Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
It is envisaged that the preparatory process will involve a significant volume of preparatory work through intersessional meetings for consultations among Member States. Предполагается, что процесс подготовки потребует значительного объема подготовительной работы, поскольку необходимо проводить межсессионные совещания для консультаций государств-членов.
OHCHR should make further efforts to reduce costs, including by reducing the volume of core documents. УВКПЧ должно приложить дальнейшие усилия к сокращению расходов, в том числе путем уменьшения объема ключевых документов.
A tax on international currency transactions is deemed attractive principally because of the huge volume of daily transactions. Введение налога на международные валютные операции считается привлекательным вариантом, главным образом вследствие колоссального объема таких операций, осуществляемых ежедневно.
They noted these have remained at a minimum level despite the evident increase in volume of work. Они отметили, что такие ресурсы остаются на минимальном уровне, несмотря на очевидное увеличение объема работы.
In the absence of information on prices, direct output or input methods are used in measuring volume changes. В отсутствие информации о ценах для измерения изменения объема используются прямые методы выпуска или затрат.
Volume changes are explained below for each office. Non-staffing volume changes. Причины изменений объема разъясняются ниже по каждому отделению.
Trends in removals and production, volume and value (FPAMR). Тенденции в области вывозок и производства в показателях физического и стоимостного объема (ЕОРЛТ).
The volume of work calls for more and up-to-date equipment and staff skills. Для выполнения столь значительного объема работы необходимо дополнительное и более современное оборудование, а также подготовка соответствующего персонала.
The estimated reduction in volume from headquarters programme support is $0.1 million. Ожидаемое сокращение объема расходов на вспомогательное обслуживание программ на уровне штаб-квартиры составляет 0,1 млн. долл. США.
Methodology to determine budget estimates, volume, cost and currency adjustments. Методология определения сметы бюджета, объема потребностей, стоимостных и валютных корректировок.
Additional support will be needed to manage the increase in volume which is expected with the expansion of operations. Дополнительная поддержка понадобится для того, чтобы справиться с увеличением объема работы, ожидаемым в связи с расширением операций.
Given the volume of information currently available, the capacity of the Group should be strengthened with a consultant. С учетом большого объема информации, имеющейся в распоряжении Группы в настоящее время, возможности ее изучения необходимо расширить посредством привлечения консультанта.
Maritime transport is an integral part of international logistics and accounts for 80 per cent of the volume of global trade. Морским транспортом, являющимся неотъемлемой частью международной логистической системы, перевозится 80% общего объема грузов в мировой торговле.
Documentation requiring translation could be shortened if the volume of the annual reports were reduced. Можно было бы добиться сокращения объема документов, требующих перевода, если бы объем ежегодных докладов был сокращен.
The expansion of AMISOM will result in a larger volume of procurement transactions for and delivery of goods to UNSOA. Расширение АМИСОМ приведет к увеличению количества закупочных операций и объема доставки товаров для ЮНСОА.
Since 2011 the number of core staff in PRS has decreased while the Organization's procurement volume remains steady. За период с 2011 года число ключевых сотрудников С-З сократилось при сохранении неизменным объема осуществляемых Организацией закупок.
Today, nearly 60 per cent of the volume of world merchandise trade is trade in components. Сегодня почти 60 процентов физического объема мировой товарной торговли приходится на торговлю комплектующими изделиями.
Despite the increasing importance of the services sector, there is insufficient collective experience in producing detailed volume measures of services. Несмотря на растущую важность сектора услуг, существует недостаточный коллективный опыт в деле разработки подробных показателей объема услуг.
All concentrations of calibration gas shall be given on a volume basis (volume per cent or volume ppm). Все концентрации калибровочного газа должны указываться в единицах объема (процентный объем или объем млн-1).
As a result, the goods volume shrinks to, at least, one-third of its original volume. В результате объем груза уменьшается по крайней мере до третьей части от его первоначального объема.
Agency support costs are lower in volume terms in line with the decrease in programme budget volume. Вспомогательные расходы учреждений уменьшились в объемном выражении в связи с сокращением объема бюджета по программам.
Consequently, an increase in the volume of those remittances should not affect the volume of official development assistance to countries of origin. Следовательно, любое увеличение объема таких переводов не должно отражаться на объеме официальной помощи в целях развития, оказываемой странам происхождения.
Output volume increased 1.6 times, actual volume index totaled 118 per cent with the six months. Объемы производства увеличились в 1,6 раза. Индекс физического объема за шесть месяцев достиг 118 процентов.
In such estimation, a representative estimated mean concentration of a known unit volume is extrapolated to the volume of an area of interest. При такой оценке представительная расчетная средняя концентрация в известной единице объема экстраполируется на объем исследуемого района.
Due to disproportionately large volume of imports, coupled with smaller volume of exports, Bangladesh is experiencing a persistent negative balance of payments over a considerable period. Из-за несоразмерно большого объема импорта в сочетании с меньшим объемом экспорта в Бангладеш на протяжении значительного периода времени сохраняется отрицательное сальдо платежного баланса.