My feet were tied throughout the day except during meals. |
В течение дня мои ноги были связаны за исключением короткого периода приема пищи. |
It is important that this momentum be maintained throughout 2010 and 2011. |
Необходимо, чтобы работа на этом направлении велась в течение 2010 - 2011 годов. |
In addition, throughout September and October additional deliberations were held electronically. |
Кроме того, в течение сентября и октября проводились дополнительные обсуждения с использованием электронных средств связи. |
Armed conflict in Afghanistan has intensified significantly throughout 2007. |
В течение 2007 года интенсивность вооруженного конфликта в Афганистане значительно возросла. |
Implementation of the IPSAS adoption project will continue throughout 2009-2010. |
Осуществление проекта по переходу на МСУГС будет продолжаться в течение 2009 - 2010 годов. |
Overall scenarios assume secretarial support at 50 per cent throughout the triennium. |
Сценарии "общих" потребностей предусматривают секретариатскую поддержку в объеме 50% в течение трехгодичного периода. |
It is expected that shipments will depart fortnightly throughout the period. |
Предполагается, что в течение отчетного периода такие грузы будут отправляться раз в две недели. |
Over 20 partnership workshops will be held throughout day two. |
В течение второго дня работы совещания будут организованы более 20 семинаров-практикумов, посвященных вопросам партнерства. |
Consumption in Australia grew throughout the 1990s. |
В течение 1990-х годов уровень потребления в Австралии возрос. |
Progress towards achieving the desired end state will be measured continuously throughout the remainder of the initiative. |
Прогресс в реализации желаемой конечной концепции будет определяться на постоянной основе в течение оставшегося периода осуществления инициативы. |
Compliance with the timeliness of documents submitted for processing improved consistently throughout the biennium. |
В течение отчетного двухгодичного периода ситуация с соблюдением сроков представления документов для обработки неуклонно улучшалась. |
UNHCR has a plan of action to address these areas, and the Board will monitor developments throughout 2012. |
УВКБ располагает планом действий для решения этих проблем, и Комиссия будет следить за изменениями в течение 2012 года. |
It played a very important role in mediating the conflict between Cambodia and Thailand throughout 2011. |
В течение 2011 года она играла очень важную роль в урегулировании конфликта между Камбоджей и Таиландом. |
The trial will continue throughout April. |
Судебный процесс будет проходить в течение всего апреля. |
The four home-based companies required as intermediate reserves were available throughout the period. |
В течение всего периода имелись четыре базирующиеся в своих странах роты, необходимые в качестве промежуточного резерва. |
They shelled Fou'a (Idlib) throughout 2013. |
В течение всего 2013 года они подвергали артиллерийскому обстрелу город Фуа (провинция Идлиб). |
It allows monitoring and reporting on sustainability deliverables throughout the project cycle. |
Она позволяет отслеживать результаты работы и представлять соответствующие отчеты в течение всего цикла реализации проекта. |
Indicator progression shows positive results throughout the period. |
Рост показателей свидетельствует о положительных результатах в течение всего периода. |
The exercise will continue throughout 2014. |
Данное мероприятие будет проводиться в течение всего 2014 года. |
Fiscal targets would remain committed to sustainability levels throughout the new project. |
Задачи в области налоговой поли-тики будут по-прежнему направлены на обеспечение в течение всего периода осуществления проекта необходимых уровней устойчивого развития. |
Volcanic activity continued on Montserrat throughout 2005. |
Вулкан на Монтсеррате продолжал действовать в течение всего 2005 года. |
WFP will continue to support 800,000 vulnerable persons throughout 2002. |
Мировая продовольственная программа будет продолжать оказывать помощь 800000 лиц из уязвимых категорий населения в течение всего 2002 года. |
This same pattern persists throughout Bright Week. |
Этот же порядок сохраняется в течение всей Светлой седмицы. |
If necessary, the company can deliver within 24 hours throughout Germany. |
При необходимости фирма Ott может поставить срочный заказ по всей Германии в течение 24 часов. |
Arinthaeus remained in Armenia throughout 371. |
Аринфей пробыл в Армении в течение всего 371 года. |