Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
The closing of the Office results in a volume decrease of $237,600. В результате закрытия Бюро происходит сокращение объема на 237600 долларов США.
In view of the lower-than-expected programme volume, it was considered appropriate to decrease the staffing requirements by one National Programme Officer. С учетом более низкого, по сравнению с ожидаемым, объема программной деятельности было сочтено целесообразным сократить кадровые потребности на одну должность.
Producing manual of best practices in compiling volume and price estimates of national accounts Подготовка пособия по оптимальным методам составления оценочных показателей объема и цены в национальных счетах
It noted that a further increase in the volume of such work might be expected in view of the size, complexity and increasing number of submissions under examination. Она отметила, что можно ожидать дальнейшего увеличения объема такой работы с учетом размера, сложности и растущего числа рассматриваемых представлений.
Global consumption of wood for fuel is larger than industrial roundwood consumption in terms of volume. По показателям объема мировое потребление топливной древесины превышает промышленное потребление круглого лесоматериала.
Based on this assessment, and using the existing organizational capacity as a base, the real increases or decreases in requirements were calculated and designated as volume changes. На основе этой оценки и использования имеющегося потенциала организации в качестве базы рассчитывается реальное увеличение или сокращение потребностей и изменения их объема.
This made it possible to develop a technique for the indirect estimation of GDP volume and rate of change on the basis of production data of the main sectors of the economy. Это позволило разработать методологию косвенной оперативной оценки объема и динамики ВВП на основе обработки данных производства по ведущим отраслям экономики.
Implementation of a proposed Commission decision for a reduction in the volume of data collected in the ECSC questionnaires, in line with changing policy needs. Осуществление предлагаемого решения Комиссии о сокращении объема данных, собираемых с помощью вопросников ЕОУС, в соответствии с меняющимися политическими потребностями.
Export earnings increased by nearly 30 per cent to $131 billion as a result of increases in prices and volume. Благодаря повышению цен на нефть и увеличению объема продаж экспортные поступления увеличились почти на 30 процентов, составив 131 млрд. долл. США.
The Member States are agreed that the productivity measures that Eurostat adopts should concentrate on volume (constant price) measures of output and input. Государства-члены согласны с тем, что разрабатываемые Евростатом показатели производительности должны быть сосредоточены на показателях объема (в постоянных ценах) выпуска и затрат.
manual on best practice in compiling price and volume measures in national accounts руководство по оптимальной практике расчета показателей физического объема в национальных счетах;
The discussion about the appropriate price and volume measures of computers and hardware has occupied the statistical community for a number of years now. Дискуссия о надлежащих показателях цен и физического объема для измерения компьютеров и аппаратного обеспечения ведется в статистическом сообществе уже на протяжении ряда лет.
This will also serve to expose the extent of UNITA trade, which is currently largely concealed by the volume of illicit diamonds leaving Angola. Это также будет способствовать установлению истинных масштабов торговли УНИТА, о которых в настоящее время имеется весьма неполное представление вследствие большого объема незаконного вывоза алмазов из Анголы.
Balance sheets, revaluation and volume changes in asset accounts Балансовые отчеты, переоценка и изменение физического объема в счетах активов
Seminar to discuss handbook on gross domestic product volume and price measures in cooperation with Statistics Netherlands, March 2001 Семинар для обсуждения справочника по показателям физического и стоимостного объема валового внутреннего продукта в сотрудничестве со Статистическим управлением Нидерландов, март 2001 года
The main volume series were available, at the time of writing of this paper, for the period 1978-1998. На момент подготовки настоящего исследования в наличии имелись основные ряды динамики в показателях объема за период 1978-1998 годов.
Ultimately, the problem of volume measures of changes in inventories is still a grey area in international recommendations and practice. В заключение следует отметить, что проблема составления рядов динамики изменения запасов в показателях объема по-прежнему страдает отсутствием ясности как в международных рекомендациях, так и практике.
The advantage of the Laspeyres' chain volume index is that it is easier to calculate than the Fisher equivalent. Преимущество цепного индекса физического объема Ласпейреса заключается в том, что он легче поддается расчету по сравнению с индексом Фишера.
Given the substantial volume and complexities of IFRS, it is not possible for SMEs to ensure full compliance with all the requirements of IFRS. С учетом значительного объема и сложности МСФО МСП не в состоянии обеспечить полное соблюдение всех требований МСФО.
The recommendations made by experts on the volume and sustainability of international aid to fragile States and countries emerging from conflicts, therefore, deserve our full consideration. Поэтому высказанные экспертами рекомендации по поводу объема и устойчивого характера международной помощи, оказываемой нестабильным государствам и странам, выходящим из конфликта, заслуживают нашего всестороннего рассмотрения.
For example, is R&D capitalisation meaningful when satisfying output-related volume measures cannot be found? Во-первых, является ли значимой капитализация НИОКР в тех случаях, когда не может быть найдено удовлетворительных показателей объема выпуска?
This report provides a more detailed analysis of the volume and trends in both the funding received and expended by United Nations entities than earlier reports. По сравнению с предыдущими докладами настоящий доклад содержит более детальный анализ объема как полученных, так и израсходованных подразделениями системы Организации Объединенных Наций финансовых средств и тенденций, связанных со взносами и расходами.
In that regard, we express our concern about the progressive decline since 2004 in the volume of aid provided by the industrialized countries. В этом отношении мы выражаем нашу озабоченность в связи с постепенным сокращением, начиная с 2004 года, объема помощи, предоставляемой промышленно развитыми странами.
(b) Output in excess of the authorized volume; Ь) продукцию сверх разрешенного объема;
However, this sudden increase in the volume of Ethiopian import traffic through Djibouti placed heavy demands on the port of Djibouti and related infrastructure. Однако это неожиданное увеличение объема импорта из Эфиопии через Джибути привело к перегрузке порта Джибути и смежной инфраструктуры.