According to data obtained from forest enterprises and monitoring, the volume of illegal logging in Ukraine is less than 1 per cent of the volume of timber procured. |
За данными лесохозяйственных предприятий и проверок объем нелегальных рубок в Украине составляет менее 1% от объема заготавливаемой древесины. |
V = net enclosure volume in cubic metres corrected for the volume of the vehicle, with the windows and the luggage compartment open. |
V = полезный объем камеры в кубических метрах, скорректированный с учетом объема транспортного средства при открытых окнах и багажном отделении. |
If we have more audio streams with different levels of volume we can align them by bringing them all to the same medium volume. |
Если у нас больше звуковых потоков с разными уровнями объема мы можем привести их в соответствие путем привлечения их к той же средней громкости. |
Extrapolation of representative estimated or determined mean concentration of a known unit volume to the volume of interest |
Экстраполирование представительной расчетной или установленной средней концентрации известной удельной единицы объема на искомый объем |
Gross domestic product volume and price measures: Eurostat has started a research programme on the harmonization of volume measurement. |
Объем валового внутреннего продукта и ценовые показатели: ЕВРОСТАТ приступило к осуществлению научно-исследовательской программы по вопросу о гармонизации показателей стоимостного объема. |
2.1.2. The net internal volume is determined by subtracting 1.42 m3 from the internal volume of the chamber. |
2.1.2 Полезный внутренний объем определятся путем вычетания из общего внутреннего объема камеры величины в 1,42 м3. |
Annual chain volume indexes are recommended by SNA93 as the "best single measure of changes in the volume of GDP". |
Годовые цепные индексы физического объема рекомендованы в СНС 1993 года в качестве "наилучшего единого показателя изменений объема ВВП". |
With those aims in view, approximately $69.7 million in real volume decreases are proposed, representing an 8.2 per cent decrease in volume from the approved gross budget appropriation for 2008-2009. |
Памятуя об этих целях, предлагается сократить объем приблизительно на 69,7 млн. долл. США в реальном выражении, что соответствует сокращению объема на 8,2 процента по сравнению с утвержденными валовыми бюджетными ассигнованиями на 2008 - 2009 годы. |
Efforts to reduce the volume of printed parliamentary documents had been successful, even as the volume of manuscript pages processed increased. |
Усилия по сокращению объема печатных документов заседающих органов увенчались успехом, даже несмотря на то, что количество обработанных страниц оригиналов документов возросло. |
The same approach was applied for the volume of market output as well as for the volume of non-market output. |
Аналогичный подход был применен для расчета объема рыночного производства услуг, а также объема нерыночного производства. |
In Western European countries, the volume of investment started growing in 2002, and was nearly 30 per cent above the 1995 level in 2006 after which the volume declined. |
В странах Западной Европы начало роста объема инвестиций пришлось на 2002 год, и в 2006 году объем инвестиций почти на 30% превысил уровень 1995 года, после чего наблюдался спад. |
Unless otherwise specified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste gases (expressed as mg/m3), assuming standard conditions for temperature and pressure for dry gas (volume at 273.15 K, 101.3 kPa). |
Если не предусмотрено иное, оно рассчитывается как масса загрязнителя на единицу объема отходящих газов (в виде мг/мЗ) в стандартных условиях температуры и давления сухого газа (объем при 273,15 К, 101,3 кПа). |
The HDR volume index is combined with a volume index for outpatient treatments based on the total number of visits. |
Индекс физического объема РВБ объединяется с индексом физического объема применительно к амбулаторным пациентам по принципу общего числа посещений. |
Said invention makes it possible to reduce the volume of transmitted information and to simultaneously preserve or increase the volume of information of interest to the user. |
Техническим результатом является уменьшение объемов передаваемой информации при одновременном сохранении или увеличении объема представляющей интерес для пользователя информации. |
Ministry of agriculture reports, the volume of commodity output in brewing industry of Bashkortostan has made up 1 billion 967,7 millions rubles and physical volume index has reached 118%. |
Как сообщили в Минсельхозе РБ, объем товарной продукции в пивоваренной промышленности Башкортостана за десять месяцев текущего года составил 1 миллиард 967,7 миллиона рублей, при этом индекс физического объема достиг 118 процентов. |
The method comprises cyclically changing the volume of gas and periodically replenishing the gas in the volume through gas supply and discharge channels. |
Способ заключается в циклическом изменении объема газа и периодическом обновлении газа в объеме через каналы подвода и отвода газа. |
The volume decrease will result mainly from cost reductions in field offices where the volume of programme delivery in 2001 is expected to decrease, thereby not justifying existing resource levels. |
Сокращение объема произойдет главным образом в результате сокращения расходов в отделениях на местах, где в 2001 году ожидается сокращение объема деятель-ности по исполнению программ, которое, таким образом, будет неоправданно высоким по сравнению с уровнем имеющихся ресурсов. |
Despite an insignificant volume decrease in absolute figures, the share of the proposed appropriation for the subprogramme "Environmental policy development and law" represents a relative volume increase compared to the total programme of work (see the percentages in table 4 below). |
Несмотря на несущественное сокращение средств в абсолютном выражении доля предлагаемых ассигнований по подпрограмме "Выработка политики и вопросы права" представляет собой относительное увеличение объема по сравнению с программой работы в целом (см. процентные показатели в таблице 4 ниже). |
The results of the study indicate that the known volume of illegally removed timber generally varies from one to five percent of the total volume harvested. |
Результаты исследования свидетельствуют о том, что известные объемы незаконно вырубленного леса колеблются, как правило, от 1% до 5% от общего объема лесозаготовок. |
To perform this test the vacuum-side volume of the sampling system shall be known to within +-10 per cent of its true volume. |
Для проведения этого испытания должно быть известно, что объем вакуумного сегмента системы отбора проб составляет в пределах +- 10% ее реального объема. |
A variable volume enclosure shall be capable of accommodating a change from its "nominal volume" (see Annex 7, Appendix 1, paragraph 2.1.1.), taking into account hydrogen emissions during testing. |
Камера с переменным объемом должна обеспечивать возможность учета изменения ее "номинального объема" (см. пункт 2.1.1 добавления 1 к приложению 7) в зависимости от уровня выбросов водорода в ходе испытания. |
The maximum delivery volume controlled by each pressure modulator shall not exceed the volume specified within paragraph 3.3. of the Information Document; |
7.4.8.3 максимальный объем подачи, контролируемый каждым модулятором давления, не должен превышать объема, указанного в пункте 3.3 информационного документа; |
Exports and imports of goods, in nominal values (national currency) and in volume terms (ie volume indexes). |
Экспорт и импорт товаров в номинальном выражении (национальная валюта) и в реальном выражении (то есть индексы объема). |
Regarding the volume of documentation, the Director noted that UNDP and UNFPA were proposing to reduce the volume of documentation by 50 per cent. |
Что касается объема документации, то Директор отметил, что ПРООН и ЮНФПА предлагают сократить объем документации вдвое. |
PVI: The Positive Volume Index monitors whether volume has increased from the previous day. |
PVI: Положительный Индекс Объема: контролирует, увеличился ли объем с предыдущего дня. |