Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Volume - Число"

Примеры: Volume - Число
The volume of international migration is nearly equal for men and women. Что касается международной миграции, то число мигрантов-мужчин почти такое же, как и число мигрантов-женщин.
The regional State where the volume of prosecutions might justify a special chamber is Somalia. Государством в регионе, в котором число судебных процессов над пиратами может оправдывать создание специальной палаты, является Сомали.
The Dispute Tribunal continues to have a heavy volume of cases. На рассмотрение Трибунала по спорам по-прежнему находится очень большое число дел.
The detailed impact of that resolution on the volume of outputs is reflected in table 5 of the introduction. Подробная информация о влиянии этой резолюции на число мероприятий представлена в таблице 5 введения.
The volume of abstracts from the other regional groups has not changed. Число резюме по другим региональным группам не изменилось.
Experience has shown that one of the major challenges in the staffing system is the high volume of applications for jobs. Опыт показывает, что одной из основных проблем при укомплектовании штатов является большое число заявлений на должности.
As the volume of petitions increased gradually, additional funds might be required for an additional staff member. Поскольку число жалоб будет постепенно возрастать, могут потребоваться дополнительные средства для найма новых сотрудников.
Big volume of established connections is a typical feature of P2P networks (usually one connection for each file). Большое число соединений типично для сетей P2P (одно соединение на каждый файл).
Administration of those additional control systems which are likely to become treaty requirements by 1996 has considerably increased the volume of activities under this subprogramme. Применение этих дополнительных систем контроля, которые к 1996 году, вероятно, станут частью требований соответствующего договора, существенно увеличили число мероприятий, осуществляемых в рамках этой подпрограммы.
The volume of confiscations was down to more normal levels following the substantial increase in May. Число конфискаций после их значительного роста в мае сократилось до более нормального уровня.
Indeed, the volume of appeals to JAB has also grown sevenfold from 1970 to 1993. Увеличилось и число апелляций, полученных ОАК: оно выросло в семь раз за период с 1970 по 1993 год.
In addition, a high volume of imports is now penetrating Japan. Наряду с этим в Японию сейчас ввозится большое число импортных товаров.
Moreover, the volume of communications was growing steadily. Кроме того, число сообщений постоянно растет.
The Special Committee was informed that the volume of referral to these centres had declined by 60 per cent. Специальному комитету было сообщено о том, что число обращающихся в эти центры сократилось на 60 процентов.
It is expected that the reporting volume will be high. Ожидается, что участники представят большое число таких докладов.
In addition, a large volume of directives remain from the traditional approach. Кроме того, все еще остается значительное число директив, основанных на традиционном подходе.
Management evaluation could reduce the volume of complaints but should be within specific time limits and make effective use of available resources. Управленческая оценка может сократить число жалоб, однако она должна проводиться в конкретные сроки и при эффективном использовании имеющихся ресурсов.
However, the volume of requests from regional commissions and New York-based staff decreased. Вместе с тем число запросов, поступивших от региональных комиссий и базирующегося в Нью-Йорке персонала, снизилось.
The lack of statistical data has prevented UNODC from assessing the real volume of extradition requests made each year. Из-за отсутствия соответствующих статистических данных ЮНОДК не удалось оценить реальное число просьб о выдаче, поданных в каждом году.
The volume of hits reflects the amount of server traffic. Число обращений показывает объем нагрузки на сервер.
The volume of loans is rather insignificant relative to the Department's overall complement of almost 2,000 staff. Число случаев прикомандирования сотрудников довольно незначительно в сопоставлении с общей численностью персонала Департамента, составляющей почти 2000 человек.
The volume of cases had gradually diminished as cases were resolved. Число дел постепенно сокращается по мере их урегулирования.
During the reporting period, there was a continued increase in the volume of requests for assistance from national authorities beyond the level anticipated in the budget. В ходе отчетного периода число полученных просьб от национальных органов об оказании помощи продолжало расти и превысило показатель, заложенный в бюджете.
The high volume of international cooperation requests in law enforcement matters and the impressive level of execution were highlighted in one State party. В одном из государств-участников рассматривается большое число просьб, связанных с международным сотрудничеством в правоохранительной области, и отмечаются высокие показатели их исполнения.
Successful implementation projects for paperless trade grow rapidly in scope and volume Число и охват успешных проектов внедрения электронной торговли быстро растут