Maternal mortality rates have fallen by a third over the past three years. |
За прошедшие три года уровень материнской смертности упал на треть. |
Currently, one third of Nepal's 601 National Constituent Assembly members are women. |
В настоящее время из 601 члена Учредительного собрания Непала одну треть составляют женщины. |
Two thirds reported a shared vision between headquarters and field-based offices with regard to implementing the mandate, while one third did not. |
Две трети указывали на общность видения штаб-квартиры и полевых отделений относительно осуществления мандата, а одна треть так не считала. |
One third of daily users of snus report that they also smoke occasionally. |
Одна треть повседневных потребителей снуса также сообщает, что они время от времени курят табак. |
One third of the members of the Executive Committee shall constitute a quorum. |
Кворум в Исполнительном комитете составляет одна треть его членов. |
Around one third of developing economies have a penetration rate of less than 5 per cent. |
Примерно треть развивающихся стран имеют показатель проникновения менее 5%. |
Of preparatory training, the share of training targeted at immigrants was about one third in 2002 and 2003. |
Если говорить о предварительной подготовке, то в 2002 и 2003 годах примерно на треть она была ориентирована на иммигрантов. |
In total, the outsourced services accounted for one third of the Census budget. |
В общей сложности на контрактные услуги была истрачена треть бюджета переписи. |
DCs would have an additional entitlement of one third. |
РС будут иметь возможность заявить таких товаров на треть больше. |
One third of the cases occurred within the vicinity of internally displaced persons camps. |
Треть случаев произошла поблизости от лагерей внутренне перемещенных лиц. |
Each year, human beings consume a third more than what the planet is capable of replenishing. |
Каждый год в мире потребляется на одну треть больше того, что планета способна воспроизводить. |
Approximately one third of the 575 members of the Constituent Assembly elected in 2008 are women. |
Приблизительно одну треть из 575 членов Учредительного собрания, избранных в 2008 году, составляют женщины. |
In April 2008, the Prosecution reduced its case by a third. |
В апреле 2008 года обвинение на одну треть сократило свою аргументацию. |
It now controls roughly a third of Masisi and Rutshuru territories. |
Сейчас эта группировка контролирует примерно треть территории районов Масиси и Рутшуру. |
As of 1 July 2008, one third of the countries having benefited from investment advisory services were LDCs. |
По состоянию на 1 июля 2008 года треть из тех стран, которые воспользовались консультативными услугами в области инвестиций, являлись НРС. |
At present around one third of managers in the vocational and adult education sector are women. |
В настоящее время примерно одну треть руководящих постов в профессионально-технических училищах и учебных заведениях для взрослых занимают женщины. |
In those cases the maximum penalties can increase with one third. |
В этих случаях максимальный срок наказания может быть увеличен на треть. |
A complementary system of medical assistance for low-income persons, who made up a third of the population, had also been developed. |
Разработана также дополнительная программа по оказанию медицинской помощи лицам с низким уровнем доходов, которые составляют треть населения. |
The Government estimates that a third of senior secondary school teachers are working as volunteers, some of whom are not well qualified. |
По оценкам правительства, треть преподавателей старших средних школ составляют учителя-добровольцы, причем некоторые из них являются недостаточно квалифицированными. |
According to records, a third of those who sat the examination were women and only half passed. |
Согласно отчетной документации, треть сдававших этот экзамен составляли женщины, и только половина из них сдала его. |
To date, approximately a third of the 186 INTERPOL member countries have chosen to extend this system to their respective field offices. |
К настоящему моменту примерно треть из 186 стран - членов Интерпола обеспечили доступ к этой системе периферийным отделениям. |
It allocated around one third of Government spending to social needs such as health care, nutrition and education. |
Почти треть государственного бюджета идет на такие социальные нужды, как здравоохранение, питание и образование. |
Approximately one third of the new items in stock had remained unused for 12 months or more. |
Приблизительно одна треть новых наличных запасов имущества не используется в течение уже 12 месяцев или более длительного периода. |
As a consequence of several of the above-mentioned problems, about one third of internally displaced persons are dependent on food aid. |
Вследствие нескольких указанных выше проблем примерно треть внутренне перемещенных лиц зависит от продовольственной помощи. |
Despite decreases over the past 10 years, suicide and self-inflicted injury account for about a third of the excess deaths. |
Несмотря на снижение этих показателей на протяжении последних 10 лет, на самоубийства и самопричиняемые телесные повреждения приходится примерно одна треть этого превышения показателя смертности. |