| Maternal mortality rates have fallen by a third over the past three years. | За прошедшие три года уровень материнской смертности упал на треть. |
| Currently, one third of Nepal's 601 National Constituent Assembly members are women. | В настоящее время из 601 члена Учредительного собрания Непала одну треть составляют женщины. |
| Two thirds reported a shared vision between headquarters and field-based offices with regard to implementing the mandate, while one third did not. | Две трети указывали на общность видения штаб-квартиры и полевых отделений относительно осуществления мандата, а одна треть так не считала. |
| One third of daily users of snus report that they also smoke occasionally. | Одна треть повседневных потребителей снуса также сообщает, что они время от времени курят табак. |
| One third of the members of the Executive Committee shall constitute a quorum. | Кворум в Исполнительном комитете составляет одна треть его членов. |
| Around one third of developing economies have a penetration rate of less than 5 per cent. | Примерно треть развивающихся стран имеют показатель проникновения менее 5%. |
| Of preparatory training, the share of training targeted at immigrants was about one third in 2002 and 2003. | Если говорить о предварительной подготовке, то в 2002 и 2003 годах примерно на треть она была ориентирована на иммигрантов. |
| In total, the outsourced services accounted for one third of the Census budget. | В общей сложности на контрактные услуги была истрачена треть бюджета переписи. |
| DCs would have an additional entitlement of one third. | РС будут иметь возможность заявить таких товаров на треть больше. |
| One third of the cases occurred within the vicinity of internally displaced persons camps. | Треть случаев произошла поблизости от лагерей внутренне перемещенных лиц. |
| Each year, human beings consume a third more than what the planet is capable of replenishing. | Каждый год в мире потребляется на одну треть больше того, что планета способна воспроизводить. |
| Approximately one third of the 575 members of the Constituent Assembly elected in 2008 are women. | Приблизительно одну треть из 575 членов Учредительного собрания, избранных в 2008 году, составляют женщины. |
| In April 2008, the Prosecution reduced its case by a third. | В апреле 2008 года обвинение на одну треть сократило свою аргументацию. |
| It now controls roughly a third of Masisi and Rutshuru territories. | Сейчас эта группировка контролирует примерно треть территории районов Масиси и Рутшуру. |
| As of 1 July 2008, one third of the countries having benefited from investment advisory services were LDCs. | По состоянию на 1 июля 2008 года треть из тех стран, которые воспользовались консультативными услугами в области инвестиций, являлись НРС. |
| At present around one third of managers in the vocational and adult education sector are women. | В настоящее время примерно одну треть руководящих постов в профессионально-технических училищах и учебных заведениях для взрослых занимают женщины. |
| In those cases the maximum penalties can increase with one third. | В этих случаях максимальный срок наказания может быть увеличен на треть. |
| A complementary system of medical assistance for low-income persons, who made up a third of the population, had also been developed. | Разработана также дополнительная программа по оказанию медицинской помощи лицам с низким уровнем доходов, которые составляют треть населения. |
| The Government estimates that a third of senior secondary school teachers are working as volunteers, some of whom are not well qualified. | По оценкам правительства, треть преподавателей старших средних школ составляют учителя-добровольцы, причем некоторые из них являются недостаточно квалифицированными. |
| According to records, a third of those who sat the examination were women and only half passed. | Согласно отчетной документации, треть сдававших этот экзамен составляли женщины, и только половина из них сдала его. |
| To date, approximately a third of the 186 INTERPOL member countries have chosen to extend this system to their respective field offices. | К настоящему моменту примерно треть из 186 стран - членов Интерпола обеспечили доступ к этой системе периферийным отделениям. |
| It allocated around one third of Government spending to social needs such as health care, nutrition and education. | Почти треть государственного бюджета идет на такие социальные нужды, как здравоохранение, питание и образование. |
| Approximately one third of the new items in stock had remained unused for 12 months or more. | Приблизительно одна треть новых наличных запасов имущества не используется в течение уже 12 месяцев или более длительного периода. |
| As a consequence of several of the above-mentioned problems, about one third of internally displaced persons are dependent on food aid. | Вследствие нескольких указанных выше проблем примерно треть внутренне перемещенных лиц зависит от продовольственной помощи. |
| Despite decreases over the past 10 years, suicide and self-inflicted injury account for about a third of the excess deaths. | Несмотря на снижение этих показателей на протяжении последних 10 лет, на самоубийства и самопричиняемые телесные повреждения приходится примерно одна треть этого превышения показателя смертности. |