Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Throughout - В течение"

Примеры: Throughout - В течение
As in 2012, various political party meetings were prohibited or obstructed by the Government throughout 2013. Как и в 2012 году, в течение 2013 года правительство запрещало или препятствовало проведению различных собраний политических партий.
An initial batch is now available and the remainder are to be delivered throughout February. Уже имеется первая партия таких средств, а в течение февраля будут поставлены остальные.
The learning process to allow the full implementation of these Guidelines has been ongoing throughout 2013, with several training and dissemination sessions organized. В течение 2013 года осуществлялся процесс обучения для обеспечения полного внедрения этих руководящих принципов, в рамках которого был организован ряд учебных и информационных мероприятий.
The engine may be stopped and started, but emissions sampling shall continue throughout the entire test. Двигатель можно останавливать и запускать, однако отбор проб выбросов продолжают в течение всего испытания.
Regular coordination activities between ESCWA and the Office of Central Support Services would be undertaken throughout the duration of the project. В течение всего срока действия проекта между ЭСКЗА и Управлением централизованного вспомогательного обслуживания будут проводиться регулярные мероприятия по координации.
They follow EU co-funded projects throughout their life-cycle and provide valuable feedback to the Commission in the process. Они отслеживают финансируемые совместно с ЕС проекты в течение всего их жизненного цикла и в процессе этого дают Комиссии ценные замечания.
The power is adjusted throughout the test to maintain the evaporator air intake temperature at a constant level. Эту мощность корректируют в течение всего испытания в целях поддержания температуры в месте забора воздуха испарителем на постоянном уровне.
(b) Continuous adaptation to changing demands has been required throughout the implementation of the strategy. Ь) в течение всего времени реализации стратегии требовалась постоянная адаптация к имеющимся требованиям.
The response activities will continue throughout 2014 to halt the outbreak and prevent further importation. Меры противодействия эпидемии будут приниматься в течение всего 2014 года, чтобы остановить эпидемию и предотвратить ее распространение.
This will continue as necessary throughout the duration of the work programme. По мере необходимости это будет продолжаться в течение всего срока программы работы.
Measures should be implemented that the articles treated with PCP can be easily identified by labelling or other means throughout its life cycle. Необходимо принять меры к тому, чтобы изделия, обработанные ПХФ, были легко различимы благодаря маркировке или иным средствам в течение всего их жизненного цикла.
The number of evaluations available through the gender equality evaluation portal has continued to increase throughout 2013. В течение всего 2013 года число оценок, доступных на портале оценки гендерного равенства, продолжало увеличиваться.
Administrative leave may continue throughout an investigation and until the completion of the disciplinary process. Административный отпуск может продолжаться в течение всего времени проведения расследования и до завершения дисциплинарного процесса.
The Monitoring Group also submitted monthly progress reports to the Committee throughout the period of its mandate. Кроме того, в течение всего периода действия своего мандата Группа контроля представляла Комитету ежемесячные доклады о ходе работы.
APMs are especially suitable to situations where there are relatively small numbers of people moving throughout the day. АПМТ особенно подходит для ситуаций, когда требуется обеспечить перевозки относительно небольшого числа людей в течение всего дня.
This crisis has become chronic, continuing throughout 2013, with increasing uncertainties regarding whether sufficient funds would be available to meet salary obligations for international staff. Этот кризис приобрел хронический характер и продолжался в течение всего 2013 года, при этом повысилась степень неопределенности относительно наличия достаточных средств для выполнения обязательств, связанных с выплатой заработной платы международным сотрудникам.
Subsequent drawdowns throughout the period would require a detailed reporting of expenditures to the Controller, and demonstrated need for future release of funds. Для последующего заимствования в течение всего периода будет требоваться представление подробных отчетов о расходах и обоснования необходимости выделения средств в будущем.
He points out that the financial crisis of the Chambers has become chronic, continuing throughout 2013. Он отмечает, что финансовый кризис приобрел хронический характер и продолжался в течение всего 2013 года.
Under this system, asylum claimants can have a representative with them throughout the process. В соответствии с этой системой просители убежища могут иметь своего представителя в течение всей процедуры.
A total of six joint security committees remained operational during the rainy season throughout the Abyei area. В течение сезона дождей в районе Абьей продолжали действовать шесть совместных комитетов безопасности.
This effort will continue throughout 2013. Эта деятельность продолжится в течение 2013 года.
New or amended toponymic terms and/or definitions were discussed throughout the period but no decisions of any kind were made. В течение указанного периода обсуждались новые или измененные топонимические термины и/или определения, однако никаких решений принято не было.
Data collected over the 2009-10 period was set to be expanded, combined and disseminated throughout 2011. Было решено, что данные, собранные в 2009-2010 годах, будут расширены, объединены и распространены в течение 2011 года.
The Parties to the Convention should pursue those efforts throughout the next five years. Сторонам Конвенции следует продолжать эти усилия в течение следующих пяти лет.
We expect to actively participate in the international discussions on an international code throughout this year and beyond. Мы рассчитываем активно участвовать в международных дискуссиях по международному кодексу в течение этого года и далее.