер, вид рабочей среды, объём, давление и температура рабочей среды, возможно по заказу обработать внутреннюю и наружную поверхность краской, оцинкованием и др.
Volume 7, Number 2, of the Institute's biannual newsletter was published in English and French, and received wide distribution. Институт опубликовал номер 2 тома 7 своего выпускаемого два раза в год бюллетеня на английском и французском языках, который получил широкое распространение.
List of political parties in Estonia Piret Ehin, Estonian Euroskepticism: A Reflection of Domestic Politics?, East European Constitutional Review, Volume 11/12 Number 4/1 "EIP party doctrine (in English)". Политика Эстонии Список политических партий Эстонии Äriregistri teabesüsteem Пирет Ехин, Эстонский евроскептицизм: реакция местной политики?, Восточно-европейский конституционный обзор, Том 11/12 Номер 4/1 Партийная доктрина ЭПН (неопр.) (недоступная ссылка).
The ship's hydrostatic tables show the corresponding volume displaced. Хьюстону астронавты сообщали номер соответствующего пакета.
Больше примеров...
Volume (примеров 161)
This was later released on the album Saturday Night Live - 25 Years Volume 1. Эта запись вышла на альбоме Saturday Night Live - 25 Years Volume 1.
His first performance, "Teenage Dream" by Katy Perry, was featured on the soundtrack album Glee: The Music, Volume 4. Его первый спектакль, «подростковая мечта» с Кэти Перри, был показан на саундтреке альбома «Glee: The Music, Volume 4».
"Love Hina TV Volume 1: Process 1 DVD". Love Hina TV Volume 1: Process 1 DVD (англ.) (недоступная ссылка).
Maximum Volume Music praised Machine Messiah as one of their very best albums, saying, It would come as something of a shock that at this point in their careers, Sepultura sound this vital and this fresh. Maximum Volume Music оценили Machine Messiah как один из их лучших альбомов, сказав: «Это шокирует, что в этот момент их карьеры, Sepultura звучат так жизненно и свежо.
The Collector's Series, Volume One is a primarily English-language compilation album by Canadian singer Celine Dion, released by Columbia Records on 20 October 2000. The Collector's Series, Volume One - сборник канадской певицы Селин Дион, выпущенный 20 октября 2000 года.
Больше примеров...