Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Throughout - В течение"

Примеры: Throughout - В течение
Throughout the day, the Marines methodically dynamited the caves, destroying most of them by 21:00. В течение дня морские пехотинцы методично взрывали входы в пещеры, уничтожив большинство из них к 21:00.
Throughout the 15th century, merchants, explorers and fishermen of Portugal and Castile had been penetrating further into the Atlantic Ocean. В течение XV века торговцы, исследователи и рыбаки Португалии и Кастилии проникали всё дальше в глубь Атлантического океана.
Throughout the game, the Player can buy houses, cars and clothes from dealers around the island. В течение игры можно покупать дома, автомобили и одежду у дилеров по всему острову.
Throughout the 1990s, many Crimean Tatar deportees and their descendants returned to Crimea. В течение 1990-х годов многие ранее депортированные крымские татары и их потомки вернулись в Крым.
Throughout the 1980s and 1990s, Friedman continued to write editorials and appear on television. В течение 80-х и 90-х годов Фридман продолжал писать редакторские колонки и появляться на телевидении.
Throughout the 1960s Monningtons work became more abstract and often based on geometric designs. В течение 1960-х годов работы Моннингтона стали более абстрактными и были часто основаны на геометрических рисунках.
Throughout the 19th century and until 1960, Eiswein harvests were a rare occurrence in Germany. В течение XIX века и до 1960 года урожаи Eiswein в Германии были редкими.
Throughout that tour they performed 48 shows in 61 days, the majority of which were sold out. В течение этого тура они дали 48 концертов за 61 день, большинство из которых проходили с полным залом.
Throughout the 1990s and early 2000s, Bedingfield composed and recorded songs for the Hillsong London Church. В течение 1990-х и начале 2000-х годов Бедингфилд сочиняла и записывала песни для Лондонской церкви Хиллсонг.
Throughout much of her later career, Hopper was much in demand as a speaker at various computer-related events. В течение большей части своей поздней карьеры Хоппер была исключительно востребована в качестве докладчика на различных мероприятиях, связанных с компьютерными технологиями.
Throughout the 2005 league season there were numerous accusations between the management and the players. В течение сезона 2005 года происходили многочисленные ссоры между руководством и игроками клуба.
Throughout 2016, Dream Theater went on a tour titled The Astonishing Live to support the album. В течение 2016 года Dream Theater находились в туре под названием The Astonishing Live в поддержку нового альбома.
Throughout the fourth season, he adjusts to his newfound ability and starts helping her cross ghosts over. В течение четвёртого сезона он привыкает к своему новому дару и начинает ей помогать.
Throughout the 1950s and 1960s, Taylor's music grew more complex and moved away from existing jazz styles. В течение 1950-х и 1960-х музыка Сесила Тэйлора становилась все более сложной и все дальше уходила от традиционного джаза.
Throughout this period, he became a self-taught musician. В течение этого периода, Он становился композитором самоучкой.
Throughout this period, the government was controlled by Chun Doo-hwan, a military colleague of the assassinated president Park Chung-hee. В течение этого периода президентом был Чон Ду Хван, военный соратник убитого президента Пак Чон Хи.
Throughout the day, the Soviets tried to send reinforcements across the ice, most of which were repulsed by Finnish artillery. В течение дня части РККА пытались отправить подкрепление по льду, большая часть которого была уничтожена финской артиллерией.
Throughout the years Camper has been extremely careful with the graphic presentation of concepts. В течение всех этих лет, Кампер осторожно подходила к графическому представлению своих концепций.
Throughout the summer, he placed advertisements seeking British families to take them in. В течение всего лета Уинтон размещал рекламу с призывом к британским семьям принять беженцев.
Throughout the series, much of Ami's free time is spent studying. В течение всей серии большую часть свободного времени Ами проводит за учёбой.
Throughout 2013, Max Martin and his fellow Swedish producer Shellback mentored Lo. В течение 2013 года Макс Мартин и шведский продюсер Shellback был наставником у Ло.
Throughout these years Fulk's relations with the King were changeable and seemed to be directly dependent on the state of affairs in Wales. В течение этих лет отношения Фулька с королем были изменчивы и напрямую зависели от положения дел в Уэльсе.
Throughout the night, members of the Women's Royal Voluntary Service and the Salvation Army provided support for people queuing along the Mall. В течение ночи, члены женского Королевского добровольного обслуживания и Армии Спасения, обеспечивали поддержку людей в очереди вдоль торгового центра.
Throughout this period he enjoyed Cromwell's confidence. В течение этого периода он пользовался доверием Кромвеля.
Throughout May, protests continued in Rastan and the neighboring areas. В течение мая протесты продолжились в Растане и соседних областях.