Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Throughout - В течение"

Примеры: Throughout - В течение
Throughout 2005, members of the illegal armed groups continued activities constituting serious breaches of international humanitarian law. В течение 2005 года члены незаконных вооруженных групп КРВС-НА и НОА, военизированные группы Колумбийских объединенных сил самообороны и другие партизанские и военизированные группы продолжали совершать действия, представляющие собой грубые нарушения международного гуманитарного права.
Throughout January, at the beginning of the movement, members of the security forces shot at peaceful demonstrators, killing dozens of people and injuring others. В течение января, когда началось забастовочное движение, сотрудники правоохранительных органов стреляли в мирных демонстрантов, убив десятки людей и ранив других.
Throughout the years, OÜ Hardmeier has hired outstanding specialists and managed to build up staff of professionals. Штат сотрудников OÜ Hardmeier в течение ряда лет постоянно пополнялся профессионалами в своей области.
Throughout the 19th century, the British administration instituted several liberal constitutional reforms which were generally resisted by the Church and the Maltese elite who preferred to cling to their feudal privileges. В течение XIX века британская администрация провела несколько либеральных конституционных реформ, которым, как правило, сопротивлялись церковь и мальтийская элита, цеплявшиеся за свои феодальные привилегии.
Throughout the day of 15 October, a string of CAF aircraft from Henderson bombed and strafed the unloading convoy, destroying three of the cargo ships. В течение дня 15 октября самолёты CAF с Хендерсон-Филд бомбили и обстреливали разгружающиеся суда, уничтожив три транспорта.
Throughout his career, Farid Khayrulin's photos have chronicled the history of our country. В течение всей своей творческой деятельности Фарид Хайрулин ведет фотолетопись нашей страны.
Throughout his representation in Parliament, Weston was living in Christchurch. В течение всего срока пребывания в должности Оллред проживал в Корпус-Кристи.
Throughout the interwar years, Poland and the nascent Soviet regime were at daggers drawn almost without interruption. В течение всего межвоенного периода Польша и зарождающийся советский режим были постоянно «на ножах».
Throughout 2009, the continuing high rate of settler violence against children was registered. В течение всего 2009 года неизменно высоким оставалось число случаев насилия в отношении детей, совершавшихся поселенцами.
Throughout the deadline period for voluntary return, the third-State national is protected from forced deportation. В течение всего срока, выделенного для добровольного выезда, гражданин третьей страны защищен от принудительного удаления с территории страны.
Throughout his mandate, the Special Rapporteur has received a large number of allegations of human rights violations committed by Nasaka. В течение действия своего мандата Специальный докладчик получил большое количество заявлений о нарушениях прав человека, совершенных пограничной службой безопасности "На-са-ка".
Throughout this period, Dr. Neseem Abdel Malek was kept in incommunicado detention. В течение всего этого времени д-р Несеем Абдель Малек находился под стражей без связи с внешним миром.
Throughout formal schooling, additional reading support is to be offered. Осуществление плана в течение последующих двух лет обеспечит постоянное уделение внимания вопросам грамотности на всех уровнях системы образования.
Throughout his mandate, the Special Rapporteur intends to examine this question in depth in order to provide sound and policy-oriented recommendations to Member States. В течение действия своего мандата Специальный докладчик намеревается подробно изучить этот вопрос, с тем чтобы предоставить в распоряжение государств-членов обоснованные и ориентированные на осуществление конкретной политики рекомендации.
Throughout his mandate, he intends to examine this question in depth in order to provide sound and policy-oriented recommendations to Member States. Он намерен углубленно изучать этот вопрос в течение всего срока своего мандата, для того чтобы представить государствам-членам обоснованные рекомендации, ориентированные на принятие конкретных мер.
Throughout the rest of the day, the Air Force had at least two aircraft in the air at any time, giving close support to advancing Indian infantry. В течение дня в воздухе постоянно находились по меньшей мере два самолёта, обеспечивая поддержку наступающим индийским силам.
Throughout the 1940s and 50s, Young had sat in on Count Basie Orchestra gigs from time to time. В течение 40-х и 50-х Янг периодически появлялся в составе оркестра Каунта Бэйси.
Throughout the 1980s and 1990s, Ridgway is believed to have murdered at least 71 teenage girls and women near Seattle and Tacoma, Washington. В течение 1980-х и 1990-х годов Риджуэй убил по меньшей мере 49 женщин около городов Сиэтл и Такома в штате Вашингтон.
Throughout its 10 years of work, the Ayb Foundation has developed and realized over 20 programs aimed at improvements in education. В течение своей 10-летней деятельности Образовательный фонд «Айб» разработал и претворил в жизнь более 20 образовательных проектов и инициатив.
Throughout the next two novels, Catching Fire and Mockingjay, Katniss becomes a galvanizing symbol of rebellion against the oppressive Capitol. В течение следующих двух романов, «И вспыхнет пламя» и «Сойка-пересмешница», Китнисс становится символом восстания тринадцати дистриктов против Капитолия.
Throughout the day, guests can enjoy delightful meals at Coffee Shop Restaurant and, in the evenings, relax in the atmospheric Wings Bar with tasty cocktails. В течение дня гости смогут насладиться восхитительной трапезой а кафе-ресторане, а вечером расслабиться в стильном баре Wings за бокалом вкусного коктейля.
Throughout the next 20 years, other mutual insurance companies were added to the group roster. В течение следующих 20 лет различные другие австралийские лаборатории обороны были интегрированы в организацию.
Throughout 1272 and 1273 he sent huge provisions to the towns of Durrës and Vlorë. В течение 1272 и 1273 годов в Дуррес и Влёру было завезено огромное количество продовольствия.
Throughout the late 1990s and early 2000s, Pepitone was a regular sketch performer on Late Night with Conan O'Brien. В течение нескольких лет в конце 1990-х и начале 2000-х годов, Кирз регулярно появлялся в «Поздним вечером с Конаном О'Брайеном».
Throughout the day, the defensive boxes at El Adem and Sidi Rezegh were also attacked by the Afrika Korps. В течение дня оборонительные «коробки» в Эль-Адеме и Сиди-Резег также были под сильной атакой со стороны корпуса «Африка».