Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
Quantitative emission standards may be expressed in various forms: e.g. mass of pollutant per unit volume of flue gas; parts of pollutant per million or billion parts of flue gas; mass of pollutant emitted per unit energy output or fuel input. Количественные нормы выбросов могут быть представлены в различных формах, например: масса загрязняющего вещества на единицу объема топочного газа; количество частей загрязняющего вещества на миллион или миллиард частей топочного газа; масса загрязняющего вещества, выбрасываемая на единицу выхода энергии или потребления топлива.
Based on this more optimistic outlook for Japan, world output growth for 1999 would increase by 0.4 percentage points from the baseline, with world export volume increasing by 0.5 percentage points (see table). Если исходить из этих более оптимистических прогнозов роста в Японии, то прирост мирового производства за 1999 год будет выше базисного на 0,4 процентного пункта, а объема мирового экспорта - на 0,5 процентных пункта (см. таблицу).
Indeed, if foreign-owned enterprises exports are deducted from the total trade volume, the surplus vanishes, because both the overall balance of merchandise trade and the balance of trade in services normally run deficits. Действительно, если экспорт предприятий, принадлежащих иностранным владельцам, вычесть из общего объема торговли, положительное сальдо исчезает, потому что и общее сальдо торговли товарами, и сальдо обмена услугами обычно дефицитны.
Consequently, as expected, there are wide variations among countries in the volume of resources allocated for social development and the allocation of those resources among the component elements of government expenditure for social development. Вследствие этого, как и следует ожидать, наблюдаются широкие различия между странами с точки зрения объема ресурсов, направляемого на цели социального развития, и распределения этих ресурсов между составляющими элементами правительственных расходов на социальное развитие.
(c) Small island developing States should promote the reduction of waste at its sources and the reduction of the total volume of waste requiring disposal. с) малым островным развивающимся государствам следует содействовать сокращению объема отходов у источников и уменьшению общего объема отходов, которые необходимо удалять.
The volume adjustments result in a redeployment of resources between programme components to programme support, as shown in table 5, and between objects of expenditure, as shown in table 6. В результате корректировки объема произошло определенное перераспределение ресурсов между компонентами программы и оперативно-функциональным обслуживанием программ, как это показано в таблице 5, а также между статьями расходов, как это показано в таблице 6.
The volume adjustments result in a redeployment of resources between regions, between objects of expenditure and between the Fund budget and the programme support cost budget as shown in tables 7 and 8. В результате корректировки объема произошло определенное перераспределение ресурсов между регионами, между статьями расходов и между бюджетом Фонда и сметой расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, как это показано в таблицах 7 и 8.
The forecast concerning the greenhouse gases emission, particularly carbon dioxide emissions, the most important because of its volume, indicate that in the year 2000 the emission of these gases should not exceed the 1988 level. Прогноз в отношении эмиссии парниковых газов, в частности эмиссии диоксида углерода, оказывающей наибольшее воздействие вследствие ее объема, показывает, что в 2000 году эмиссия этих газов не превысит уровня 1988 года.
In view of the need to handle a large volume of correspondence processed by the Office of the Chief of Mission Support, it is also proposed to redeploy to the Office one national General Service post from the former General Services Section. Ввиду необходимости обработки Канцелярией начальника Отдела поддержки Миссии значительного объема корреспонденции предлагается также передать Канцелярии из бывшей Секции общего обслуживания одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
The incremental build-up of the IMS network naturally has been associated with a significant increase in the volume of IMS data received by the IDC for processing and distribution and an increase in the number of events that it includes in its event bulletins. Естественно, что поэтапное развертывание сети МСМ связано с существенным увеличением объема данных МСМ, получаемых МЦД на предмет обработки и распределения, и увеличением числа явлений, включаемых в бюллетени явлений.
This proportion is defined as 1 per cent of the value or volume of production at the site rising by 1 per cent annually until it reaches 7 per cent, at which level it remains. Размер этих отчислений составляет поначалу 1 процент от стоимости или объема продукции на участке и ежегодно увеличивается на 1 процент, пока не достигнет 7-процентного уровня, на котором он и остается.
Advisory assistance to Commonwealth countries on the calculation of price and volume indices for agricultural production, measurement of crop yields and methods of conducting agricultural censuses; оказание консультационной помощи странам Содружества по расчетам индексов цен и индексов физического объема выпуска продукции сельского хозяйства, исчислении урожайности сельскохозяйственных культур, методов проведения сельскохозяйственных переписей;
A sensitivity analysis of the choice of index number formulae and base year revealed that the chained Laspeyres volume index approximates the chained Fisher index very well, while the fixed-base Laspeyres can diverge considerably from the chained Fisher index. Анализ чувствительности выбора формулы индекса и базового года показывает, что цепной индекс физического объема Ласпейреса весьма близок к цепному индексу Фишера, в то время как индекс Ласпейреса с постоянной базой может значительно отличаться от цепного индекса Фишера.
