The explosion in the volume of trade. |
резкое увеличение объема торговли; |
A By dividing the volume by the mass |
А Путем деления объема на массу |
C By multiplying the volume by the mass |
С Путем умножения объема на массу |
The related volume decrease amounts to $380,400. |
Связанное с этими изменениями сокращение объема составляет 380400 долларов США. |
The enclosure shall be capable of latching to a fixed volume. |
Должна обеспечиваться возможность доведения внутреннего пространства камеры до определенного объема и фиксирования ее в этом положении. |
Reductions in the volume of outputs |
Основные области изменения объема ресурсов |
There are many types of sources for volume measures. |
ПОКАЗАТЕЛИ ФИЗИЧЕСКОГО ОБЪЕМА ДЛЯ СЕКТОРА УСЛУГ |
B. Measuring the volume of land |
В. Измерение физического объема земель |
volume indices of communication services; |
индексы физического объема услуг связи; |
Since the aim is to develop a direct volume indicator, the volume should be measured integrally. |
Поскольку цель заключается в составлении прямого показателя физического объема, он должен рассчитываться по всей совокупности, а не по представительной выборке. |
The maximum product-litre volume would be 250 bar-litres. |
Максимальное соотношение давления и объема должно составлять 250 баров на литр. |
Each volume of the crystalline cage hosted 164 volumes of methane. |
Каждая единица объема кристаллической сетки содержит 164 единицы объема метана. |
I want to get a fabric with a lot of stiffness, for volume. |
Я ищу плотную ткань, для объема. |
Bank increases the scale of its activity through increase of transaction volume on financial market and expansion iof branch network. |
Банк активно наращивает масштабы деятельности путем увеличения объема операций на финансовом рынке и расширения региональной структуры. |
When sending an order, you can specify the filling policy for the volume set in the order. |
При отправке ордера можно указать политику заполнения заявленного в торговом приказе объема. |
This was practically equal to the aggregated volume of foreign investment in the Russian economy. |
19% стоимостного объема рынка составили приобретения иностранными компаниями российских. |
The technique aimed at determination of performance ratio of certain number of pumps to provide the supply of required volume of water is elaborated. |
Разработана методика определения соотношения производительностей определенного количества насосов для обеспечения подачи нужного объема жидкости. |
The rollers have a constant volume or a changeable volume. |
Валики выполнены постоянного объема или с возможностью изменения объема. |
Actual volume index totalled 150.6 per cent since the beginning of the year. |
Индекс физического объема с начала года достиг 150,6 процента. |
The volume of the human BA10 is about 14 cm3 and constitutes roughly 1.2% of total brain volume. |
Объём 10 ПБ у человека равняется в среднем 14 см³, что представляет собой 1,2 % от общего объема мозга. |
Based on its calculation of the no-invasion sales volume, the Panel finds that KAFCO resumed normal sales volume during September 1992. |
Основываясь на своих расчетах объема продаж, который был бы достигнут в случае отсутствия вторжения, Группа приходит к выводу, что "КАФКО" вновь достигла обычного уровня продаж в сентябре 1992 года. |
The other variant of the method consists in forming the concentration phosphine gas field in the internal volume of an object to be fumigated and in filling said volume with the dispersed composition which is capable of adsorbing and/or absorbing the phosphine gas from the volume. |
Другой вариант способа предусматривает создание концентрационного поля газа фосфина во внутреннем объеме объекта фумигации с одновременным заполнением этого объема диспергированной композицией, способной адсорбировать и/или абсорбировать газ фосфин из объема. |
In the constant volume sampler concept of measuring mass emissions, two conditions shall be satisfied, the total volume of the mixture of exhaust and dilution air shall be measured and a continuously proportional sample of the volume shall be collected for analysis. |
Система отбора проб постоянного объема и измерения массы выбросов должна удовлетворять двум условиям: должен измеряться общий объем смеси выхлопных газов и разрежающего воздуха и осуществляться беспрерывный отбор пропорциональных по объему проб для анализа. |
The reason for the insufficient volume stability of the slags in their content of free lime which can react with humidity forming hydrate with a volume twice of the volume of the oxide. |
Причина недостаточной объемной стабильности шлаков заключается в том, что в них содержится свободная известь, которая, вступая в реакцию с влагой воздуха, образует гидраты, что приводит к увеличению объема продуктов, в два раза превышающему объем продуктов, содержащих оксиды. |
The volume of the mixer chamber is embodied in such a way that it is greater than the admissible volume of the mixture of air and reagent vapour supplied thereto. |
Объем камеры смесителя выполнен большим возможного объема подаваемой в нее смеси воздуха и паров реагента. |