Английский - русский
Перевод слова Volume
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Volume - Объема"

Примеры: Volume - Объема
Said invention makes it possible to reduce the volume or transmissible information and to obtain a stable cryptographic security of digital information. Техническим результатом, достигаемым при реализации заявленного способа, является сокращение объема передаваемой информации и получение стойкой криптографической защиты цифровой информации.
First, using the approved appropriations as a base, the real increases or decreases in requirements are calculated and designated as volume changes. Такие изменения объема потребностей рассчитываются в тех же ценах, что и утвержденные ассигнования, чтобы облегчить сопоставление с действующей утвержденной базой.
The budget will register a volume increase of $252,200, compared to the initial budget for 2000-2001. По сравнению с пер-воначальным бюджетом на 2000 - 2001 годы преду-смотрено увеличение объема на 252200 долларов США.
In addition, smaller savings are envisaged in non-post costs resulting in a volume decrease of $104,900. Кроме того, ожидается небольшая экономия по ста-тье не связанных с должностями расходов, которая ведет к сокращению объема на 104900 долларов США.
Finally, the sheer weight and volume of those supplies has resulted in a tenfold increase in requirements in terms of transportation and distribution. И наконец, вследствие возросшего веса и объема этих материалов в десятикратном размере возрастают расходы на их перевозку и распространение.
Another partial success story is the downsizing of car dimensions, weight, speed performance and engine-cylinder volume in order to achieve low fuel consumption. Еще одним примером относительного успеха является повышение экономичности автомобилей за счет уменьшения их размера, веса, скоростных характеристик и объема двигателя.
The new algorithm is based on a function of adjusted volume to the power of 0.67 to better reflect changes in surface area by size. Новая система рассчитывается по показателю объема на потребляемую энергию с коэффициентом 0,67 для того, чтобы лучше отразить изменения в площади поверхности.
Internet-related changes in statistical outputs are primarily ones of volume rather than essence. Обусловленные использованием Интернета изменения в статматериалах касаются прежде всего объема, а не содержания.
As shown in table 1, below, landlocked developing countries exported a little more than half the trade volume of the representative coastal economy in 2004. Как показано в таблице 1 ниже, в 2004 году объем экспорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, составлял чуть более половины объема торговли репрезентативной прибрежной страны.
In 2003, the value of merchandise exports from landlocked developing countries was a little over $44 billion, and accounted for a negligible 0.58 per cent of the global volume. В 2003 году стоимостной объем экспорта товаров из развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, составлял чуть более 44 млрд. долл. США, и на их долю приходилось лишь 0,58 процента глобального объема.
The Inspectors found joint LTAs to be favourable to piggy-backing as they provided greater negotiating power and the opportunity for volume leverage. По мнению Инспекторов, совместные ДСС благоприятствуют практике "подключения", поскольку они обеспечивают усиление переговорных позиций и возможность получения более благоприятных условий за счет увеличения объема.
The programme had delivered some success stories, including through the implementation of one-stop border posts and customs modernization that reduced border-crossing time and increased the volume of trade. В реализации данной программы были достигнуты определенные успехи, связанные среди прочего с созданием пограничных пунктов по принципу "одной остановки" и модернизацией таможен, что привело к сокращению времени пересечения границы и росту объема торговли.
At present scalability is supported in several directions: both for increasing query processing speed and for enlarging indexed data volume. На сегодняшний день поддерживается масштабируемость, причем сразу по нескольким направлениям Можно масштабировать как для увеличения скорости отработки запросов, так и для увеличения объема индексируемых данных.
The enrichment process produces an extraordinary volume of depleted uranium with a very low percentage of U-235 compared to U-238. Процесс обогащения урана сопровождается получением очень большого объема обедненного урана, в котором пропорция изотопа урана-235 является весьма низкой по сравнению с изотопом урана-238.
However, many speakers expressed concern about recent trends in the future trajectory of and the current distribution, volume, effectiveness and conditionality of aid. Тем не менее многие ораторы выразили обеспокоенность по поводу наблюдаемых в последнее время тенденций в отношении будущих направлений оказания помощи и ее нынешнего распределения, а также ее объема, эффективности и условий, с которыми сопряжено ее предоставление.
This breakdown differed, however, in 1999, owing to the large seizure volume in China. Тем не менее в 1999 году в результате существенного увеличения объема изъятий в Китае соответствующие показате-ли претерпели определенные изменения.
Trade effectiveness will be larger in terms of trade volume and scalability Будущее повышение эффективности торговли, проявляющееся в виде роста физического объема торговли и увеличении масштаба торговых операций
The IAPSO procurement handling volume of $185 million in 2000-2001 represents a growth of 34 per cent over the previous biennium. Закупки, произведенные БМУСЗ в 2000 - 2001 годах на сумму 185 млн. долл. США, свидетельствуют о 34-процентном росте их объема по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
Eighty-five per cent of waste pickers and 62 per cent of street vendors reported a decrease in volume of trade/work between January and June 2009. В период с января по июнь 2009 года 85 процентов мусорщиков и 62 процента уличных торговцев сообщили о снижении объема продаж/работы.
The projected increase of $11,797,800 over the volume of resources estimated for the biennium 2012-2013 relates primarily to increased post costs under the support account for peacekeeping operations. Прогнозируемое увеличение объема потребностей в ресурсах на 11797800 долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2012 - 2013 годов обусловлено в основном увеличением расходов, связанных с должностями, финансируемыми по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
In connection with increases in volume, New Zealand would like to see the summit provide further global impetus to aid-effectiveness initiatives. В связи с увеличением объема помощи Новой Зеландии мы хотели бы, чтобы саммит придал дополнительный глобальный импульс инициативам, нацеленным на повышение эффективности такой помощи.
The European Union was strongly in favour of promoting country-led sustainable development through action on the volume and effectiveness of aid, debt relief, innovative financing mechanisms and trade. Европейский союз решительно выступает за содействие устойчивому развитию, осуществляемому под руководством самих стран, путем принятия мер в отношении объема и эффективности помощи, облегчения бремени задолженности, использования инновационных механизмов финансирования, а также в том, что касается торговли.
The spreads we provide are the tightest in the currency market - from 2 points not depending on a deal volume for main currencies. Спреды предоставляемых нами потоков котировок являются одними из самых низких на валютном рынке - от 2 пунктов независимо от объема сделки для основных мировых валют.
As with the areal value and crustal abundance estimation procedures, the known unit volume is normally extrapolated from a well-explored region to a geologically similar, less explored area. Как и в случае с методами расчета стоимостных объемов и определения концентрации элементов в земной коре, известная удельная единица объема детально разведанного района, как правило, экстраполируется на сходный в геологическом отношении, но менее разведанный район.
This can be reflected in an analysis of the learning curve, which shows costs as a function of integrated market volume. Это может найти свое отражение в аналитическом построении кривой роста производительности труда, в которой себестоимость товара указывается как функция его совокупного объема, поставляемого на рынок.