| Nearly one third of the total development budget had been allocated to the social services sector. | Почти одна треть всех ассигнований на цели развития предназначена для сектора социальных услуг. |
| Despite this sharp jump, ores and concentrates accounted for only a third of the tungsten material imported into that country. | Несмотря на такой резкий прирост, руды и концентраты составляют лишь треть импорта вольфрамовых материалов в эту страну. |
| The National Insurance Scheme pays two thirds of the amount due while the remaining one third is paid by the employer. | Две трети этой суммы оплачиваются из национальной программы страхования, а оставшаяся треть - работодателем. |
| Although it is part of the Administration, one third of its capital is held by the Government of Macau. | Хотя она является одним из подразделений Администрации, одна треть ее капитала принадлежит правительству Макао. |
| This figure was almost one third less than four years previously. | По сравнению с положением, существовавшим четыре года назад, этот показатель сократился почти на треть. |
| Two thirds of the men are unmarried, approximately one third are divorced or separated. | Две трети мужчин не состоят в браке и примерно одна треть являются разведенными или проживающими отдельно. |
| Close to a third of Bank projects contain such reforms aimed at creating a more attractive yet competitive business environment. | Почти треть проектов Банка предусматривает осуществление таких реформ, направленных на создание более привлекательных и одновременно конкурентоспособных условий для деловой деятельности. |
| For example, the exchange of information among United Nations system organizations before action is taken is significant for over a third of those replying. | Например, одна треть респондентов считает существенным обмен информацией между организациями системы Организации Объединенных Наций до принятия мер. |
| One third are against such attacks. | Одна треть высказалась против таких нападений. |
| However, statistics from the main national hospitals indicated that in 1992 induced abortion accounted for one third of maternal deaths. | Вместе с тем статистические данные, полученные из основных государственных больниц, свидетельствуют о том, что в 1992 году на долю искусственных абортов пришлась одна треть случаев материнской смертности. |
| The average salary of a woman in the Russian Federation was one third lower than that of men. | Средняя зарплата женщины в Российской Федерации на одну треть ниже, чем заработная плата мужчин. |
| The remaining third is to be generated by the international community. | Остальная треть расходов будет оплачиваться международным сообществом. |
| The Programme seeks the other third of the cost from external sources. | В соответствии с Программой оставшаяся треть расходов должна быть покрыта за счет внешних источников. |
| Although a quarter of a century has passed since its discovery, today only one third of families in developing countries use ORT. | Хотя ПРТ была разработана четверть века назад, лишь одна треть семей в развивающихся странах применяют сегодня эту терапию. |
| If a wife survived her husband, she was entitled to this third. | Жена получала эту треть, если она переживала своего мужа. |
| One third of our territory is desert, as defined in the Convention. | Одна треть нашей территории - это, согласно определению, данному в Конвенции, пустыня. |
| Moreover, her delegation would have difficulty in accepting the proposal that Member States should be assessed one third of the preliminary budget estimates. | Более того, ее делегация вряд ли согласится с предложением распределять среди государств-членов одну треть предварительных сметных расходов. |
| Authorizing expenditures of only one third the amount requested by the Secretary-General would not be sufficient to meet those needs. | Санкционированный объем расходов составляет всего одну треть суммы, запрошенной Генеральным секретарем, что не позволяет в полном объеме удовлетворить эти потребности. |
| Two constitutional amendments stipulated that one third of all high-ranking posts must be reserved for women in local self-governing bodies. | В двух конституционных поправках предусматривается, что на уровне местных общин одна треть ответственных должностей должна резервироваться за женщинами. |
| Africa alone had over 7.2 million refugees, or one third of the world total. | В одних только странах Африки насчитывается свыше 7,2 млн. беженцев, или одна треть от их общей численности во всем мире. |
| The country's GDP dropped by more than a third in 1993. | В 1993 году ВВП Украины сократился более чем на треть. |
| Today, about one third of world oil production comes from offshore fields which are progressively being developed at deeper depths. | На сегодняшний день примерно треть производимой в мире нефти добывается из морских месторождений, которые постепенно разрабатываются на все более значительных глубинах. |
| Income is poorly distributed, and one third of families live in absolute poverty. | Нерациональное распределение доходов привело к тому, что одна треть семей проживает в условиях абсолютной нищеты. |
| One third of the single mothers received social assistance during some period each calendar year. | Одна треть одиноких матерей получают социальную помощь в течение определенного периода времени в каждом календарном году. |
| You collect it for me. I give you a third. | Забираете их мне - отдам вам треть. |