Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Throughout - В течение"

Примеры: Throughout - В течение
Most jumping spiders walk throughout the day, so that they maximize their chances of a catch. Большую часть времени пауки передвигаются в течение всего дня, так что они максимизируют свои шансы на улов добычи.
For the next several hundred years, the Trotula ensemble circulated throughout Europe, reaching its greatest popularity in the 14th century. В течение следующих нескольких сотен лет Тротула были распространены по всей Европе, достигнув наибольшей популярности в четырнадцатом веке.
Unlike in other Welsh territories, inhabitants of Caerwent and Caerleon retained the use of defensible Roman town walls throughout the period. В отличие от других валлийских территорий жители Каервента и Каерлеона сохраняли использование защищаемых римских городских стен в течение всего периода.
The design of Jade evolved throughout the game's development, both in terms of her appearance and psychology. Дизайн Джейд развивался в течение всего этапа разработки игры, как с точки зрения её внешности, так и психологии.
Games on the field can be carried out throughout the national season. Игры на поле можно проводить в течение всего сезона.
These first inhabitants of Australia were originally hunter-gatherers, who over the course of many succeeding generations diversified widely throughout the continent and its nearby islands. Первые жители Австралии изначально были охотники-собиратели, которые в течение многих последующих поколений широко расселились по всему континенту и близлежащих островах.
Damascus, and later Syria, continuously protested the separation of these lands and kept demanding them back throughout the mandate period. Государство Дамаск, а затем Сирия постоянно протестовали против отделения этих территорий и требовали их возвращения в течение всего мандатного периода.
The Vatican organised extensive humanitarian aid throughout the duration of the conflict. В течение всей войны Ватикан организовывал обширную гуманитарную помощь людям.
UNICEF confirmed that children had been targeted and killed by pro-Gaddafi snipers throughout the battle. В ЮНИСЕФ была подтверждена информация, что дети были целью снайперов из числа сторонников Каддафи в течение всей битвы.
The plays and ballads remained popular throughout the next century and continue to be performed today. Пьесы и баллады о событии сохраняли популярность в течение столетия и всё ещё продолжают исполняться.
The concept of Time Lords changing gender upon regeneration was seeded throughout Moffat's tenure as showrunner. Концепция возможности смены пола повелителем времени при регенерации была внедрена в течение срока пребывания Моффата в качестве шоураннера.
The mantram is to be used frequently throughout the day, at opportune moments. Мантра должна использоваться в течение дня, в подходящие моменты.
Intraocular pressure varies throughout the night and day. Внутриглазное давление изменяется в течение дня и ночи.
The Fundamentals defined that copyright lasted throughout the life of the author; individual republics of the union were free to define shorter terms. Закон определил, что авторское право действует в течение жизни автора; отдельным республикам разрешалось устанавливать отличные сроки.
The Syrian economy experienced strong growth throughout the 1990s, and into the 2000s. Сирийская экономика переживала сильный рост в течение 1990-х и до 2000-х годов.
Aircraft from Henderson Field attacked the convoy throughout the day, sinking the light cruiser Yura and damaging the destroyer Akizuki. Самолёты с Хендерсон-Филда атаковали конвой в течение дня, потопив лёгкий крейсер «Юра» и повредив эсминец «Акидзуки».
Some remained there throughout the later ages, becoming the Dunlendings and the folk of Enedwaith and Minhiriath. Некоторые так и остались там в течение будущих веков, став дунландцами и народом Энедвайта и Минхириата.
The United States was in turmoil throughout 1919. В течение 1919 г. в США было неспокойно.
The treasure hunt is open to anyone and will take place the school's tropical island in Second Life throughout September 26. Охота за сокровищами открыта для каждого и будет проходить на школьном тропическом острове «Second Life» в течение 26 сентября.
Garcia kept the starting job throughout the season and showed drastic improvement from the previous year. Гарсия выходил в стартовом составе в течение всего сезона и показал существенное улучшение своей игры по сравнению с прошлым сезоном.
The design engineer may follow the product and make requested changes and corrections throughout the life of the product. Конструктор может сопровождать изделие и вносить изменения и модификации в течение всего времени производства изделия.
For two years the reformers served as itinerant preachers throughout Bohemia. В течение двух лет реформаторы служили странствующими проповедниками по всей Чехии.
I will be referring to this output throughout the rest of the article. Я буду ссылаться на эти результаты в течение всей оставшейся части статьи.
A government ban on protests was imposed throughout the election period. В течение всего избирательного периода действовал государственный запрет на протесты.
A commerce of different goods rapidly changing from one into another is a recurrent theme throughout the book. Торговля различными товарами - ещё одна тема, повторяющаяся в течение всей книги.