Direct volume rendering is a computationally intensive task that may be performed in several ways. |
Прямой объемный рендеринг является сложной вычислительной задачей, которую можно выполнить несколькими способами. |
The Experts have done a lot of useful work, compiling an unprecedented volume of material. |
Эксперты проделали большую и полезную работу, обобщив беспрецедентно объемный материал. |
In 1617 he published a volume of Latin poems under the title of Poemata Juvenilia, of which a copy is preserved in the British Museum. |
В 1617 году опубликовал объемный свод латинских стихов под названием «Poemata Juvenilia», копия которого сейчас сохраняется в Британском музее. |
= reference volume flow rate, at the actual pressure and temperature [m3/s] |
исходный объемный расход потока при реальном давлении и реальной температуре [мЗ/с], |
The given examples are specific for detailed relevant parameters, such as yearly operating hours, waste gas volume flow and pollutant concentration therein, capacity of the base installation, used solvents, etc. |
Приводящиеся примеры указываются в увязке с такими соответствующими параметрами, как время эксплуатации в течение годового периода, объемный поток отработанных газов и концентрация загрязнителей в них, мощность базовой установки, использующиеся растворители и т.д. |
The choice of a control technique will depend on various parameters, such as the concentration of NMVOC in the raw gas, the gas volume flow, the type and composition of NMVOC, and others. |
Выбор метода ограничения выбросов будет зависеть от таких различных параметров, как концентрация НМЛОС в неочищенном газе, объемный расход газа, тип и состав НМЛОС и др. |
The choice of a control technique will depend on such parameters as the pollutant concentration and/or speciation in the raw gas, the gas volume flow, the gas temperature, and others. |
Выбор методов ограничения выбросов зависит от таких параметров, как концентрация и/или состав загрязнителя в необработанном газе, объемный расход газа, температура газа и другие показатели. |
The Government submitted to the Independent Expert a volume of material on the work of the Canadian Commission of Inquiry into Deployment of Canadian Forces to Somalia and its July 1997 report, as well as the response of the Ministry of National Defence. |
Канадское правительство направило независимому эксперту весьма объемный материал о работе канадской комиссии по расследованию действий канадских сил в Сомали и доклад последней от июля 1997 года, а также ответ министра национальной обороны. |
The problem is that insurance output is measured indirectly, and it is therefore not possible to obtain a quantitative (volume) series by deflating the value of output at current prices using a price index for the product of the industry (insurance services). |
Проблема заключается в том, что измерение выпуска страхования производится косвенными методами, и поэтому не представляется возможным получить количественный (объемный) ряд посредством дефлятирования стоимости выпуска в текущих ценах при помощи индекса цен на продукт отрасли (услуги страхования). |
A 21% by volume |
А) 21 объемный процент. |
The volume and hydrating effects of hyaluronic acid offer an ideal solution to wrinkles and restore natural contours to the face. |
Объемный и увлажняющий эффект гиалуроновой кислоты делают ее идеальным средством для заполнения морщин и возвращают лицу его естественные объемы. |
xpm is the output pump/motor torque or volume flow, Nm or m3/s |
хрм - крутящий момент насоса/мотора на выходе или объемный расход, в Н·м или мЗ/с; |
The consumption by weight (measured in g/h) can be converted to consumption by volume (measured in l/h) if the specific density p of the diesel fuel is known. |
Весовой расход (измеряемый в г/ч) можно преобразовать в объемный расход (измеряемый в л/ч), если известна удельная плотность р дизельного топлива. |
Given the volume and complexity of the document, CARICOM is still reviewing the document and looks forward to further opportunities in the near future to submit our views, in keeping with our firm commitment to effectively addressing the crisis. |
С учетом того, что это очень объемный и сложный документ, КАРИКОМ все еще изучает его и надеется, что в ближайшее время у нас будут возможности для того, чтобы представить наше мнение в соответствии с нашей твердой готовностью добиваться эффективного урегулирования этого кризиса. |
Belloc's review of Outline of History famously observed that Wells' book was a powerful and well-written volume, "up until the appearance of Man, that is, somewhere around page seven." |
В рецензии Беллока на «Очерки истории» было отмечено, что книга Уэллса представляет собой объемный, хорошо написанный труд, «ровно до появления Человека, которое происходит в районе седьмой страницы». |
The volumetric approach approximates total resources in a region by multiplying the mean mineral content of a unit volume of the earth's crust by the total volume of an area of interest. |
Объемный анализ дает приблизительную оценку общих запасов ресурсов в том или ином регионе на основе производного от среднего содержания того или иного минерала в единице объема земной коры и общего объема исследуемого района. |