Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
Big data is characterized as data sets of increasing volume, velocity and variety; the 3 V's. Большие данные представляют собой наборы данных растущего объема, скорости и разнообразия.
For example, physical flow accounts for energy are used to improve volume estimates in the monetary supply and use tables. Так, например, счета физических потоков энергоресурсов используются для совершенствования оценок объема в стоимостных таблицах ресурсов и использования.
Training of specialized anti-corruption teams within the prosecution service to handle the high volume of cases involving corruption. Профессиональная подготовка групп специалистов по борьбе с коррупцией в составе органов прокуратуры для расследования большого объема дел, связанных с фактами коррупции.
Eight organizations saw their procurement volume increase by more than 50 per cent over 2012. По восьми организациям наблюдался рост объема закупок более чем на 50 процентов по сравнению с 2012 годом.
In those categories, approximately three quarters of the procurement volume was from developed countries. В этих категориях примерно три четверти объема закупок поступало из развитых стран.
The relative amounts are based on volume, namely metric tonnes. Относительные величины рассчитаны на основе объема вылова в тоннах.
These developments contribute to high rates of growth in the volume of data transmitted over networks. Все эти изменения обусловливают и высокие показатели увеличения объема данных, передаваемых по сетям.
The reason was that other ODS might have more important impact even if their consumption was relatively small when measured in terms of volume. Причина заключается в том, что другие ОРВ способны оказывать более значительное воздействие, даже если их потребление относительно невелико, если его оценивать с точки зрения объема.
Power comes from the vision, not the volume. Сила приходит из видения, а не от объема.
In terms of relative volume, we're already somewhere very quiet. В терминах относительного объема мы уже в тишине.
I'd say more than half his volume. Я бы сказала, больше половины объема.
Also, it should be noted that as the volume increases, the search speed slows down, but not pro rata. Также, стоит отметить, что по мере роста объема базы скорость поиска замедляется не пропорционально.
Equals the mass per unit of volume. Равна массе, заключенной в единице объема.
Given the high volume of work, an additional P-5 post was redeployed. С учетом большого объема работы в Бюро была переведена дополнительная должность С5.
Agricultural products waste is estimated to account for 20% of the total volume of agricultural products. 226.1 Отходы сельскохозяйственного производства составляют, по оценкам, 20% от общего объема сельскохозяйственной продукции.
The width of the hollow volume is defined by a filling material required thickness. Ширина пустотного объема определяется лишь необходимой толщиной заполняемого материала.
The trade volume either as a certain percentage of international trade or x tonnes was mentioned. В частности, было предложено использовать показатель объема торговли, выраженный либо удельным весом в международной торговле, либо физическим объемом в тоннах.
This means reducing the volume of regulation, making it less detailed, and giving schools greater freedom to decide their own affairs. Это означает сокращение объема регулирования, придание ему более общего характера и предоставление школам большей свободы выбора в ведении своих дел.
Said invention increases the degree of compression, performance and the useful volume of the working space and reduces losses. Результатом является повышение степени сжатия, повышение производительности, объема полезно используемого рабочего пространства, снижаются потери.
Currently, State purchases of cotton fibre account for 50 per cent of the actual volume of production. В настоящее время объемы закупок хлопка-волокна для государственных нужд составляют 50% от объема его фактического производства.
To calculate the total area and volume of oil-contaminated sediments, Saudi Arabia relies on a "polygon of influence" method. Для расчета общей площади и объема нефтезагрязненных отложений Саудовская Аравия использовала метод "полигона воздействия".
Transfer of knowledge required for reduction of volume and toxicity of discarded material Передача знаний, необходимых для сокращения объема и снижения токсичности материалов, направляемых в отходы.
For the secretariat, they meant an evolution in the character of its work, and a major increase in volume of work. Для секретариата они ознаменовались изменением характера его работы и значительным увеличением ее объема.
Parties expressed some concerns about the number of meetings and the volume of competing activities during sessions. Стороны высказали определенную озабоченность в отношении количества совещаний и объема конкурирующих видов деятельности во время сессий.
The need to process a large volume of documentation can also lead to delays. Необходимость в обработке большого объема документов также приводит к задержкам.