| Depending on its density, up to 80% of the volume of an AAC block is air. | В зависимости от его плотности до 80% объема блока АГБ представляет собой воздух. |
| Purchasing of additional Privilege Packs as a way of increasing sales volume is not allowed. | Приобретать дополнительные Льготные пакеты в целях повышения объема продаж нельзя. |
| The translation value shall depend on the volume, language pair, terms and requirements to the appearance. | Стоимость перевода зависит от объема, языковой пары, сроков и требований к оформлению. |
| Japan's stock market dealings exploded in the 1980s, with increased trading volume and rapidly rising stock prices. | Деловые отношения на Японском биржевом рынке взорвались в 1980 году, с увеличением объема торговли и быстро растущим курсом акции. |
| The line is made in a little bit unusual kind for reduction of volume. | Трасса сделана в несколько необычном виде для уменьшения объема. |
| Depending on the volume of purchases, even working with us for the first time, the customer can receive a substantial discount. | В зависимости от объема закупок, даже работая с нами в первый раз, заказчик может получить существенную скидку. |
| Physical volume index has made up 103,1% in January-September, 2004. | Индекс физического объема в январе-сентябре 2004 года составил 103,1 процента. |
| Besides, on a share "Caustic" half of volume of the Russian epichlorohydrin manufacture is necessary. | К тому же, на долю "Каустика" приходится половина объема российского производства эпихлоргидрина. |
| At your discretion, and depending on the volume of possessions, you can choose the most suitable size of the safe. | По своему усмотрению, в зависимости от объема имущества, можно выбрать наиболее подходящий размер сейфа. |
| The revenues of the State depend on tax proceeds volume. | Доходы государства зависят от объема налоговых отчислений. |
| They store the most energy per unit volume or mass (energy density) among capacitors. | Они хранят наибольшее количество энергии на единицу объема или массы (плотности энергии) среди конденсаторов. |
| Its international editions account for about 50% of the magazine's trade volume. | Его международные издания составляют около 50% от общего объема торговли журнала. |
| The advantages of this development lie in lower transport costs, due to reduced volume and weight. | Преимуществом распространения этого вида упаковки является сокращение транспортных расходов благодаря уменьшению объема и веса продукции. |
| Index of actual volume totaled 102 per cent. | Индекс физического объема за полугодие составил 102 процента. |
| The highest index of factual volume - 26 per cent - was registered in medical industry. | Наиболее высокий индекс физического объема производства - 126 процентов, в медицинской промышленности. |
| Individual choice of executors depending on the topic, project volume and complexity. | Индивидуальный подбор исполнителей в зависимости от тематики, объема и сложности проекта. |
| Exact prices of our translations may vary according to the volume and the nature of the source document, i.e. | Итоговая цена на предоставляемые нами переводы зависит от объема и характера исходного документа, т.е. |
| Significant reduction in the duration of washing and in the volume of liquid waste. | Значительное сокращение длительности промывания и объема жидких отходов. |
| 1st BLOW-DRY UP AND DOWN - when you get more volume in width than in height. | Первый Сушка вверх и вниз - когда вы получаете больше объема в ширину, чем в высоту. |
| The increase of its water volume occurs mainly in January and February, as a consequence of the phenomenon known as Bolivian Winter. | Увеличение её водного объема происходит главным образом в январе и феврале, как следствие явления, известного как боливийская зима. |
| Unfortunately, this was often long before the technology would reach volume adoption and there was seldom support for smaller Ethernet standards projects. | К сожалению, часто это происходило задолго до того, как эта технология достигнет объема принятия и редкая поддержка небольших локальных сетей стандартных проектов. |
| We have a flexible discount system that depends on the volume of order. | Предусматривается гибкая система скидок в зависимости от объема заказа. |
| The volume component of UE activity is measured by dividing the nominal value of a given series by an appropriate price index. | Компонент объема деятельности ТЭ измеряется путем деления номинального значения какого-то ряда на соответствующий индекс цен. |
| Leveraging aggregate purchasing volume will yield significant annual savings for entities responsible for the major systems contracts. | Использование преимуществ совокупного объема закупок позволит подразделениям, занимающимся крупными системными контрактами, добиваться значительной ежегодной экономии средств. |
| Perhaps only one-third of the total volume of loans is problematic; the rest may or will continue to perform. | Возможно, только треть всего объема займов проблематична; остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать. |