Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Throughout - В течение"

Примеры: Throughout - В течение
The vocabulary remained relatively stable throughout the creation process. Лексическая составляющая, в то же время, оставалась относительно устойчивой в течение всего процесса создания.
The filming continued in Kerala throughout April 2012. Съемки продолжались в Керале в течение всего апреля 2012 года.
Jon Hamm narrates the educational segments throughout the season. Джон Хэмм является закадровым рассказчиком образовательных сегментов в течение всего сезона.
We find watersheds throughout American history. В течение всей американской истории водоразделов было множество.
These types of activities continued throughout the war. Тем не менее, подобные случаи продолжались в течение всей войны.
Mitochondria replicate during each cell division during gestation and throughout life. Митохондрии дублируются посредством деления клеток во время беременности и в течение всей жизни.
Flying Scotsman made special tours throughout Great Britain in 2016. В течение 2016 года Flying Scotsman совершил несколько поездок по всей Великобритании.
The authorized 556 local level posts were filled throughout the mandate period. Утвержденные 556 должностей сотрудников, набираемых на местной основе, были заполнены в течение всего мандатного периода.
Activities: strengthening of the Office of the Ombudsman continued all throughout 1998. Виды деятельности: в течение всего 1998 года продолжалось укрепление потенциала Управления парламентского уполномоченного по правам человека.
Destruction of housing continued during the period under review throughout Bosnia and Herzegovina. В течение рассматриваемого периода случаи разрушения домов продолжали иметь место на всей территории Боснии и Герцеговины.
Provision was made for 35 local staff throughout the period. Ассигнования были предусмотрены для оплаты услуг 35 местных сотрудников в течение всего отчетного периода.
The project implementation will continue throughout 2003. Осуществление этого проекта будет продолжаться в течение всего 2003 года.
Company mergers accelerated and continued throughout the biennial period. Темпы роста числа слияний компаний увеличились и сохранялись в течение всего двухгодичного периода.
Six political missions have mandates to operate throughout 2003. Шесть политических миссий имели мандаты на деятельность в течение всего 2003 года.
The project will continue throughout 2003. Осуществление этого проекта будет продолжаться в течение всего 2003 года.
Major road repair and rehabilitation works were undertaken throughout Kosovo during the reporting period. В течение отчетного периода были проведены крупные работы по ремонту и восстановлению дорог на всей территории Косово.
Caring and sharing have been a major component of human behaviour throughout civilization. Забота и взаимопомощь всегда были одним из главных компонентов поведения человека в течение всего периода цивилизации.
Delivering humanitarian assistance in Africa has remained a challenge throughout the decade. В течение всего десятилетия одной из сложных проблем оставалось оказание гуманитарной помощи в Африке.
We are committed to supporting you throughout your mandate. Разумеется, мы привержены оказанию Вам поддержки в течение всего Вашего срока пребывания на этом посту.
We have continued to do so regularly throughout the 1998-2001 Quadrennium. Мы продолжали делать это на регулярной основе в течение всего четырехгодичного периода 1998 - 2001 годов.
UNOPS conducted a project asset survey throughout the organization during March/April 2011. В течение марта/апреля 2011 года ЮНОПС провело обследование практики учета имущества во всей организации.
Follow-up meetings will be organized throughout 2011. Последующие совещания будут проводиться в течение всего 2011 года.
There was widespread violence throughout Pakistan over several days following her death. Имели место широкомасштабные волнения на всей территории Пакистана в течение нескольких дней после ее гибели.
These barriers remain a constant challenge throughout women's lifetimes. Эти барьеры остаются серьезной проблемой для женщин в течение всей их жизни.
In addition, there were cross-cutting courses on tolerance throughout compulsory schooling. Кроме того, вопросы терпимости и уважения прав человека являются пересекающимися предметами в рамках обучения, осуществляемого в течение всего процесса обязательного школьного обучения.