Stock exchanges were developed as the volume of stock transactions increased. |
Фондовые биржи стали появляться по мере того, как увеличивалось количество сделок с акциями. |
The Secretary-General highlights that the Dispute Tribunal continues to have a heavy volume of cases. |
Генеральный секретарь подчеркивает, что Трибуналу по спорам по-прежнему приходится рассматривать огромное количество дел. |
No significant volume of fuel is available to sustain a fire. |
Для поддержания процесса горения отсутствует достаточное количество топлива. |
Since that often entailed the establishment of national implementation mechanisms, the volume of inquiries from the Member States could be very high. |
Поскольку это нередко включает создание национальных механизмов исполнения, количество запросов от государств-членов может быть весьма высоким. |
Maritime trafficking accounted for the highest volume of drugs seized. |
Именно во время морской перевозки было изъято наибольшее количество наркотиков. |
The volume of requests has increased from the previous reporting period. |
По сравнению с предыдущим отчетным периодом количество запросов увеличилось. |
However, the volume of oil lifted during the phase is expected to be substantially lower. |
Однако, как предполагается, в рамках этого этапа отгружено значительно меньшее количество нефти. |
The original crystal contained a high volume of sodium oxide as a smelter. |
Вначале хрусталь содержал большое количество оксида натрия в качестве добавки в сплав. |
A bit density and volume of the information which can be recorded to the unit of the plate surface depend on the sizes of domains. |
Плотность записи, количество информации, которое может быть записано на единицу поверхности пластины, связано с размерами доменов. |
The volume of Abel Gideon's mail is becoming a nuisance. |
Количество писем Абеля Гидеона становится обременительным. |
During their travels, she purchased an astonishing volume of designer clothing. |
Во время их путешествия, она приобретала огромное количество одежды дизайнеров. |
In healthcare, we often pay for volume and not value. |
В здравоохранении, мы часто платим за количество, а не за качество. |
Every dot is a person, and every line represents a volume of calls between the people. |
Каждая точка - это человек, а каждая линия показывает количество звонков между людьми. |
In addition, there is the sheer volume of the material that would have to be listed. |
Кроме того, в данном случае потребовалось бы перечислять огромное количество материала. |
The volume of cases, complaints and material submitted for judicial consideration grows every year. |
Из года в год возрастает количество дел, жалоб и материалов, поступающих для судебного рассмотрения. |
A certain volume of RUF diamonds are traded in Kenema and elsewhere in Sierra Leone. |
Определенное количество связанных с ОРФ алмазов продается в Кенеме и других районах Сьерра-Леоне. |
Another factor that influences eating habits is the significant volume of daily meals served to different segments of the population. |
Другим фактором, влияющим на привычки питания, является огромное количество ежедневных обедов, приготовляемых для различных слоев населения страны. |
However, in Estonia, given the likely volume of cases, such a court could not be a realistic solution. |
Однако в Эстонии, учитывая возможное количество таких дел, создавать подобный суд, по-видимому, нереалистично. |
It is expected that the subsidy of ex-factory prices could increase the volume of ACTs to 250-350 million treatments. |
Предполагается, что субсидирование отпускной цены может увеличить количество КТА до 250-350 млн. доз. |
A high volume of donor charges is required for each detonation. |
Для каждого подрыва требуется большое количество «пожертвованных зарядов». |
The volume of requests to UNDP to assist with national capacities for crisis prevention increased greatly over the past four years. |
За последние четыре года значительно возросло количество просьб к ПРООН о содействии в деле создания национального потенциала для предотвращения кризисов. |
But the sheer volume of China's TV programming makes maintaining such control difficult. |
Но количество программ на китайском телевидении делает сохранение подобного контроля сложной задачей. |
The volume of telephone calls received in the Tribunal is increasing daily. |
С каждым днем растет количество телефонных звонков, поступающих в Трибунал. |
In 2010, the volume of cases reported monthly has remained constant. |
В 2010 году количество ежемесячно сообщаемых случаев остается неизменным. |
Congolese authorities in the Kivus seized a small volume of smuggled minerals during the six-month mining ban. |
За период действия 6-месячного запрета на горные работы власти конголезских провинций Киву конфисковали небольшое количество минерального сырья. |