| The use of AOT40 maps had failed to identify one third of the European area where O3 damage was detected. | При использовании карт AOT40 не была выявлена треть европейской зоны, где были зарегистрированы повреждения в результате воздействия О3. |
| It is estimated that in a few decades, approximately one third of the world's population will suffer from chronic water shortages. | Согласно оценкам, через несколько десятилетий от хронической нехватки воды будет страдать примерно одна треть населения мира. |
| A third of total interest payments by 12 of the 23 African HIPCs is on public domestic debt. | Треть всех процентных платежей в 12 из 23 африканских БСВЗ приходится на государственный внутренний долг. |
| China alone accounts for nearly one third of the total. | На один лишь Китай приходится почти треть совокупного притока. |
| About one third of the refugees live in camps, where services are rendered directly in UNRWA installations. | Примерно треть беженцев проживает в лагерях, в которых услуги оказываются непосредственно на объектах БАПОР. |
| It means that almost one third of the estimated population of Darfur now requires life-saving assistance from the international community. | Это означает, что сейчас почти одна треть предположительного населения Дарфура нуждается в помощи со стороны международного сообщества ради спасения жизни людей. |
| While a majority of schools temporarily reopened, only a third of the teachers have returned. | Хотя большинство школ вновь начали функционировать на временной основе, к работе вернулась только треть учителей. |
| The latter scheme represents two thirds of all German certificates and FSC accounts for one third. | На долю последней системы приходится две трети всех выданных в Германии сертификатов, а на долю ЛПС - треть. |
| Private sector funding accounts for approximately one third of all health expenditure. | Выделяемые частным сектором финансовые средства составляют приблизительно одну треть всех расходов на систему здравоохранения. |
| Only one third of all countries reported having gender-specific services. | Только треть стран сообщила об оказании услуг, учитывающих гендерные аспекты. |
| It is important to note that only approximately one third of the countries reported having gender-specific services. | Важно отметить, что о предоставлении услуг с учетом гендерных факторов сообщила лишь примерно одна треть стран. |
| It also established a system of rotation of elections whereby one third of the Commission members would be elected every year. | Он также установил систему ротации выборов, на основе которой каждый год должна избираться одна треть членов Комиссии. |
| Barely one third of the population of South Asia uses improved sanitation facilities. | Лишь одна треть населения Южной Азии пользуется современными средствами санитарии. |
| Approximately a third of this group was very satisfied. | Примерно треть респондентов этой группы была весьма удовлетворена такой деятельностью. |
| Non-core contributions maintained a solid level, making up roughly one third of total resources available for programming. | Взносы в пополнение неосновных ресурсов оставались стабильными, составляя почти треть общего объема ресурсов, имевшегося на цели осуществления программ. |
| The remaining third is derived from off-farm activities, which provide about 70 per cent of households' cash income. | Остающаяся треть приходится на несельскохозяйственные виды деятельности, за счет которых обеспечивается 70% денежных доходов домохозяйств. |
| Women constitute approximately one third of the urban workforce. | Женщины составляют почти треть от всей рабочей силы в городах. |
| Agriculture covers approximately one third of the world's land surface and farmers are the largest group of ecosystem managers. | Под сельское хозяйство отведена примерно одна треть всей мировой суши, и фермеры составляют крупнейшую группу экосистемных менеджеров. |
| Agriculture covers approximately one third of the world's land surface and farmers are the largest group of ecosystem managers. | Для целей сельского хозяйства используется приблизительно одна треть суши всего мира, а фермеры являются наиболее многочисленной группой лиц, занимающихся вопросами управления экосистемами. |
| For example, 65 per cent of respondent countries applied the absolute concept of poverty, while about one third did not. | Например, 65 процентов стран-респондентов применяют абсолютную концепцию нищеты, а почти одна треть стран этого не делает. |
| A third of these women received no support at all. | Одна треть этих женщин не получала вообще никакой финансовой поддержки. |
| The situation of women merited special attention, particularly as one third of all asylum-seekers had been women. | Положение женщин заслуживает особого внимания, в частности с учетом того, что треть всех просителей убежища составляют женщины. |
| The regular budget accounted for one third of the total OHCHR budget, and two thirds came from extrabudgetary funds. | Регулярный бюджет составляет одну треть общего бюджета УВКПЧ, а две трети составляют внебюджетные средства. |
| The income of rural population is roughly one third less than the income of urban households. | Доходы сельского населения примерно на одну треть ниже, чем доходы городских домашних хозяйств. |
| Approximately one third of its equipment was held for emergency purposes. | Приблизительно треть запасов такого имущества хранилась на случай чрезвычайных ситуаций. |