Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
In the agrarian leagues in the provinces, which are the cornerstones of the CAN, at least one third of the leaders are women. В провинциальных аграрных лигах, являющихся низовыми организациями НАК, по крайней мере треть руководителей - женщины.
Single mothers, children under 16 and the elderly accounted for half of all the poor, and in the harsh Mongolian climate, an average of a third of household or institutional income was spent on heating and shelters. Одинокие матери, дети до 16 лет и пожилые люди составляют половину всего неимущего населения, и в суровых климатических условиях Монголии в среднем треть дохода семей или организаций расходуется на отопление и жилье.
At the time of the study, UNDP predicted that a 10 per cent rise in prices could push another one third of the country below the poverty line. На момент проведения этого исследования ПРООН прогнозировала, что 10-процентное увеличение цен может способствовать тому, что еще она треть населения страны окажется за чертой бедности.
The vast majority of those deaths (98 per cent) occurred in developing countries, with the least developed countries accounting for a third of the total. Подавляющее большинство этих смертных исходов (98 процентов) приходилось на развивающиеся страны, причем на наименее развитые страны приходилась треть от указанного общего числа.
33 The target set at the 1990 World Summit for Children was a reduction of one third or to 70 per 1,000 live births, whichever was less. ЗЗ Целевая задача, поставленная на состоявшейся в 1990 году Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, состояла в снижении данного показателя на одну треть, или до уровня 70 случаев на 1000 живорождений, в зависимости от того, что меньше.
You give me what I want, and I'll cut you in for, say, a third. Предоставишь мне желаемое, и я дам тебе, скажем, треть.
Listen, I've been hunting demons for over a third of my life, and in all that time, I've never seen an angel. Слушай, я охочусь за демонами треть моей жизни, и за все это время я ни разу не видел ангела.
And I'll bet at least a third of those cups are leaving the arena? И готова поспорить, по крайней мере, треть тех стаканчиков покидает арену.
He had come to sign a treaty that cut US and Russian offensive nuclear weapons by about a third. Он приехал, чтобы подписать договор по которому США и Россия сокращали наступательное ядерное оружие почти на треть
There was an unprecedented flooding in the country, it covered about a third of the country, over 300 people were killed, and hundreds of thousands lost their livelihoods. Случилось беспрецедентное наводнение, под водой оказалась почти треть страны, погибло более 300 человек, сотни тысяч потеряли жильё и средства к существованию.
Total distance in a straight line is 5300 miles adding on a third makes 7000 miles. Общее расстояние по прямой - 5300 миль добавим треть - это 7000 миль.
the North Pole gets a third as much solar radiation as the equator. При ясной погоде... на Северный полюс приходится на треть больше солнечного излучения, чем на экватор.
In addition to refugees, it is estimated that approximately one third of Afghanistan's population is displaced internally, and that between 100,000 and 600,000 persons left Kabul in 1992. Помимо беженцев, по оценкам, одну треть населения Афганистана составляют внутренне перемещенные лица и в 1992 году Кабул покинули от 100000 до 600000 человек.
The classification table of the Division showed that one third of its Professional-level posts are at the entry level such that holders of these positions do not generally have the relevant audit experience needed in discharging competent internal audit functions. Классификационное расписание Отдела показало, что треть должностей категории специалистов приходится на должности стартового уровня, и их занимают новички, которые, как правило, не имеют соответствующего опыта ревизорской работы, необходимого для компетентного выполнения функции внешней ревизии.
In Tuvalu, women form one third of the formal employment sector, while in Solomon Islands, the equivalent figure is half. В Тувалу женщины составляют одну треть работающих в неорганизованном секторе, в то время как на Соломоновых Островах эта цифра составляет 50 процентов.
In all the continents, the Sovereign Military Order of Malta has admirably fulfilled this role, to the extent that almost one third of States Members of the United Nations recognizes it as a veritable member of the international community. На всех континентах Суверенный военный Мальтийский орден столь блестяще справляется с решением этой задачи, что почти треть государств - членов Организации Объединенных Наций признают его в качестве подлинного члена международного сообщества.
During the last elections, one third of the country's adult population - Russian or Russian-speaking - was deprived of the right to vote for candidates in local government elections. На прошедших выборах в органы местного самоуправления была лишена права участвовать треть взрослого населения страны - русского или говорящего на русском языке.
For Uzbekistan, cotton is by far the most important of such products (accounting for a third of total exports), though silk is also important, as are non-ferrous ores and metals. В Узбекистане наиболее важным видом такой продукции является хлопок (на который приходится треть совокупного экспорта), хотя заметное место занимает и шелк, а также цветные руды и металлы.
I hope that the General Assembly will consider favourably, at its forty-eighth session, my proposal that it appropriate one third of the estimated cost of each new peace-keeping operation as soon as it is established by the Security Council. Я надеюсь, что Генеральная Ассамблея положительно рассмотрит на своей сорок восьмой сессии мое предложение о том, чтобы она выделяла одну треть предполагаемых расходов на каждую новую операцию по поддержанию мира сразу же после того, как Совет Безопасности примет решение о ее проведении.
In a rough comparison, under the assumptions made here, it could be argued that one third of Latin America's $36 billion net transfer of 1993 was needed to cover losses incurred through price movements in its international trade. Примерное сопоставление на основе приведенных здесь оценок дает основание утверждать, что для покрытия убытков, понесенных в результате изменения цен на мировом рынке, Латинской Америке потребовалась одна треть чистого притока ее ресурсов в 1993 году, составившего 36 млрд. долл. США.
The heavy debt burden absorbs one third of our countries' export earnings and represents a serious drain on resources which would otherwise have served to finance growth and development. Тяжкое бремя задолженности поглощает одну треть экспортных поступлений наших стран и порождает отток ресурсов, которые пошли бы на финансирование роста и развития.
The Indonesian army, which is in East Timor in defiance of the Security Council, has killed more than 200,000 East Timorese - the vast majority of them civilians - roughly a third of the original population. От рук индонезийской армии, которая находится в Восточном Тиморе вопреки Совету Безопасности, погибло более 200000 восточнотиморцев, подавляющее большинство из которых мирные жители, т.е. примерно треть первоначального населения.
If the Commission were to be retained in its current form, at least one third of its members should be high-ranking officers from national statistical offices with a solid background in international cost-of-living comparisons and remuneration issues. Если Комиссию необходимо сохранить в ее нынешнем виде, то она, по крайней мере, на треть должна состоять из высокопоставленных сотрудников, представляющих национальные статистические управления и имеющих солидный опыт работы в области международного сопоставления уровней жизни и вопросов вознаграждения.
The proposed budget increased the resources assigned for that purpose by approximately one third compared with the current budget, which the European Union hoped would be the first step towards strengthening those activities. Проект бюджета предусматривает увеличение объема предусмотренных на эти цели ресурсов примерно на треть, по сравнению с нынешним бюджетом, и Европейский союз надеется, что это станет первым шагом на пути укрепления этой деятельности.
One third made their decision in 1994, and a few in 1995. Одна треть от этого числа правительств приняли решение в 1994 году и несколько правительств - в 1995 году.