Today, the largest 100 transnational corporations (excluding those in banking and finance) are estimated to account for about one third of global FDI. |
ЗЗ. На сегодняшний день, согласно оценкам, на долю 100 крупнейших транснациональных корпораций (за исключением тех, которые действуют в банковской и финансовой сферах) приходится примерно одна треть глобальных ПИИ. |
More than half of the projects are for low-income countries, and about one third for least developed countries. |
Более половины всех проектов предназначено для стран с низким уровнем дохода, а примерно одна треть - для наименее развитых стран. |
Meanwhile, these countries depend on commodity prices for, on average, a third of their export earnings. |
А ведь, в среднем, треть поступлений от экспорта этих стран зависит от цен на сырье. |
We are oceanic States, and together we occupy a vast area of the Pacific Ocean that comprises almost a third of the entire surface of the earth. |
Мы - океанические государства, и наша общая территория занимает обширную площадь Тихого океана, на которую приходится почти треть всей поверхности Земли. |
Military expenditure has declined in many regions of the world, in some cases by about one third over the past 10 years. |
Объем военных расходов во многих регионах мира сократился, при этом за последние 10 лет в некоторых случаях такие расходы уменьшились приблизительно на одну треть. |
The Ombudsman is the spokesperson for all children up to the age of 18 years, which constitutes one third of the entire Icelandic population. |
Омбудсмен представляет интересы всех детей в возрасте до 18 лет, которые составляют одну треть всего населения Исландии. |
These facts indicate the extremely high ratio of civilians in the total number of victims (one third of all persons wounded or killed!). |
Эти данные свидетельствуют о необычно высокой доле гражданских лиц в общем числе жертв (одна треть от общего числа раненых и убитых!). |
Women now constitute one third of senior managers at headquarters and the number of women Resident Representatives almost doubled from 1995. |
Женщины занимают теперь треть постов старших руководящих работников в штаб-квартире, и за период с 1995 года число женщин, являющихся представителями-резидентами, почти удвоилось. |
Two thirds of the members of the latter were elected by indirect suffrage and one third designated by the President of the Republic. |
Две трети членов Совета избираются путем непрямых выборов, а одна треть назначается президентом Республики. |
We hasten to confirm that the other third is not against us; rather, its States are simply not members of those organizations. |
Мы спешим подтвердить, что оставшаяся одна треть не выступает против нас, а скорее эти государства просто не являются членами этих организаций. |
The penalty shall be increased by between one third and one half when: |
Наказание увеличивается на одну треть или наполовину, когда: |
More than four months after the mandate for the Mission was given by the Central Organ, one third of the force strength has now been deployed. |
Спустя более четырех месяцев после того, как Центральный орган определил мандат миссии, одна треть личного состава прибыла на место. |
In the last 18 days several hundred Lebanese citizens have been killed, the vast majority of them civilians and at least a third of them children. |
За последние 18 дней погибли несколько сот ливанских граждан, подавляющее большинство из которых - мирные жители, и, по крайней мере, треть из них - это дети. |
At best, we will be able to supply only about one third of what countries in the Horn of Africa will need during this crisis. |
В лучшем случае мы сможем выделить примерно одну треть того, что потребуется странам Африканского Рога в условиях нынешнего кризиса. |
Such an over-pumping has lowered the water table by more than 7 metres in 20 years, reducing the total groundwater storage by about one third. |
Такой чрезмерный водозабор снизил уровень водного зеркала более чем на 7 метров в 20 лет, сократив тем самым общий объем грунтовых вод примерно на одну треть. |
As of September 1998, the National Team consisted of 533 athletes, with the 174 women accounting for only a third of the total. |
На сентябрь 1998 года Национальная сборная команда состояла из 533 спортсменов, из которых 174 были женщины, т.е. они составляли только одну треть общего состава. |
In Laos where submunitions and other ERW have killed thousands, Handicap International has reported that a third of the incidents occur during agricultural work. |
В Лаосе, где суббоеприпасы и другие ВПВ убили тысячи человек, "Хандикап Интернешнл" сообщает, что треть инцидентов происходит в ходе сельскохозяйственных работ. |
The first delivery occurred in April 2002, and as at 31 December 2003 the supplier had delivered only one third of the products. |
Первая поставка была осуществлена в апреле 2002 года и по состоянию на 31 декабря 2003 года поставщик поставил лишь одну треть заказанной продукции. |
Finally, only one third of countries reached 100 per cent of refugee women in the delivery of sanitary materials, mainly owing to the lack of funds. |
В конечном итоге лишь одна треть стран достигли 100-процентного охвата женщин-беженцев поставками предметов личной гигиены, в основном из-за отсутствия средств. |
In fact, one third of all lateral moves by P-2 staff participating in the reassignment programme occurred within their respective departments/offices and did not involve geographical moves. |
И действительно, одна треть всех горизонтальных переводов сотрудников уровня С2, участвующих в программе регулируемых назначений, происходит внутри их соответствующих департаментов/подразделений и не связана с перемещениями между географическими точками. |
Approximately one third of these staff members were promoted, while others moved laterally, including across departments, duty stations and occupational groups. |
Примерно одна треть из них была повышена в должности, а другие были переведены горизонтально, в том числе в другие департаменты, места службы или профессиональные группы. |
In 2000, one third of sports club membership cards were issued to women, and they are becoming more and more involved in high-level competition. |
В 2000 году одна треть спортивных лицензий была выдана женщинам, и женщины все активнее участвуют в соревнования высокого уровня. |
The Group of African States comprises 52 States, almost one third of the Organization's membership. |
Группа африканских государств состоит из 52 государств, и это почти треть всех членов Организации. |
Approximately one third of the States that have submitted reports have still not incorporated the list, or any parts of it, into their national watch lists. |
Приблизительно одна треть государств, представивших доклады, сообщают о том, что они еще не включили весь перечень имен или отдельные его части в свои национальные «списки нежелательных лиц». |
By 2050, under such constraints, coal demand would have declined by one third, to 2.1 billion tce. |
К 2050 году в условиях таких ограничений спрос на уголь может снизиться на одну треть и составить 2,1 млрд. тут. |