In terms of total volumes, multilateral resource flows remained largely stable between 1995 and 1996, even though declining assistance by several agencies to one of the small island developing States had a marked effect on their total volume of resource flows in 1996. Что касается общего объема выделенных ресурсов в рамках многосторонней помощи, то он оставался в период 1995-1996 годов в целом стабильным, хотя сокращающийся объем помощи, предоставляемой несколькими учреждениями одному из малых островных развивающихся государств, заметно отразился на общем объеме выделенных ими ресурсов в 1996 году.
The increase in financial activities in the Tribunal has added to the volume of complex financial transactions to be processed, to the overall level of resources from assessed and extrabudgetary funds to be managed and to the scope of accounting activities to be performed. Рост масштабов финансовой деятельности Трибунала приводит к увеличению объема обрабатываемых сложных финансовых операций, совокупного объема контролируемых финансовых ресурсов, складывающихся из начисленных взносов и внебюджетных средств, и масштабов выполняемой работы по бухгалтерскому учету.
In summary, volume changes between final estimates for 2000-2001 and initial estimates for 2002-2003 result in a decrease of $292,500 as follows: В целом изменения объема между окончательной бюджетной сметой на 2000 - 2001 годы и первоначальной сметой на 2002 - 2003 годы привели к сокращению на сумму в 292500 долл. США, которая распределялась следующим образом:
The Regional Office in Kenya (budget: $526,400) will experience a volume increase of $40,300 mainly related to the creation of a P-4 post and the reduction of a P-3 post. В региональном отделении в Кении (бюджет: 526400 долл. США) увеличение объема составит 40300 долл. США, в основном в результате создания должности С - 4 и сокращения должности С - 3.
The Treaty and Legal Affairs Branch (budget: $15,300) will experience a volume decrease of $118,700 mainly related to the transfer of the support function, previously appropriated for this Branch to the Finance Support Service. В Секторе договорно - правовых вопросов (бюджет: 15300 долл. США) предусмотрено увеличение объема на 118700 долл. США, главным образом в связи с передачей функций поддержки, ассигнования на которые ранее предусматривались для этого Сектора, Службе финансовой поддержки.
Therefore, we adopted "household telephone users" as the sample target when calculate the data of the whole country by using sample volume of each province; we adopted "household telephone set popularity" as the sample guideline of cities. С учетом этого в качестве целевой выборки мы использовали "домашних пользователей телефона", для того чтобы рассчитать итоги по стране с использованием объема выборки каждой провинции; в качестве принципа отбора для городов мы приняли "интенсивность использования домашнего телефона".
Augmentation of the base capacity is dependent on the volume of both regular and other resources managed by the country office, the complexity of the environment, the configuration of the country office, i.e., multi-country offices, and other related factors. Укрепление базового потенциала зависит от объема как регулярных, так и прочих ресурсов, находящихся в ведении странового отделения, сложности обстановки, конфигурации странового отделения, например в случае многострановых отделений, и других сопряженных факторов.
The Commission may want to consider the question of increasing the volume of communications, by expanding the sources of communications, for potential consideration and decision by the Working Group as to which communications and replies thereto should be brought to the attention of the Commission. Комиссии рекомендуется рассмотреть вопрос об увеличении объема сообщений путем увеличения числа источников сообщений для возможного рассмотрения и принятия Рабочей группой решений о том, какие сообщения и ответы на них следует доводить до сведения Комиссии.
The Representative position of the Regional Office in Mexico is upgraded to P-5 (through redeployment from the Policy Analysis and Research Branch (PARB)), in view of the expected expanding volume of the programme portfolio and the alignment resulting from the field office re-profiling. Класс должности представителя регионального отделения в Мексике повышен до С-5 (путем перераспределения должности из Сектора анализа политики и исследований (САПИ)) ввиду ожидаемого увеличения объема портфеля программ и упорядочения структуры вследствие перепрофилирования местного отделения.
The volume adjustments for the final biennial support budget for 2002-2003, as well as for the initial biennial support budget for 2004-2005, are expressed at the revised rates and standard costs. Корректировки объема по окончательному бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, а также первоначальному бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов выражены через пересмотренные ставки и нормативные расходы.
It is evident from the lower volume of seizures in West Africa - there have been none, zero, in 2009 so far - and from the sharp decline in the number of air couriers coming from West Africa to Europe. Это видно по уменьшению объема конфискованных наркотиков в Западной Африке: соответствующий показатель за 2009 год на сегодня составляет ноль, а также по резкому уменьшению численности воздушных курьеров из Западной Африки в Европу.
In the light of those requirements, and the anticipated increase in the volume of activities being performed by the Section, it is proposed that the positions of Human Resources Officer and Human Resources Assistant approved under general temporary assistance be established as posts. С учетом сказанного и ввиду ожидаемого увеличения объема выполняемой Секцией работы предлагается преобразовать в штатные должности сотрудника по кадровым вопросам и помощника по кадровым вопросам, утвержденные для финансирования по линии временного персонала общего назначения.