The vocabulary remained relatively stable throughout the creation process. |
Лексическая составляющая, в то же время, оставалась относительно устойчивой в течение всего процесса создания. |
The filming continued in Kerala throughout April 2012. |
Съемки продолжались в Керале в течение всего апреля 2012 года. |
Jon Hamm narrates the educational segments throughout the season. |
Джон Хэмм является закадровым рассказчиком образовательных сегментов в течение всего сезона. |
We find watersheds throughout American history. |
В течение всей американской истории водоразделов было множество. |
These types of activities continued throughout the war. |
Тем не менее, подобные случаи продолжались в течение всей войны. |
Mitochondria replicate during each cell division during gestation and throughout life. |
Митохондрии дублируются посредством деления клеток во время беременности и в течение всей жизни. |
Flying Scotsman made special tours throughout Great Britain in 2016. |
В течение 2016 года Flying Scotsman совершил несколько поездок по всей Великобритании. |
The authorized 556 local level posts were filled throughout the mandate period. |
Утвержденные 556 должностей сотрудников, набираемых на местной основе, были заполнены в течение всего мандатного периода. |
Activities: strengthening of the Office of the Ombudsman continued all throughout 1998. |
Виды деятельности: в течение всего 1998 года продолжалось укрепление потенциала Управления парламентского уполномоченного по правам человека. |
Destruction of housing continued during the period under review throughout Bosnia and Herzegovina. |
В течение рассматриваемого периода случаи разрушения домов продолжали иметь место на всей территории Боснии и Герцеговины. |
Provision was made for 35 local staff throughout the period. |
Ассигнования были предусмотрены для оплаты услуг 35 местных сотрудников в течение всего отчетного периода. |
The project implementation will continue throughout 2003. |
Осуществление этого проекта будет продолжаться в течение всего 2003 года. |
Company mergers accelerated and continued throughout the biennial period. |
Темпы роста числа слияний компаний увеличились и сохранялись в течение всего двухгодичного периода. |
Six political missions have mandates to operate throughout 2003. |
Шесть политических миссий имели мандаты на деятельность в течение всего 2003 года. |
The project will continue throughout 2003. |
Осуществление этого проекта будет продолжаться в течение всего 2003 года. |
Major road repair and rehabilitation works were undertaken throughout Kosovo during the reporting period. |
В течение отчетного периода были проведены крупные работы по ремонту и восстановлению дорог на всей территории Косово. |
Caring and sharing have been a major component of human behaviour throughout civilization. |
Забота и взаимопомощь всегда были одним из главных компонентов поведения человека в течение всего периода цивилизации. |
Delivering humanitarian assistance in Africa has remained a challenge throughout the decade. |
В течение всего десятилетия одной из сложных проблем оставалось оказание гуманитарной помощи в Африке. |
We are committed to supporting you throughout your mandate. |
Разумеется, мы привержены оказанию Вам поддержки в течение всего Вашего срока пребывания на этом посту. |
We have continued to do so regularly throughout the 1998-2001 Quadrennium. |
Мы продолжали делать это на регулярной основе в течение всего четырехгодичного периода 1998 - 2001 годов. |
UNOPS conducted a project asset survey throughout the organization during March/April 2011. |
В течение марта/апреля 2011 года ЮНОПС провело обследование практики учета имущества во всей организации. |
Follow-up meetings will be organized throughout 2011. |
Последующие совещания будут проводиться в течение всего 2011 года. |
There was widespread violence throughout Pakistan over several days following her death. |
Имели место широкомасштабные волнения на всей территории Пакистана в течение нескольких дней после ее гибели. |
These barriers remain a constant challenge throughout women's lifetimes. |
Эти барьеры остаются серьезной проблемой для женщин в течение всей их жизни. |
In addition, there were cross-cutting courses on tolerance throughout compulsory schooling. |
Кроме того, вопросы терпимости и уважения прав человека являются пересекающимися предметами в рамках обучения, осуществляемого в течение всего процесса обязательного школьного обучения. |